summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
blob: ffa96cbb0ba1ae94b9f59ba746106dc3c1a3356d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
# Lithuanian translation of yelp
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003.
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-30 07:14-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-04 15:34+0200\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@tuxfamily.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: data/toc.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Applets"
msgstr "Programos"

#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
msgid "Applications"
msgstr "Programos"

#: data/toc.xml.in.h:3
msgid "Desktop"
msgstr "Darbastalis"

#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
msgid "Development"
msgstr "Programavimas"

#: data/toc.xml.in.h:5
msgid "Development Environments"
msgstr "Programavimo aplinkos"

#: data/toc.xml.in.h:6
msgid "Development Tools"
msgstr "Programavimo įrankiai"

#: data/toc.xml.in.h:7
msgid "Editors"
msgstr "Redaktoriai"

#: data/toc.xml.in.h:8
msgid "Education Applications"
msgstr "Mokomosios programos"

#: data/toc.xml.in.h:9
msgid "Games and Entertainment"
msgstr "Žaidimai ir pramogos"

#: data/toc.xml.in.h:10
msgid "General"
msgstr "Pagrindiniai"

#: data/toc.xml.in.h:11
msgid "Help Contents"
msgstr "Pagalbos žinyno turinys"

#: data/toc.xml.in.h:12
msgid "Internet Applications"
msgstr "Interneto programos"

#: data/toc.xml.in.h:13
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: data/toc.xml.in.h:14
msgid "Kernels"
msgstr "Branduoliai"

#: data/toc.xml.in.h:15
msgid "Multimedia Applications"
msgstr "Multimedia programos"

#: data/toc.xml.in.h:16
msgid "Office and Productivity Applications"
msgstr "Ofisinės programos"

#: data/toc.xml.in.h:17
msgid "Scientific Applications"
msgstr "Mokslinės programos"

#: data/toc.xml.in.h:18
msgid "Securities"
msgstr "Apsaugos"

#: data/toc.xml.in.h:19
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Sisteminiai šaukiniai"

#: data/toc.xml.in.h:20
msgid "Utilities"
msgstr "Naudės"

#: data/toc.xml.in.h:21
msgid "X Applications"
msgstr "X Programos"

#: data/ui/yelp.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "C_ase sensitive"
msgstr ""

#: data/ui/yelp.glade.h:3
msgid "Find"
msgstr ""

#: data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "_Find: "
msgstr ""

#: data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "_Next"
msgstr "_Kitas"

#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "_Previous"
msgstr "_Ankstesnis"

#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "_Wrap around"
msgstr ""

#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp gamykla"

#: src/yelp-db-pager.c:241 src/yelp-window.c:758
#, c-format
msgid "The document '%s' could not be opened"
msgstr "Dokumentas '%s' negali būti atidarytas"

#: src/yelp-db-pager.c:424
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Href atributų yelp:document nerasta"

#: src/yelp-db-pager.c:439
msgid "Out of memory"
msgstr "Nėra atminties"

#: src/yelp-db-pager.c:602
msgid "Titlepage"
msgstr "Antraštinis puslapis"

#: src/yelp-db-pager.c:604
msgid "Contents"
msgstr "Turinys"

#: src/yelp-db-pager.c:622
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinima"

#: src/yelp-main.c:94
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Nustatyti kurį atsargos atmintinės aplanką naudoti"

#: src/yelp-main.c:128
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Nepavyko paleisti Yelp: '%s'"

#: src/yelp-main.c:147
msgid "Could not open new window."
msgstr "Nepavyko atidaryti naujo lango."

#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
msgid "X11"
msgstr "X11"

#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"

#: src/yelp-man.c:306
msgid "Termcap"
msgstr "Termcap"

#: src/yelp-man.c:322
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: src/yelp-man.c:327
msgid "Qt"
msgstr "Qt"

#: src/yelp-man.c:337
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

#: src/yelp-man.c:342
msgid "PThreads"
msgstr "PThreads"

#: src/yelp-man.c:364
msgid "System Calls"
msgstr "Sisteminiai šaukiniai"

#: src/yelp-man.c:369
msgid "Library Functions"
msgstr "Bibliotekų funkcijos"

#: src/yelp-man.c:374
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Branduolio funkcijos"

#: src/yelp-man.c:439
msgid "Hardware Devices"
msgstr "Įrenginiai"

#: src/yelp-man.c:444
msgid "Configuration Files"
msgstr "Nustatymų bylos"

#: src/yelp-man.c:449
msgid "Games"
msgstr "Žaidimai"

#: src/yelp-man.c:454
msgid "Overviews"
msgstr "Apžvalgos"

#: src/yelp-man.c:459
msgid "System Administration"
msgstr "Sistemos administravimas"

#: src/yelp-pager.c:118
msgid "Document URI"
msgstr "Dokumento URI"

#: src/yelp-pager.c:119
msgid "The URI of the document to be processed"
msgstr "Apdorojamo dokumento URI"

#: src/yelp-toc-pager.c:260
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Pauzės skaičiavimas yra neigiamas."

#: src/yelp-toc-pager.c:628 src/yelp-toc-pager.c:640
msgid "The table of contents could not be read."
msgstr "Turinys negali būti perskaitytas."

