summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
blob: fadc1a005524490cc65c6963708c7508bd48bd38 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
# Hungarian translation of yelp.
# Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the yelp package.
#
# Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 2002.
# Emese Kovacs <emese at gnome dot hu>, 2002.
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2002, 2003, 2004.
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011, 2012.
# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-09 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-05 10:09+0200\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: install.tooltip
#. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
#. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
#. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
#. document. Special elements in the message will be replaced with the
#. appropriate content, as follows:
#.
#. <string/> - The package to install
#.
#: yelp.xml.in:36
msgid "Install <string/>"
msgstr "<string/> telepítése"

#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Help"
msgstr "GNOME Súgó"

#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2
msgid "Help viewer for GNOME"
msgstr "A GNOME súgómegjelenítője"

#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can "
"also display DocBook, info, man, and HTML documentation."
msgstr ""
"A yelp a GNOME súgómegjelenítője. Ez az alapértelmezett Mallard megjelenítő, "
"de DocBook, info, man és HTML dokumentáció megjelenítésére is képes."

#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search "
"and bookmarks."
msgstr ""
"Az interaktív keresővel és a könyvjelzőkkel könnyűvé teszi a keresett "
"dokumentáció megtalálását."

#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision "
"statuses when editing Mallard documents."
msgstr ""
"Szerkesztő móddal is rendelkezik, amely szerkesztői megjegyzéseket és "
"revízióállapotokat is megjelenít a Mallard dokumentumok szerkesztésekor."

#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:6
msgid "The GNOME Project"
msgstr "A GNOME projekt"

#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Érvénytelen tömörített adatok"

#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nincs elég memória"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:255
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "A(z) „%s” oldal nem található a(z) „%s” dokumentumban."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:393
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "A fájl nem létezik."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "A(z) „%s” fájl nem létezik."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr ""
"A(z) „%s” fájl nem dolgozható fel, mivel nem megfelelően formázott XML "
"dokumentum."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
msgstr ""
"A(z) „%s” fájl nem dolgozható fel, mivel az általa tartalmazott fájlok közül "
"néhány nem megfelelően formázott XML dokumentum."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:335
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "A kért oldal nem található meg a(z) „%s” dokumentumban."

#: ../libyelp/yelp-document.c:1030
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Keresési találatok erre: „%s”"

#: ../libyelp/yelp-document.c:1042
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "Nem találhatók illeszkedő súgóoldalak itt: „%s”"

#: ../libyelp/yelp-document.c:1048
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Nem találhatók illeszkedő súgóoldalak."

#: ../libyelp/yelp-error.c:35
#, c-format
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Ismeretlen hiba történt."

#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557
msgid "All Help Documents"
msgstr "Minden súgódokumentum"

#: ../libyelp/yelp-info-document.c:383
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr ""
"A(z) „%s” fájl nem dolgozható fel, mivel nem megfelelően formázott info "
"oldal."

#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:347
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "A(z) „%s” könyvtár nem létezik."

#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "„%s” keresése"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr "A(z) „%s” XSLT stíluslap hiányzik vagy nem érvényes."

#: ../libyelp/yelp-transform.c:518
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "Nem található href attribútum a yelp:dokumentumon\n"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:533
msgid "Out of memory"
msgstr "Nincs több memória"

#: ../libyelp/yelp-view.c:248
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "Kód_blokk másolása"

#: ../libyelp/yelp-view.c:253
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Hivatkozás _címének másolása"

#: ../libyelp/yelp-view.c:258
msgid "_Open Link"
msgstr "_Hivatkozás megnyitása"

#: ../libyelp/yelp-view.c:263
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Hivatkozás megnyitása új _ablakban"

#: ../libyelp/yelp-view.c:273
msgid "_Install Packages"
msgstr "_Csomagok telepítése"

#: ../libyelp/yelp-view.c:278
msgid "Save Code _Block As…"
msgstr "Kódbl_okk mentése másként…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:293
msgid "_Copy Text"
msgstr "Szöveg _másolása"

#: ../libyelp/yelp-view.c:805 ../libyelp/yelp-view.c:2138
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "A(z) „%s” URI nem mutat érvényes oldalra."

