summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
blob: 5c77427b740616070f7758d26603bd478b517b19 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
# translation of lt.po to Lithuanian
# Lithuanian translation of yelp
# Copyright (C) 2003-2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003-2004.
# Žygimantas Beručka  <zygis@gnome.org>, 2004-2006, 2010.
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007, 2008.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-31 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-01 19:34+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: install.tooltip
#. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
#. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
#. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
#. document. Special elements in the message will be replaced with the
#. appropriate content, as follows:
#.
#. <string/> - The package to install
#.
#: yelp.xml.in:36
msgid "Install <string/>"
msgstr "Įdiegti <string/>"

#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Neteisingi suglaudinti duomenys"

#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nepakanka atminties"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:457 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Puslapis „%s“ dokumente „%s“ nerastas."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "Failas neegzistuoja."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "Failas „%s“ neegzistuoja."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr ""
"Nepavyko apdoroti failo „%s“, nes tai nėra tinkamai suformuotas XML failas."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
msgstr ""
"Nepavyko apdoroti failo „%s“, nes bent vienas iš jo įtraukiamų failų nėra "
"tinkamai suformuotas XML failas."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Nurodytas puslapis dokumente „%s“ nerastas."

#: ../libyelp/yelp-document.c:268
msgid "Indexed"
msgstr "Suindeksuotas"

#: ../libyelp/yelp-document.c:269
msgid "Whether the document content has been indexed"
msgstr "Ar dokumento turinys buvo suindeksuotas"

#: ../libyelp/yelp-document.c:277
msgid "Document URI"
msgstr "Dokumento URI"

#: ../libyelp/yelp-document.c:278
msgid "The URI which identifies the document"
msgstr "URI, identifikuojantis dokumentą"

#: ../libyelp/yelp-document.c:994
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "„%s“ paieškos rezultatai"

#: ../libyelp/yelp-document.c:1006
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "„%s“ nerasta atitinkamų pagalbos puslapių."

#: ../libyelp/yelp-document.c:1012
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Nerasta atitinkamų pagalbos puslapių."

#: ../libyelp/yelp-error.c:37
#, c-format
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Įvyko nežinoma klaida."

#: ../libyelp/yelp-help-list.c:549 ../libyelp/yelp-help-list.c:558
msgid "All Help Documents"
msgstr "Visi pagalbos dokumentai"

#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr ""
"Nepavyko apdoroti failo „%s“, nes tai nėra tinkamai suformuotas „info“ "
"puslapis."

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336
msgid "View"
msgstr "Rodymas"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337
msgid "A YelpView instance to control"
msgstr "Valdomas YelpView egzempliorius"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352
msgid "Bookmarks"
msgstr "Žymelės"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
msgstr "YelpBookmarks realizacijos egzempliorius"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369
msgid "Enable Search"
msgstr "Įjungti paiešką"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
msgstr "Ar vietos įrašas gali būti naudojamas kaip paieškos laukas"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270
msgid "Search..."
msgstr "Ieškoti..."

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783
msgid "Clear the search text"
msgstr "Išvalyti paieškos tekstą"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Pažymėti šį puslapį"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Pašalinti žymelę"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "Ieškoti „%s“"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458
msgid "Loading"
msgstr "Įkeliama"

#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:345
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "Katalogas „%s“ neegzistuoja."

