summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
blob: 6f09cf25d4b824e6d2fb10afa48c4a30753f2c54 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
# French translation of Yelp.
# Copyright (C) 2002-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is under the same license as the yelp package.
#
# Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>, 2002-2005.
# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2002-2006.
# Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2002.
# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
# Sébastien Bacher <seb128@debian.org>, 2004.
# Baptiste Mille-Mathias <bmm80@free.fr>, 2005.
# Laurent Richard <laurent.richard@ael.be>, 2006.
# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007, 2009.
# Benoît Dejean <benoit@placenet.org>, 2006.
# Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2006.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2009.
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007-2008.
# Valentin Gatien-Baron <bbaiyfb@gmail.com>, 2007.
# Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>, 2010.
# Gérard Baylard <Geodebay@gmail.com>, 2010.
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011-12
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 05:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-22 12:07+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8 bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: install.tooltip
#. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
#. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
#. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
#. document. Special elements in the message will be replaced with the
#. appropriate content, as follows:
#.
#. <string/> - The package to install
#.
#: yelp.xml.in:36
msgid "Install <string/>"
msgstr "Installer <string/>"

#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Données compressées non valides"

#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
msgid "Not enough memory"
msgstr "Mémoire insuffisante"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:457 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "La page « %s » n'a pas été trouvée dans le document « %s »."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "Le fichier n'existe pas."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr ""
"Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car ce n'est pas un document XML "
"correctement formé."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
msgstr ""
"Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car un ou plus de ses fichiers "
"inclus n'est pas un document XML correctement formé."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée dans le document « %s »."

#: ../libyelp/yelp-document.c:268
msgid "Indexed"
msgstr "Indexé"

#: ../libyelp/yelp-document.c:269
msgid "Whether the document content has been indexed"
msgstr "Indique si le contenu du document a été indexé ou pas"

#: ../libyelp/yelp-document.c:277
msgid "Document URI"
msgstr "URI du document"

#: ../libyelp/yelp-document.c:278
msgid "The URI which identifies the document"
msgstr "L'URI qui identifie le document"

#: ../libyelp/yelp-document.c:994
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Résultats de la recherche pour « %s »"

#: ../libyelp/yelp-document.c:1006
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "Aucune page d'aide correspondante trouvée dans « %s »."

#: ../libyelp/yelp-document.c:1012
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Aucune page d'aide correspondante trouvée."

#: ../libyelp/yelp-error.c:37
#, c-format
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Une erreur inconnue est survenue."

#: ../libyelp/yelp-help-list.c:549 ../libyelp/yelp-help-list.c:558
msgid "All Help Documents"
msgstr "Tous les documents d'aide"

#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr ""
"Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car ce n'est pas une page info "
"correctement formée."

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336
msgid "View"
msgstr "Vue"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337
msgid "A YelpView instance to control"
msgstr "Une instance YelpView à contrôler"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
msgstr "Une instance d'implémentation de YelpBookmarks"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369
msgid "Enable Search"
msgstr "Activer la recherche"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
msgstr ""
"Indique si la zone de saisie d'emplacement peut être utilisée comme champ de "
"recherche"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher..."

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783
msgid "Clear the search text"
msgstr "Effacer le texte de la recherche"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Mettre en signet cette page"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Supprimer le signet"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "Recherche de « %s »"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"

#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:345
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "Le répertoire « %s » n'existe pas."

#: ../libyelp/yelp-settings.c:156
msgid "GtkSettings"
msgstr "GtkSettings"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
msgid "A GtkSettings object to get settings from"
msgstr "Un objet GtkSettings d'où obtenir des paramètres"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:165
msgid "GtkIconTheme"
msgstr "GtkIconTheme"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
msgstr "Un objet GtkIconTheme d'où obtenir des icônes"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:174
msgid "Font Adjustment"
msgstr "Ajustement de la police"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
msgid "A size adjustment to add to font sizes"
msgstr "Un ajustement de taille à ajouter aux tailles de police"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:183
msgid "Show Text Cursor"
msgstr "Afficher le curseur de texte"

# note typo in source
#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
msgstr "Affiche le curseur de texte ou caret pour une navigation accessible"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:192
msgid "Editor Mode"
msgstr "Mode édition"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:193
msgid "Enable features useful to editors"
msgstr "Active les fonctions utiles pour les éditeurs"

#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
msgid "Database filename"
msgstr "Nom de fichier de base de données"

#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
msgid "The filename of the sqlite database"
msgstr "Le nom de fichier de la base de données sqlite"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
msgid "XSLT Stylesheet"
msgstr "Feuille de style XSLT"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
msgid "The location of the XSLT stylesheet"
msgstr "L'emplacement de la feuille de style XSLT"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr "La feuille de style « %s » est manquante ou n'est pas valide."

#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "Aucun attribut href trouvé dans yelp:document\n"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
msgid "Out of memory"
msgstr "Mémoire insuffisante"

#: ../libyelp/yelp-view.c:131
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimer..."