#: ../libyelp/yelp-view.c:811 ../libyelp/yelp-view.c:2144
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "Az URI nem mutat érvényes oldalra."

#: ../libyelp/yelp-view.c:816 ../libyelp/yelp-view.c:2150
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "A(z) „%s” URI nem dolgozható fel."

#: ../libyelp/yelp-view.c:821
#, c-format
msgid "Unknown Error."
msgstr "Ismeretlen hiba."

#: ../libyelp/yelp-view.c:975
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr ""
"Nincs telepítve a PackageKit. A csomagtelepítő hivatkozásokhoz a PackageKit "
"szükséges."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1222
msgid "Save Image"
msgstr "Kép mentése"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
msgid "Save Code"
msgstr "Kód mentése"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1417
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "E-mail küldése ide: %s"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1521
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Kép mentése másként…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1522
msgid "_Save Video As…"
msgstr "_Videó mentése másként…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1530
msgid "S_end Image To…"
msgstr "Kép kül_dése…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1531
msgid "S_end Video To…"
msgstr "Vid_eó küldése…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1872
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Nem tölthető be dokumentum ehhez: „%s”"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1878
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "Nem tölthető be dokumentum"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1962
msgid "Document Not Found"
msgstr "A dokumentum nem található"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1964
msgid "Page Not Found"
msgstr "Az oldal nem található"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1967
msgid "Cannot Read"
msgstr "Nem olvasható"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1973
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ismeretlen hiba"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1993
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "A dokumentumot tartalmazó csomagok keresése."

#: ../src/yelp-application.c:59
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Szerkesztői mód bekapcsolása"

#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181
#: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Help"
msgstr "Súgó"

#: ../src/yelp-application.c:321
msgid "New Window"
msgstr "Új ablak"

#: ../src/yelp-application.c:325
msgid "Larger Text"
msgstr "Nagyobb szöveg"

#: ../src/yelp-application.c:326
msgid "Smaller Text"
msgstr "Kisebb szöveg"

#: ../src/yelp-window.c:343
msgid "Back"
msgstr "Vissza"

#: ../src/yelp-window.c:350
msgid "Forward"
msgstr "Előre"

#: ../src/yelp-window.c:361
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: ../src/yelp-window.c:366
msgid "Find…"
msgstr "Keresés…"

#: ../src/yelp-window.c:367
msgid "Print…"
msgstr "Nyomtatás…"

#: ../src/yelp-window.c:372
msgid "Previous Page"
msgstr "Előző oldal"

#: ../src/yelp-window.c:373
msgid "Next Page"
msgstr "Következő oldal"

#: ../src/yelp-window.c:378
msgid "All Help"
msgstr "Minden súgó"

#: ../src/yelp-window.c:400
msgid "Search (Ctrl+S)"
msgstr "Keresés (Ctrl+S)"

#: ../src/yelp-window.c:417
msgid "Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők"

#: ../src/yelp-window.c:434
msgid "No bookmarks"
msgstr "Nincsenek könyvjelzők"

#: ../src/yelp-window.c:442
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Könyvjelző hozzáadása"

#: ../src/yelp-window.c:448
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Könyvjelző eltávolítása"

#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "A GNOME súgója"

#: ../yelp.desktop.in.in.h:3
msgid "documentation;information;manual;help;"
msgstr "dokumentáció;információ;kézikönyv;súgó;"

#~ msgid "Indexed"
#~ msgstr "Indexelve"

#~ msgid "Whether the document content has been indexed"
#~ msgstr "A dokumentum tartalma indexelve van-e"

#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "Dokumentum URI"

#~ msgid "The URI which identifies the document"
#~ msgstr "A dokumentumot azonosító URI-cím"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Nézet"

#~ msgid "A YelpView instance to control"
#~ msgstr "Vezérlendő YelpView példány"

#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
#~ msgstr "YelpBookmarks megvalósítási példány"

#~ msgid "GtkSettings"
#~ msgstr "GtkSettings"

#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from"
#~ msgstr "GtkSettings objektum a beállítások lekéréséhez"

#~ msgid "GtkIconTheme"
#~ msgstr "GtkIconTheme"

#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
#~ msgstr "GtkIconTheme objektum az ikonok lekéréséhez"