#: ../libyelp/yelp-settings.c:156
msgid "GtkSettings"
msgstr "GtkSettings"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
msgid "A GtkSettings object to get settings from"
msgstr "GtkSettings objektas, iš kurio gauti nustatymus"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:165
msgid "GtkIconTheme"
msgstr "GtkIconTheme"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
msgstr "GtkIconTheme objektas, iš kurio gauti piktogramas"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:174
msgid "Font Adjustment"
msgstr "Šrifto koregavimas"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
msgid "A size adjustment to add to font sizes"
msgstr "Dydžio korekcija, pridedama prie šriftų dydžių"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:183
msgid "Show Text Cursor"
msgstr "Rodyti teksto žymiklį"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
msgstr "Rodyti teksto žymeklį naršymo pritaikymui neįgaliems"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:192
msgid "Editor Mode"
msgstr "Redaktoriaus veiksena"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:193
msgid "Enable features useful to editors"
msgstr "Įjungti redaktoriams naudingas funkcijas"

#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
msgid "Database filename"
msgstr "Duomenų bazės failo pavadinimas"

#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
msgid "The filename of the sqlite database"
msgstr "Sqlite duomenų bazės failo pavadinimas"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
msgid "XSLT Stylesheet"
msgstr "XSLT stiliaus aprašas"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
msgid "The location of the XSLT stylesheet"
msgstr "XSLT stiliaus aprašo vieta"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr "XSLT stiliaus aprašas „%s“ neegzistuoja arba yra netinkamas."

#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "Nerasta yelp:document href atributo\n"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
msgid "Out of memory"
msgstr "Nepakanka atminties"

#: ../libyelp/yelp-view.c:131
msgid "_Print..."
msgstr "S_pausdinti..."

#: ../libyelp/yelp-view.c:136
msgid "_Back"
msgstr "_Atgal"

#: ../libyelp/yelp-view.c:141
msgid "_Forward"
msgstr "_Pirmyn"

#: ../libyelp/yelp-view.c:146
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Ankstesnis puslapis"

#: ../libyelp/yelp-view.c:151
msgid "_Next Page"
msgstr "_Kitas puslapis"

#: ../libyelp/yelp-view.c:423
msgid "Yelp URI"
msgstr "Yelp URI"

#: ../libyelp/yelp-view.c:424
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "YelpUri su dabartine vieta"

#: ../libyelp/yelp-view.c:432
msgid "Loading State"
msgstr "Įkėlimo būsena"

#: ../libyelp/yelp-view.c:433
msgid "The loading state of the view"
msgstr "Rodinio įkėlimo būsena"

#: ../libyelp/yelp-view.c:442
msgid "Page ID"
msgstr "Puslapio ID"

#: ../libyelp/yelp-view.c:443
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "Peržiūrimo puslapio pagrindinio puslapio ID"

#: ../libyelp/yelp-view.c:451
msgid "Root Title"
msgstr "Pagrindinis pavadinimas"

#: ../libyelp/yelp-view.c:452
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "Peržiūrimo puslapio pagrindinio puslapio pavadinimas"

#: ../libyelp/yelp-view.c:460
msgid "Page Title"
msgstr "Puslapio pavadinimas"

#: ../libyelp/yelp-view.c:461
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "Rodomo puslapio pavadinimas"

#: ../libyelp/yelp-view.c:469
msgid "Page Description"
msgstr "Puslapio aprašymas"

#: ../libyelp/yelp-view.c:470
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "Rodomo puslapio parašymas"

#: ../libyelp/yelp-view.c:478
msgid "Page Icon"
msgstr "Puslapio piktograma"

#: ../libyelp/yelp-view.c:479
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "Rodomo puslapio piktograma"

