summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
blob: 9926422168761958a6743f76e50baf35f863e128 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
# Indonesian translation of yelp.
# Copyright (C) 2004 THE yelp's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the yelp package.
#
# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2004.
# Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>, 2005.
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-18 11:31+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"

#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Data terkompresi tak valid"

#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
msgid "Not enough memory"
msgstr "Tidak cukup memori"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282
#: ../libyelp/yelp-info-document.c:238
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:271
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:423
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:282
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Halaman '%s' tak ditemukan di dokumen '%s'."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317
#: ../libyelp/yelp-info-document.c:372
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "Berkas tidak ada."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327
#: ../libyelp/yelp-info-document.c:382
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "Berkas '%s' tidak ada."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML document."
msgstr "Berkas ‘%s’ tidak dapat diuraikan karena bukan dokumen XML yang baik bentuknya."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document."
msgstr "Berkas ‘%s’ tidak dapat diuraikan karena satu atau lebih berkas terkait bukan dokumen XLM yang baik bentuknya."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826
#: ../libyelp/yelp-info-document.c:315
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Halaman yang diminta tak ditemukan di dokumen '%s'."

# Dirgita: "Telah Diindeks" atau "Telah diindeks"?
#: ../libyelp/yelp-document.c:266
msgid "Indexed"
msgstr "Telah diindeks"

#: ../libyelp/yelp-document.c:267
msgid "Whether the document content has been indexed"
msgstr "Menentukan isi dokumen telah diindeks atau belum"

#: ../libyelp/yelp-document.c:275
msgid "Document URI"
msgstr "URI Dokumen"

#: ../libyelp/yelp-document.c:276
msgid "The URI which identifies the document"
msgstr "URI milik dokumen"

#: ../libyelp/yelp-document.c:956
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Hasil pencarian \"%s\""

#: ../libyelp/yelp-document.c:968
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "Tidak ada halaman bantuan pada “%s”."

#: ../libyelp/yelp-document.c:974
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Tidak ada halaman bantuan."

#: ../libyelp/yelp-error.c:37
#, c-format
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Terjadi galat yang tak dikenal."

#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478
#: ../libyelp/yelp-help-list.c:487
msgid "All Help Documents"
msgstr "Semua Dokumen Bantuan"

#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr "Berkas ‘%s’ tidak dapat diuraikan karena bukan halaman info yang baik bentuknya."

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
msgid "View"
msgstr "Tampilan"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
msgid "A YelpView instance to control"
msgstr "Instansi YelpView yang ingin dikendalikan"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345
msgid "Bookmarks"
msgstr "Penanda"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
msgstr "Suatu instansi implementasi YelpBookmarks"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362
msgid "Enable Search"
msgstr "Aktifkan Pencarian"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
msgstr "Apakah entri lokasi dapat dipakai sebagai ruas pencarian"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433
#: ../src/yelp-window.c:270
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:774
msgid "Clear the search text"
msgstr "Membersihkan teks pencarian"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:823
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1521
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Menandai halaman ini"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1529
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Menghapus penanda"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1386
msgid "Loading"
msgstr "Sedang memuat"

#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:311
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "Direktori '%s' tidak ada."

#: ../libyelp/yelp-settings.c:154
msgid "GtkSettings"
msgstr "GtkSettings"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
msgid "A GtkSettings object to get settings from"
msgstr "Objek GtkSettings tempat mendapat tatanan"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:163
msgid "GtkIconTheme"
msgstr "GtkIconTheme"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
msgstr "Objek GtkIconTheme tempat mendapat tatanan"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:172
msgid "Font Adjustment"
msgstr "Penyesuaian Fonta"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
msgid "A size adjustment to add to font sizes"
msgstr "Penyesuaian ukuran untuk ditambahkan ke ukuran fonta"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:181
msgid "Show Text Cursor"
msgstr "Tampilkan Kursor Teks"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
msgstr "Tampilkan kursor teks atau caret untuk navigasi yang lebih membantu"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:190
msgid "Editor Mode"
msgstr "Mode Penyunting"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:191
msgid "Enable features useful to editors"
msgstr "Aktifkan fitur yang berguna bagi para penyunting"

#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
msgid "Database filename"
msgstr "Nama berkas basis data"

#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
msgid "The filename of the sqlite database"
msgstr "Nama berkas basis data sqlite"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
msgid "XSLT Stylesheet"
msgstr "Stylesheet XSLT"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
msgid "The location of the XSLT stylesheet"
msgstr "Lokasi dari stylesheet XSLT"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:379
#: ../libyelp/yelp-transform.c:394
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr "Stylesheet XSLT '%s' mungkin hilang atau tak valid."