#~ msgid "Font Adjustment"
#~ msgstr "Betűkészlet-igazítás"

#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes"
#~ msgstr "Minden betűmérethez hozzáadandó méretmódosítás"

#~ msgid "Show Text Cursor"
#~ msgstr "Szövegkurzor megjelenítése"

#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
#~ msgstr "A szövegkurzor megjelenítése akadálymentes navigációhoz"

#~ msgid "Editor Mode"
#~ msgstr "Szerkesztői mód"

#~ msgid "Enable features useful to editors"
#~ msgstr "Szerkesztők számára hasznos szolgáltatások"

#~ msgid "Database filename"
#~ msgstr "Adatbázis fájlneve"

#~ msgid "The filename of the sqlite database"
#~ msgstr "Az SQLite adatbázis fájlneve"

#~ msgid "XSLT Stylesheet"
#~ msgstr "XSLT stíluslap"

#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet"
#~ msgstr "Az XSLT stíluslap helye"

#~ msgid "Yelp URI"
#~ msgstr "Yelp URI"

#~ msgid "A YelpUri with the current location"
#~ msgstr "YelpUri a jelenlegi hellyel"

#~ msgid "Loading State"
#~ msgstr "Betöltés állapota"

#~ msgid "The loading state of the view"
#~ msgstr "A nézet betöltési állapota"

#~ msgid "Page ID"
#~ msgstr "Oldalazonosító"

#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
#~ msgstr "A megjelenített oldal gyökéroldalának azonosítója"

#~ msgid "Root Title"
#~ msgstr "Gyökér címe"

#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed"
#~ msgstr "A megjelenített oldal gyökéroldalának címe"

#~ msgid "Page Title"
#~ msgstr "Oldal címe"

#~ msgid "The title of the page being viewed"
#~ msgstr "A megjelenített oldal címe"

#~ msgid "Page Description"
#~ msgstr "Oldal leírása"

#~ msgid "The description of the page being viewed"
#~ msgstr "A megjelenített oldal leírása"

#~ msgid "Page Icon"
#~ msgstr "Oldal ikonja"

#~ msgid "The icon of the page being viewed"
#~ msgstr "A megjelenített oldal ikonja"

#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Alkalmazás"

#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
#~ msgstr "Az ablakot vezérlő YelpApplication példány"

#~ msgid "See all search results for “%s”"
#~ msgstr "Minden találat megjelenítése erre: „%s”"

#~ msgid "Enable Search"
#~ msgstr "Keresés engedélyezése"

#~ msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
#~ msgstr "A hely beviteli mező használható-e keresőmezőként"

#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "Keresés…"

#~ msgid "Clear the search text"
#~ msgstr "Keresőszöveg törlése"

#~ msgid "Bookmark this page"
#~ msgstr "Oldal könyvjelzőbe"

#~ msgid "Remove bookmark"
#~ msgstr "Könyvjelző eltávolítása"

#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Betöltés"

#~ msgid "_Print..."
#~ msgstr "_Nyomtatás…"

#~ msgid "Increase the size of the text"
#~ msgstr "A szöveg méretének növelése"

#~ msgid "Decrease the size of the text"
#~ msgstr "A szöveg méretének csökkentése"

#~ msgid "Show Text _Cursor"
#~ msgstr "Szöveg_kurzor megjelenítése"

#~ msgid "_Page"
#~ msgstr "_Oldal"

#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Nézet"

#~ msgid "_Go"
#~ msgstr "_Ugrás"

#~ msgid "_Bookmarks"
#~ msgstr "_Könyvjelzők"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Bezárás"

#~ msgid "_All Documents"
#~ msgstr "Minden _dokumentum"

#~ msgid "Find in Page..."
#~ msgstr "Keresés az oldalon…"

#~ msgid "Open Location"
#~ msgstr "Hely megnyitása"

#~ msgid "Read Link _Later"
#~ msgstr "Hivatkozás _elolvasása később"

#~ msgid "Read Later"
#~ msgstr "Elolvasás később"

#~ msgid "%i match"
#~ msgid_plural "%i matches"
#~ msgstr[0] "%i találat"
#~ msgstr[1] "%i találat"

#~ msgid "No matches"
#~ msgstr "Nincs találat"