summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
blob: c693d6bc519869cf1da85e09e25683b55d5c78de (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
# translation of yelp.gnome-2-4.ro.po to 
# Romanian translation for yelp-1.0.1
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>, 2002-2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.gnome-2-4.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-09 00:18-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-02 14:31+0300\n"
"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n"
"Language-Team:  <@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: data/toc.xml.in.h:1 src/yelp-man.c:429
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaţii"

#: data/toc.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop GNOME"

#: data/toc.xml.in.h:3 src/yelp-man.c:434
msgid "Development"
msgstr "Dezvoltare"

#: data/toc.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Development Environments"
msgstr "Dezvoltare"

#: data/toc.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Development Tools"
msgstr "Dezvoltare"

#: data/toc.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Editors"
msgstr "/_Editare"

#: data/toc.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Education Applications"
msgstr "Aplicaţii"

#: data/toc.xml.in.h:8
msgid "Games and Entertainment"
msgstr ""

#: data/toc.xml.in.h:9
msgid "General"
msgstr ""

#. GList           *seriesids;
#: data/toc.xml.in.h:10 src/yelp-view-toc.c:165
msgid "Help Contents"
msgstr "Index documentaţie"

#: data/toc.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Internet Applications"
msgstr "Aplicaţii"

#: data/toc.xml.in.h:12
msgid "KDE"
msgstr ""

#: data/toc.xml.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Kernels"
msgstr "Rutine kernel"

#: data/toc.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Multimedia Applications"
msgstr "Aplicaţii"

#: data/toc.xml.in.h:15
msgid "Office and Productivity Applications"
msgstr ""

#: data/toc.xml.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Scientific Applications"
msgstr "Aplicaţii"

#: data/toc.xml.in.h:17
msgid "Securities"
msgstr ""

#: data/toc.xml.in.h:18
msgid "Utilities"
msgstr ""

#: data/toc.xml.in.h:19
#, fuzzy
msgid "X Applications"
msgstr "Aplicaţii"

#: data/ui/yelp.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Find text in the document:</b>"
msgstr "<b>Caută în document textul:</b>"

#: data/ui/yelp.glade.h:3
msgid "Automatically _wrap around"
msgstr "Rupe _automat liniile"

#: data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "Find text..."
msgstr "Caută text..."

#: data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Match _entire word"
msgstr "Potrivire la _cuvântul întreg"

#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "_Match upper/lower case"
msgstr "Cu _majuscule semnificative"

#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "_Next"
msgstr "_Următorul"

#: data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "_Previous"
msgstr "_Precedentul"

#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Factory Yelp"

#: src/yelp-db-pager.c:238 src/yelp-window.c:730 src/yelp-window.c:817
#: src/yelp-window.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "The document '%s' could not be opened"
msgstr "Documentul '%s' nu există"

#: src/yelp-db-pager.c:404
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr ""

#: src/yelp-db-pager.c:419
msgid "Out of memory"
msgstr ""

#: src/yelp-db-pager.c:547
msgid "Titlepage"
msgstr ""

#: src/yelp-db-pager.c:549
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Index documentaţie"

#: src/yelp-db-pager.c:567
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: src/yelp-main.c:94
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Defineşte directorul de cache care va fi folosit"

#: src/yelp-main.c:128
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Nu am putut activa Yelp: '%s'"

#: src/yelp-main.c:147
msgid "Could not open new window."
msgstr "Nu am putut deschide o nouă fereastră."

#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
msgid "X11"
msgstr "X11"

#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"

#: src/yelp-man.c:306
msgid "Termcap"
msgstr "Termcap"

#: src/yelp-man.c:322
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: src/yelp-man.c:327
msgid "Qt"
msgstr "Qt"

#: src/yelp-man.c:337
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

#: src/yelp-man.c:342
msgid "PThreads"
msgstr "PThreads"

#: src/yelp-man.c:364
msgid "System Calls"
msgstr "Apeluri de sistem"

#: src/yelp-man.c:369
msgid "Library Functions"
msgstr "Funcţii de librărie"

#: src/yelp-man.c:374
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Rutine kernel"

#: src/yelp-man.c:439
msgid "Hardware Devices"
msgstr "Dispozitive hardware"

#: src/yelp-man.c:444
msgid "Configuration Files"
msgstr "Fişiere de configurare"

#: src/yelp-man.c:449
msgid "Games"
msgstr "Jocuri"

#: src/yelp-man.c:454
msgid "Overviews"
msgstr "Rezumate"

#: src/yelp-man.c:459
msgid "System Administration"
msgstr "Administrare sistem"

#: src/yelp-pager.c:117
#, fuzzy
msgid "Document URI"
msgstr "Documente"

#: src/yelp-pager.c:118
msgid "The URI of the document to be processed"
msgstr ""

#: src/yelp-toc-pager.c:229
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr ""

#: src/yelp-toc-pager.c:567 src/yelp-toc-pager.c:579
#, fuzzy
msgid "The table of contents could not be read."
msgstr "Documentul '%s' nu există"

#: src/yelp-toc-pager.c:780 src/yelp-view-toc.c:367 src/yelp-view-toc.c:493
#: src/yelp-view-toc.c:741
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"

#: src/yelp-toc-pager.c:801 src/yelp-view-toc.c:366 src/yelp-view-toc.c:549
#: src/yelp-view-toc.c:740
msgid "Documents"
msgstr "Documente"

#: src/yelp-view-content.c:487 src/yelp-view-index.c:423 src/yelp-window.c:766
#: src/yelp-window.c:899
msgid "Loading..."
msgstr "Încarc..."