#: ../libyelp/yelp-view.c:720
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr ""
"Jūs nesate įdiegę PackageKit. Paketų diegimo nuorodos reikalauja PackageKit."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1014
msgid "Save Image"
msgstr "Įrašyti paveikslėlį"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1109
msgid "Save Code"
msgstr "Įrašyti kodą"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1272
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Siųsti el. laišką adresu %s"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1287
msgid "_Install Packages"
msgstr "Įd_iegti paketus"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1295
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atverti nuorodą"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1302
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopijuoti saito vietą"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1308
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Atverti nuorodą _naujame lange"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
msgid "_Save Image As..."
msgstr "Į_rašyti paveikslėlį kaip..."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1362
msgid "_Save Video As..."
msgstr "Į_rašyti vaizdo įrašą kaip..."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1369
msgid "S_end Image To..."
msgstr "S_iųsti paveikslėlį..."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1371
msgid "S_end Video To..."
msgstr "S_iųsti vaizdo įrašą..."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1382
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Kopijuoti tekstą"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1395
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "K_opijuoti kodo bloką"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1400
msgid "Save Code _Block As..."
msgstr "Įrašyti kodo _bloką kaip..."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1507
#, c-format
msgid "See all search results for “%s”"
msgstr "Rodyti visus „%s“ paieškos rezultatus"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Nepavyko įkelti dokumento „%s“"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "Nepavyko įkelti dokumento"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1709
msgid "Document Not Found"
msgstr "Dokumentas nerastas"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1711
msgid "Page Not Found"
msgstr "Puslapis nerastas"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1714
msgid "Cannot Read"
msgstr "Nepavyko perskaityti"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1720
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nežinoma klaida"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1740
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Ieškoti paketų, turinčių šį dokumentaciją."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1892
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "URI „%s“ nenukreipia į tinkamą puslapį."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1898
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "URI nenukreipia į tinkamą puslapį."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1904
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "URI „%s“ neperskaitomas."

#: ../src/yelp-application.c:65
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Įjungti redaktoriaus veikseną"

#: ../src/yelp-application.c:128
msgid "_Larger Text"
msgstr "_Didesnis tekstas"

#: ../src/yelp-application.c:130
msgid "Increase the size of the text"
msgstr "Padidinti teksto dydį"

#: ../src/yelp-application.c:133
msgid "_Smaller Text"
msgstr "_Mažesnis tekstas"

#: ../src/yelp-application.c:135
msgid "Decrease the size of the text"
msgstr "Sumažinti teksto dydį"

#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"

#: ../src/yelp-application.c:288
msgid "Show Text _Cursor"
msgstr "Rodyti teksto _žymiklį"

#: ../src/yelp-window.c:236
msgid "_Page"
msgstr "_Puslapis"

#: ../src/yelp-window.c:237
msgid "_View"
msgstr "_Rodymas"

#: ../src/yelp-window.c:238
msgid "_Go"
msgstr "_Eiti"

#: ../src/yelp-window.c:239
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Ž_ymelės"

#: ../src/yelp-window.c:242
msgid "_New Window"
msgstr "_Naujas langas"

#: ../src/yelp-window.c:247
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"

#: ../src/yelp-window.c:252
msgid "_All Documents"
msgstr "_Visi dokumentai"

#: ../src/yelp-window.c:256
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Pridėti žymelę"

#: ../src/yelp-window.c:261
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Pašalinti žymelę"

#: ../src/yelp-window.c:265
msgid "Find in Page..."
msgstr "Ieškoti puslapyje..."

#: ../src/yelp-window.c:275
msgid "Open Location"
msgstr "Atverti vietą"

#: ../src/yelp-window.c:301
msgid "Application"
msgstr "Programa"

#: ../src/yelp-window.c:302
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "YelpApplication programa, valdanti šį langą"

#: ../src/yelp-window.c:429
msgid "Read Link _Later"
msgstr "Skaityti saitą _vėliau"

#: ../src/yelp-window.c:526
msgid "Find:"
msgstr "Rasti:"

#: ../src/yelp-window.c:548
msgid "Read Later"
msgstr "Skaityti vėliau"

#: ../src/yelp-window.c:1180
#, c-format
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
msgstr[0] "%i atitikmuo"
msgstr[1] "%i atitikmenys"
msgstr[2] "%i atitikmenų"

#: ../src/yelp-window.c:1189
msgid "No matches"
msgstr "Nėra atitikmenų"

#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Gauti pagalbą dirbant su GNOME"

#: ../yelp.desktop.in.in.h:3
msgid "documentation;information;manual;"
msgstr "dokumentacija;informacija;vadovas;žinynas;"