summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
blob: 2601aae727d62606bab81689dfc177c247e40116 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
# yelp ko.po
# This file is under the same license as the yelp package.
#
# Young-Ho, Cha <ganadist@chollian.net>, 2002, 2005, 2007.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2004-2015.
# Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2016, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 18:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-21 22:04+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: install.tooltip
#. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
#. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
#. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
#. document. Special elements in the message will be replaced with the
#. appropriate content, as follows:
#.
#. <string/> - The package to install
#.
#: yelp.xml.in:36
msgid "Install <string/>"
msgstr "<string/> 설치"

#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Help"
msgstr "그놈 도움말"

#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2
msgid "Help viewer for GNOME"
msgstr "그놈 도움말 보기 프로그램"

#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can "
"also display DocBook, info, man, and HTML documentation."
msgstr ""
"옐프는 그놈 도움말 보기 프로그램입니다. 맬러드를 기본으로 보여주는 프로그램이"
"지만 닥북, info, man, HTML 문서도 볼 수 있습니다."

#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search "
"and bookmarks."
msgstr ""
"대화식 검색, 즐겨찾기 기능을 통해 필요한 문서를 쉽게 찾아볼 수 있습니다."

#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision "
"statuses when editing Mallard documents."
msgstr ""
"맬러드 문서를 편집할 때, 편집자 모드로 편집자 의견과 개정 상태를 볼 수 있습니"
"다."

#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:6
msgid "The GNOME Project"
msgstr "그놈 프로젝트"

#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "압축 데이터가 잘못되었습니다"

#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
msgid "Not enough memory"
msgstr "메모리가 부족합니다"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:255
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "‘%s’ 페이지를 ‘%s’ 문서에서 찾을 수 없습니다."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:393
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "파일이 없습니다."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "파일 ‘%s’ d(이)가 없습니다."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr "'%s' 파일을 분석할 수 없습니다. 올바른 형식의 XML문서가 아닙니다."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
msgstr ""
"'%s' 파일을 분석할 수 없습니다. 포함된 하나이상의 파일이 올바른 형식의 XML문"
"서가 아닙니다."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:335
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "요청한 페이지를 ‘%s’ 문서에서 찾을 수 없습니다."

#: ../libyelp/yelp-document.c:1030
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "“%s”에 대한 검색 결과"

#: ../libyelp/yelp-document.c:1042
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "해당되는 도움말 페이지가 “%s” 안에 없습니다."

#: ../libyelp/yelp-document.c:1048
msgid "No matching help pages found."
msgstr "해당되는 도움말 페이지가 없습니다."

#: ../libyelp/yelp-error.c:35
#, c-format
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다."

#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557
msgid "All Help Documents"
msgstr "모든 도움말 문서"

#: ../libyelp/yelp-info-document.c:383
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr "‘%s’ 파일을 분석할 수 없습니다.  올바른 형식의 인포 페이지가 아닙니다."

#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:347
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "‘%s’ 디렉터리가 없습니다."

#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "“%s”에 대한 검색"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr "XSLT 스타일시트 '%s' 파일이 없거나, 올바르지 않습니다."

#: ../libyelp/yelp-transform.c:518
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "yelp:document에 href 속성이 없습니다\n"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:533
msgid "Out of memory"
msgstr "메모리가 부족합니다"

#: ../libyelp/yelp-view.c:248
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "코드 블럭 복사(_O)"

#: ../libyelp/yelp-view.c:253
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "링크 위치 복사(_C)"

#: ../libyelp/yelp-view.c:258
msgid "_Open Link"
msgstr "링크 열기(_O)"

#: ../libyelp/yelp-view.c:263
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "링크 새 창에서 열기(_W)"

#: ../libyelp/yelp-view.c:273
msgid "_Install Packages"
msgstr "패키지 설치(_I)"

#: ../libyelp/yelp-view.c:278
msgid "Save Code _Block As…"
msgstr "코드 블럭 다른 이름으로 저장(_B)…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:293
msgid "_Copy Text"
msgstr "텍스트 복사(_C)"

#: ../libyelp/yelp-view.c:805 ../libyelp/yelp-view.c:2138
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "‘%s’ URI가 올바른 페이지를 가리키지 않습니다."

#: ../libyelp/yelp-view.c:811 ../libyelp/yelp-view.c:2144
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "URI가 올바른 페이지를 가리키지 않습니다."

#: ../libyelp/yelp-view.c:816 ../libyelp/yelp-view.c:2150
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "‘%s’ URI를 파싱할 수 없습니다."

#: ../libyelp/yelp-view.c:821
#, c-format
msgid "Unknown Error."
msgstr "알 수 없는 오류."

#: ../libyelp/yelp-view.c:975
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr "패키지키트가 없습니다. 패키지 설치 링크는 패키지키트가 필요합니다."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1222
msgid "Save Image"
msgstr "그림 저장"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
msgid "Save Code"
msgstr "코드 저장"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1417
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "전자메일 %s 주소에 보내기"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1521
msgid "_Save Image As…"
msgstr "그림 다른 이름으로 저장(_S)…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1522
msgid "_Save Video As…"
msgstr "동영상 다른 이름으로 저장(_S)…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1530
msgid "S_end Image To…"
msgstr "그림 다른 사람에게 보내기(_E)…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1531
msgid "S_end Video To…"
msgstr "동영상 다른 사람에게 보내기(_E)…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1872
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "'%s'에 대한 문서를 읽어들일 수 없습니다"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1878
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "문서를 읽어들일 수 없습니다"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1962
msgid "Document Not Found"
msgstr "문서가 없습니다"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1964
msgid "Page Not Found"
msgstr "페이지가 없습니다"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1967
msgid "Cannot Read"
msgstr "읽을 수 없습니다"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1973
msgid "Unknown Error"
msgstr "알 수 없는 오류"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1993
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "이 문서가 들어 있는 패키지를 검색합니다."