#: ../libyelp/yelp-view.c:136
msgid "_Back"
msgstr "_Précédent"

#: ../libyelp/yelp-view.c:141
msgid "_Forward"
msgstr "_Suivant"

#: ../libyelp/yelp-view.c:146
msgid "_Previous Page"
msgstr "Page p_récédente"

#: ../libyelp/yelp-view.c:151
msgid "_Next Page"
msgstr "Page s_uivante"

#: ../libyelp/yelp-view.c:423
msgid "Yelp URI"
msgstr "URI de Yelp"

#: ../libyelp/yelp-view.c:424
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "Une YelpUri contenant l'emplacement actuel"

#: ../libyelp/yelp-view.c:432
msgid "Loading State"
msgstr "État du chargement"

#: ../libyelp/yelp-view.c:433
msgid "The loading state of the view"
msgstr "L'état du chargement de l'affichage"

#: ../libyelp/yelp-view.c:442
msgid "Page ID"
msgstr "ID de page"

#: ../libyelp/yelp-view.c:443
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "L'ID de la page racine de la page actuellement affichée"

#: ../libyelp/yelp-view.c:451
msgid "Root Title"
msgstr "Titre racine"

#: ../libyelp/yelp-view.c:452
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "Le titre de la page racine de la page actuellement affichée"

#: ../libyelp/yelp-view.c:460
msgid "Page Title"
msgstr "Titre de la page"

#: ../libyelp/yelp-view.c:461
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "Le titre de la page actuellement affichée"

#: ../libyelp/yelp-view.c:469
msgid "Page Description"
msgstr "Description de la page"

#: ../libyelp/yelp-view.c:470
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "La description de la page actuellement affichée"

#: ../libyelp/yelp-view.c:478
msgid "Page Icon"
msgstr "Icône de la page"

#: ../libyelp/yelp-view.c:479
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "L'icône de la page actuellement affichée"

#: ../libyelp/yelp-view.c:720
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr ""
"PackageKit n'est pas installé. Les liens d'installation de paquets "
"nécessitent PackageKit."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1014
msgid "Save Image"
msgstr "Enregistrer l'image"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1109
msgid "Save Code"
msgstr "Enregistrer le code"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1272
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Envoyer un courriel à %s"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1287
msgid "_Install Packages"
msgstr "_Installer les paquets"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1295
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ouvrir le lien"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1302
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copier l'emplacement du lien"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1308
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Ouvrir le lien dans une _nouvelle fenêtre"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Enregistrer l'image sous..."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1362
msgid "_Save Video As..."
msgstr "_Enregistrer la vidéo sous..."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1369
msgid "S_end Image To..."
msgstr "En_voyer l'image à..."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1371
msgid "S_end Video To..."
msgstr "En_voyer la vidéo à..."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1382
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Copier le texte"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1395
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "C_opier le bloc de code"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1400
msgid "Save Code _Block As..."
msgstr "Enregistrer le _bloc de code sous..."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1507
#, c-format
msgid "See all search results for “%s”"
msgstr "Voir tous les résultats de recherche pour « %s »"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Impossible de charger un document pour « %s »"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "Impossible de charger un document"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1709
msgid "Document Not Found"
msgstr "Document non trouvé"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1711
msgid "Page Not Found"
msgstr "Page non trouvée"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1714
msgid "Cannot Read"
msgstr "Lecture impossible"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1720
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erreur inconnue"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1740
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Recherche de paquets contenant ce document."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1892
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "L'URI « %s » ne se réfère pas à une page valide."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1898
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "L'URI ne se réfère pas à une page valide."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1904
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "Impossible d'analyser l'URI « %s »."

#: ../src/yelp-application.c:65
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Basculer en mode édition"

#: ../src/yelp-application.c:128
msgid "_Larger Text"
msgstr "A_grandir le texte"

#: ../src/yelp-application.c:130
msgid "Increase the size of the text"
msgstr "Augmente la taille du texte"

#: ../src/yelp-application.c:133
msgid "_Smaller Text"
msgstr "_Réduire le texte"

# note typo in source
#: ../src/yelp-application.c:135
msgid "Decrease the size of the text"
msgstr "Diminue la taille du texte"

#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: ../src/yelp-application.c:288
msgid "Show Text _Cursor"
msgstr "Afficher le _curseur de texte"

#: ../src/yelp-window.c:236
msgid "_Page"
msgstr "_Page"

#: ../src/yelp-window.c:237
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"

#: ../src/yelp-window.c:238
msgid "_Go"
msgstr "A_ller à"

#: ../src/yelp-window.c:239
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Signets"

#: ../src/yelp-window.c:242
msgid "_New Window"
msgstr "_Nouvelle fenêtre"

#: ../src/yelp-window.c:247
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"

#: ../src/yelp-window.c:252
msgid "_All Documents"
msgstr "_Tous les documents"

#: ../src/yelp-window.c:256
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Ajouter un signet"

#: ../src/yelp-window.c:261
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Supprimer le signet"

#: ../src/yelp-window.c:265
msgid "Find in Page..."
msgstr "Rechercher dans la page..."

#: ../src/yelp-window.c:275
msgid "Open Location"
msgstr "Ouvrir un emplacement"

#: ../src/yelp-window.c:301
msgid "Application"
msgstr "Application"

#: ../src/yelp-window.c:302
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "Une instance de YelpApplication qui contrôle cette fenêtre"

#: ../src/yelp-window.c:429
msgid "Read Link _Later"
msgstr "Lire le _lien plus tard"

#: ../src/yelp-window.c:526
msgid "Find:"
msgstr "Rechercher :"

#: ../src/yelp-window.c:548
msgid "Read Later"
msgstr "Lire plus tard"

#: ../src/yelp-window.c:1180
#, c-format
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
msgstr[0] "%i correspondance"
msgstr[1] "%i correspondances"

#: ../src/yelp-window.c:1189
msgid "No matches"
msgstr "Aucun résultat"

#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Obtenir de l'aide avec GNOME"

#: ../yelp.desktop.in.in.h:3
msgid "documentation;information;manual;"
msgstr "documentation;information;manuel;"