#: src/yelp-view-content.c:528 src/yelp-view-index.c:517 src/yelp-window.c:452
msgid "Section"
msgstr "Secţiune"

#: src/yelp-view-index.c:480
msgid "_Search for:"
msgstr "Caută _după:"

#: src/yelp-view-toc.c:166
msgid "GNOME - Desktop"
msgstr "Desktop GNOME"

#: src/yelp-view-toc.c:167
msgid "Additional documents"
msgstr "Documentaţii suplimentare"

#: src/yelp-view-toc.c:168 src/yelp-view-toc.c:492
msgid "Manual Pages"
msgstr "Pagini de manual"

#: src/yelp-view-toc.c:169 src/yelp-view-toc.c:548
msgid "Info Pages"
msgstr "Pagini de info"

#: src/yelp-view-toc.c:447
msgid "Manual pages"
msgstr "Pagini de manual"

#: src/yelp-view-toc.c:707
msgid "GNOME is"
msgstr "Gnome este"

#: src/yelp-view-toc.c:708
msgid "Free Software"
msgstr "Software liber"

#: src/yelp-view-toc.c:709
msgid "(C)"
msgstr "©"

#: src/yelp-window.c:213
msgid "/_File"
msgstr "/_Fişier"

#: src/yelp-window.c:214
msgid "/File/_New window"
msgstr "/Fişier/_Fereastră nouă"

#: src/yelp-window.c:217
msgid "/File/_Close window"
msgstr "/Fişier/_Închide fereastra"

#: src/yelp-window.c:221
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editare"

#: src/yelp-window.c:222
msgid "/Edit/_Find in page..."
msgstr "/Editare/_Caută în pagină..."

#: src/yelp-window.c:225
msgid "/Edit/_Find again"
msgstr "/Editare/Caută _următorul"

#: src/yelp-window.c:229
msgid "/_Go"
msgstr "/_Du-te"

#: src/yelp-window.c:230
msgid "/Go/_Back"
msgstr "/Du-te/_Înapoi"

#: src/yelp-window.c:233
msgid "/Go/_Forward"
msgstr "/Du-te/Î_nainte"

#: src/yelp-window.c:236
msgid "/Go/_Home"
msgstr "/Du-te/_Acasă"

#.
#. {N_("/Go/_Index"),               NULL,
#. window_go_index_cb,             0,
#. "<StockItem>",                  GTK_STOCK_INDEX            },
#.
#: src/yelp-window.c:245
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajutor"

#: src/yelp-window.c:246
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Ajutor/_Despre"

#: src/yelp-window.c:308
msgid "Help Browser"
msgstr "Navigator pentru documentaţii"

#: src/yelp-window.c:505
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"

#: src/yelp-window.c:506
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Arată pagina anterioară din istoric"

#: src/yelp-window.c:516
msgid "Forward"
msgstr "Înainte"

#: src/yelp-window.c:517
msgid "Show next page in history"
msgstr "Arată următoarea pagină din istoric"

#: src/yelp-window.c:529
msgid "Home"
msgstr "Acasă"

#: src/yelp-window.c:530
msgid "Go to home view"
msgstr "Mergi acasă"

#: src/yelp-window.c:635
#, c-format
msgid "The document '%s' does not exist"
msgstr "Documentul '%s' nu există"

#: src/yelp-window.c:655
msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
msgstr ""

#: src/yelp-window.c:887
msgid "Loading&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr ""

#: src/yelp-window.c:891
msgid "Loading.&nbsp;&nbsp;"
msgstr ""

#: src/yelp-window.c:895
#, fuzzy
msgid "Loading..&nbsp;"
msgstr "Încarc..."

#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
#: src/yelp-window.c:1057
msgid "translator_credits"
msgstr "Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>"

#: src/yelp-window.c:1062
msgid "A Help Browser for GNOME"
msgstr "Un navigator pentru ajutorul GNOME"

#: yelp.desktop.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Primeşte ajutor despre GNOME"

#: yelp.desktop.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"

#~ msgid "/Go/_Index"
#~ msgstr "/Du-te/_Index"

#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Index"

#~ msgid "Search in the index"
#~ msgstr "Caută în index"