#: ../src/yelp-application.c:59
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "편집기 모드를 켭니다"

#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181
#: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Help"
msgstr "도움말"

#: ../src/yelp-application.c:321
msgid "New Window"
msgstr "새 창"

#: ../src/yelp-application.c:325
msgid "Larger Text"
msgstr "글자 크게"

#: ../src/yelp-application.c:326
msgid "Smaller Text"
msgstr "글자 작게"

#: ../src/yelp-window.c:343
msgid "Back"
msgstr "뒤로"

#: ../src/yelp-window.c:350
msgid "Forward"
msgstr "앞으로"

#: ../src/yelp-window.c:361
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"

#: ../src/yelp-window.c:366
msgid "Find…"
msgstr "찾기…"

#: ../src/yelp-window.c:367
msgid "Print…"
msgstr "인쇄…"

#: ../src/yelp-window.c:372
msgid "Previous Page"
msgstr "이전 페이지"

#: ../src/yelp-window.c:373
msgid "Next Page"
msgstr "다음 페이지"

#: ../src/yelp-window.c:378
msgid "All Help"
msgstr "전체 도움말"

# 주의: 단축키이므로 괄호 앞에 붙여 쓰지 않는다
#: ../src/yelp-window.c:400
msgid "Search (Ctrl+S)"
msgstr "검색(Ctrl-S)"

#: ../src/yelp-window.c:417
msgid "Bookmarks"
msgstr "책갈피"

#: ../src/yelp-window.c:434
msgid "No bookmarks"
msgstr "책갈피 없음"

#: ../src/yelp-window.c:442
msgid "Add Bookmark"
msgstr "책갈피 추가"

#: ../src/yelp-window.c:448
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "책갈피 제거"

#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "그놈에서 도움말을 봅니다"

#: ../yelp.desktop.in.in.h:3
msgid "documentation;information;manual;help;"
msgstr "documentation;문서;information;정보;manual;설명서;매뉴얼;help;도움말;"

#~ msgid "Indexed"
#~ msgstr "색인"

#~ msgid "Whether the document content has been indexed"
#~ msgstr "문서 차례에 색인이 있는지 여부"

#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "문서 URI"

#~ msgid "The URI which identifies the document"
#~ msgstr "문서를 가리키는 URI"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "보기"

#~ msgid "A YelpView instance to control"
#~ msgstr "컨트롤하는 YelpView 인스턴스"

#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
#~ msgstr "YelpBookmarks 구현 인스턴스"

#~ msgid "GtkSettings"
#~ msgstr "GtkSettings"

#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from"
#~ msgstr "설정을 읽어들일 GtkSettings 오브젝트"

#~ msgid "GtkIconTheme"
#~ msgstr "GtkIconTheme"

#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
#~ msgstr "아이콘을 가져올 GtkIconTheme 오브젝트"

#~ msgid "Font Adjustment"
#~ msgstr "글꼴 조정"

#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes"
#~ msgstr "글꼴 크기에 추가할 크기 조정"

#~ msgid "Show Text Cursor"
#~ msgstr "텍스트 커서 표시"

#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
#~ msgstr "문서 이동에 사용할 수 있는 텍스트 커서(캐럿)를 표시합니다"

#~ msgid "Editor Mode"
#~ msgstr "편집기 모드"

#~ msgid "Enable features useful to editors"
#~ msgstr "편집기에 유용한 기능을 사용합니다"

#~ msgid "Database filename"
#~ msgstr "데이터베이스 파일 이름"

#~ msgid "The filename of the sqlite database"
#~ msgstr "sqlite 데이터베이스의 파일 이름"

#~ msgid "XSLT Stylesheet"
#~ msgstr "XSLT 스타일시트"

#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet"
#~ msgstr "XSLT 스타일시트의 위치"

#~ msgid "Yelp URI"
#~ msgstr "Yelp URI"

#~ msgid "A YelpUri with the current location"
#~ msgstr "현재 위치의 YelpUri"

# 주의: "... 읽어들이는 중" 아님
#~ msgid "Loading State"
#~ msgstr "읽어들이기 상태"

#~ msgid "The loading state of the view"
#~ msgstr "뷰의 읽어들이기 상태"

#~ msgid "Page ID"
#~ msgstr "페이지 ID"

#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
#~ msgstr "보고 있는 페이지의 최상위 페이지의 ID"

#~ msgid "Root Title"
#~ msgstr "최상위 제목"

#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed"
#~ msgstr "보고 있는 페이지의 최상위 페이지의 제목"

#~ msgid "Page Title"
#~ msgstr "페이지 제목"

#~ msgid "The title of the page being viewed"
#~ msgstr "보고 있는 페이지의 제목"

#~ msgid "Page Description"
#~ msgstr "페이지 설명"

#~ msgid "The description of the page being viewed"
#~ msgstr "보고 있는 페이지의 설명"

#~ msgid "Page Icon"
#~ msgstr "페이지 아이콘"

#~ msgid "The icon of the page being viewed"
#~ msgstr "보고 있는 페이지의 아이콘"

# property 요약, YelpApplication 인스턴스
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Application"

#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
#~ msgstr "이 창을 컨트롤하는 YelpApplication 인스턴스"