#: src/yelp-toc-pager.c:841
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos"

#: src/yelp-toc-pager.c:862
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentai"

#: src/yelp-window.c:223
msgid "/_File"
msgstr "/_Byla"

#: src/yelp-window.c:224
msgid "/File/_New window"
msgstr "/Byla/_Naujas langas"

#: src/yelp-window.c:227
msgid "/File/_Close window"
msgstr "/Byla/_Uždaryti langą"

#: src/yelp-window.c:231
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Taisyti"

#: src/yelp-window.c:232
#, fuzzy
msgid "/Edit/_Find..."
msgstr "/Taisyti/_Rasti puslapyje..."

#: src/yelp-window.c:235
#, fuzzy
msgid "/Edit/Find Ne_xt"
msgstr "/Taisyti/Rasti _dar"

#: src/yelp-window.c:238
#, fuzzy
msgid "/Edit/Find Pre_vious"
msgstr "/Taisyti/Rasti _dar"

#: src/yelp-window.c:242
msgid "/_Go"
msgstr "/_Eiti"

#: src/yelp-window.c:243
msgid "/Go/_Back"
msgstr "/Eiti/_Atgal"

#: src/yelp-window.c:246
msgid "/Go/_Forward"
msgstr "/Eiti/_Pirmyn"

#: src/yelp-window.c:249
msgid "/Go/_Home"
msgstr "/Eiti/Į p_radžią"

#: src/yelp-window.c:252
#, fuzzy
msgid "/Go/"
msgstr "/_Eiti"

#: src/yelp-window.c:253
#, fuzzy
msgid "/Go/_Previous"
msgstr "_Ankstesnis"

#: src/yelp-window.c:256
#, fuzzy
msgid "/Go/_Next"
msgstr "/Eiti/_Indeksas"

#: src/yelp-window.c:259
#, fuzzy
msgid "/Go/_Contents"
msgstr "Turinys"

#: src/yelp-window.c:263
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pagalba"

#: src/yelp-window.c:264
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Pagalba/_Apie"

#: src/yelp-window.c:326
msgid "Help Browser"
msgstr "Pagalbos naršyklė"

#: src/yelp-window.c:390
#, c-format
msgid "The document '%s' does not exist"
msgstr "Dokumentas '%s' neegzistuoja"

#: src/yelp-window.c:426
msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
msgstr "DocBook SGML dokumentai daugiau nepalaikomi."

#: src/yelp-window.c:545
msgid "Section"
msgstr "Skyrius"

#: src/yelp-window.c:598
msgid "Back"
msgstr "Atgal"

#: src/yelp-window.c:599
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Rodyti anksčiau rodytą puslapį"

#: src/yelp-window.c:609
msgid "Forward"
msgstr "Pirmyn"

#: src/yelp-window.c:610
msgid "Show next page in history"
msgstr "Rodyti kitą puslapį esantį atmintyje"

#: src/yelp-window.c:622
msgid "Home"
msgstr "Pradžia"

#: src/yelp-window.c:623
msgid "Go to home view"
msgstr "Grįžti į pradinį puslapį"

#: src/yelp-window.c:791 src/yelp-window.c:822 src/yelp-window.c:1043
#: src/yelp-window.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "The page '%s' could not be found in this document."
msgstr "Dokumentas '%s' negali būti atidarytas"

#: src/yelp-window.c:847
msgid "Loading..."
msgstr "Įkeliama..."

#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
#: src/yelp-window.c:1186
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>,Žygimantas Beručka "
"<uid0@tuxfamily.org>"

#: src/yelp-window.c:1191
msgid "A Help Browser for GNOME"
msgstr "GNOME pagalbos žinyno naršyklė"

#: yelp.desktop.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Gauti pagalbą dirbant su GNOME"

#: yelp.desktop.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"

#~ msgid "<b>Find text in the document:</b>"
#~ msgstr "<b>Rasti tekstą dokumente:</b>"

#~ msgid "Automatically _wrap around"
#~ msgstr "Automatiškai _pažymėti radinį"

#~ msgid "Find text..."
#~ msgstr "Rasti tesktą..."

#~ msgid "Match _entire word"
#~ msgstr "Turi sutapti _visas žodis"

#~ msgid "_Match upper/lower case"
#~ msgstr "Turi sutapti raidžių _registras"

#~ msgid "_Search for:"
#~ msgstr "_Ieškoti:"

#~ msgid "GNOME - Desktop"
#~ msgstr "GNOME - Aplinka"

#~ msgid "Additional documents"
#~ msgstr "Papildomi dokumentai"

#~ msgid "Manual Pages"
#~ msgstr "Pagalbos Puslapiai"

#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "Informaciniai puslapiai"

#~ msgid "Manual pages"
#~ msgstr "Pagalbos puslapiai"

#~ msgid "GNOME is"
#~ msgstr "GNOME yra"

#~ msgid "Free Software"
#~ msgstr "Laisva programinė įranga"

#~ msgid "(C)"
#~ msgstr "(C)"

#~ msgid "Loading&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#~ msgstr "Įkeliama&nbsp;&nbsp;&nbsp;"

#~ msgid "Loading.&nbsp;&nbsp;"
#~ msgstr "Įkeliama.&nbsp;&nbsp;"

#~ msgid "Loading..&nbsp;"
#~ msgstr "Įkeliama..&nbsp;"

#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Indeksas"

#~ msgid "Search in the index"
#~ msgstr "Ieškoti tarp indeksų"

#~ msgid "About This Document"
#~ msgstr "Apie šį dokumentą"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Ankstesnis"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Sekantis"