#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "Tak ditemukan atribut href pada yelp:document\n"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
msgid "Out of memory"
msgstr "Tidak cukup memori"

#: ../libyelp/yelp-view.c:126
msgid "_Print..."
msgstr "_Cetak"

#: ../libyelp/yelp-view.c:131
msgid "_Back"
msgstr "Kem_bali"

#: ../libyelp/yelp-view.c:136
msgid "_Forward"
msgstr "_Maju"

#: ../libyelp/yelp-view.c:141
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Halaman Sebelumnya"

#: ../libyelp/yelp-view.c:146
msgid "_Next Page"
msgstr "Halama_n Selanjutnya"

#: ../libyelp/yelp-view.c:416
msgid "Yelp URI"
msgstr "URI Yelp"

#: ../libyelp/yelp-view.c:417
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "YelpURI untuk lokasi kini"

#: ../libyelp/yelp-view.c:425
msgid "Loading State"
msgstr "Memuat Keadaan"

#: ../libyelp/yelp-view.c:426
msgid "The loading state of the view"
msgstr "Sedang memuat keadaan tilikan"

#: ../libyelp/yelp-view.c:435
msgid "Page ID"
msgstr "ID Halaman"

#: ../libyelp/yelp-view.c:436
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "ID dari halaman akar dari halaman yang sedang ditilik"

#: ../libyelp/yelp-view.c:444
msgid "Root Title"
msgstr "Judul Akar"

#: ../libyelp/yelp-view.c:445
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "Judul dari halaman akar dari halaman yang sedang ditilik"

#: ../libyelp/yelp-view.c:453
msgid "Page Title"
msgstr "Judul Halaman"

#: ../libyelp/yelp-view.c:454
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "Judul dari halaman yang sedang ditilik"

#: ../libyelp/yelp-view.c:462
msgid "Page Description"
msgstr "Keterangan Halaman"

#: ../libyelp/yelp-view.c:463
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "Keterangan dari halaman yang sedang ditilik"

#: ../libyelp/yelp-view.c:471
msgid "Page Icon"
msgstr "Ikon Halaman"

#: ../libyelp/yelp-view.c:472
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "Ikon dari halaman yang sedang ditilik"

#: ../libyelp/yelp-view.c:713
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr "Anda tidak memiliki PackageKit. Tautan pemasangan paket memerlukan PackageKit."

#: ../libyelp/yelp-view.c:991
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Gambar"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
msgid "Save Code"
msgstr "Simpan Kode"

#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
#.
#: ../libyelp/yelp-view.c:1255
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Kirim surel ke %s"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1265
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Buka Taut di _Jendela Baru"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Simpan Gambar Sebagai..."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1323
msgid "_Save Video As..."
msgstr "_Simpan Video Sebagai..."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1330
msgid "S_end Image To..."
msgstr "Kirim Gambar K_e..."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1332
msgid "S_end Video To..."
msgstr "Kirim Vid_eo Ke..."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1343
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Salin Teks"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "Salin Bl_ok Kode"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
msgid "Save Code _Block As..."
msgstr "Simpan _Blok Kode Sebagai..."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Tak bisa memuat suatu dokumen bagi '%s'"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1549
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "Tak bisa memuat suatu dokumen"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1623
msgid "Document Not Found"
msgstr "Dokumen Tak Ditemukan"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1625
msgid "Page Not Found"
msgstr "Halaman Tak Ditemukan"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
msgid "Cannot Read"
msgstr "Tak Bisa Membaca"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
msgid "Unknown Error"
msgstr "Galat Tak Dikenal"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1654
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Cari paket yang memuat dokumen ini."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1807
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "URI '%s' tidak merujuk pada halaman yang sah."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1813
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "URI tidak merujuk pada halaman yang sah."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "URI '%s' tidak dapat diuraikan."

#: ../src/yelp-application.c:65
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Nyalakan mode penyunting"

#: ../src/yelp-application.c:128
msgid "_Larger Text"
msgstr "Teks Besa_r"

#: ../src/yelp-application.c:130
msgid "Increase the size of the text"
msgstr "Perbesar ukuran teks"

#: ../src/yelp-application.c:133
msgid "_Smaller Text"
msgstr "Tek_s Kecil"

#: ../src/yelp-application.c:135
msgid "Decrease the size of the text"
msgstr "Perkecil ukuran teks"

#: ../src/yelp-application.c:253
#: ../src/yelp-window.c:1359
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"

#: ../src/yelp-application.c:288
msgid "Show Text _Cursor"
msgstr "Tampilkan _Kursor Teks"

#: ../src/yelp-window.c:236
msgid "_Page"
msgstr "_Halaman"

#: ../src/yelp-window.c:237
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"

#: ../src/yelp-window.c:238
msgid "_Go"
msgstr "B_uka"

#: ../src/yelp-window.c:239
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Pem_batas"

#: ../src/yelp-window.c:242
msgid "_New Window"
msgstr "Je_ndela Baru"

#: ../src/yelp-window.c:247
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"

#: ../src/yelp-window.c:252
msgid "_All Documents"
msgstr "Semu_a Dokumen"

#: ../src/yelp-window.c:256
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "T_ambah Pembatas"

#: ../src/yelp-window.c:261
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Hapus Pembatas"

#: ../src/yelp-window.c:265
msgid "Find in Page..."
msgstr "Cari di Halaman..."

#: ../src/yelp-window.c:275
msgid "Open Location"
msgstr "Buka Lokasi"

#: ../src/yelp-window.c:301
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"

#: ../src/yelp-window.c:302
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "Instansi YelpApplication yang mengendalikan jendela ini"

#: ../src/yelp-window.c:526
msgid "Find:"
msgstr "Cari:"

#: ../src/yelp-window.c:548
msgid "Read Later"
msgstr "Baca Nanti"

#: ../src/yelp-window.c:1179
#, c-format
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
msgstr[0] "%i cocok"

#: ../src/yelp-window.c:1188
msgid "No matches"
msgstr "Tak ada yang cocok"

#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Buka bantuan GNOME"