summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tg.po
blob: c437637620fd2a6f9f221ea7476639851e027cc5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
# translation of yelp.gnome-2-6.po to Tajik
# translation of yelp.gnome-2-6.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2003, 2004
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp[1].gnome-2-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-21 18:16+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: install.tooltip
#. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
#. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
#. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
#. document. Special elements in the message will be replaced with the
#. appropriate content, as follows:
#.
#. <string/> - The package to install
#.
#: yelp.xml.in:36
msgid "Install <string/>"
msgstr "Насб кардани <string/>"

#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Иттилооти фишурдашудаи нодуруст"

#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
msgid "Not enough memory"
msgstr "Ҳофиза кифоя нест"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Саҳифаи ‘%s’ дар ин ҳуҷҷати ‘%s’ ёфт нашудааст."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "Файл вуҷуд надорад."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "Файли ‘%s’ вуҷуд надорад."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML document."
msgstr "Файли ‘%s’ таҷзия карда намешавад, зеро ки он дорои ҳуҷҷати XML-и шакли дуруст намебошад."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document."
msgstr "Файли ‘%s’ таҷзия карда намешавад, зеро ки як ё якчанд файлҳои даруни он дорои ҳуҷҷати XML-и шакли дуруст намебошанд."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788
msgid "Unknown"
msgstr "Номаълум"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Саҳифаи дархостшуда дар ҳуҷҷати ‘%s’ ёфт нашудааст."

#: ../libyelp/yelp-document.c:278
msgid "Indexed"
msgstr "Индексшуда"

#: ../libyelp/yelp-document.c:279
msgid "Whether the document content has been indexed"
msgstr "Оё мӯҳтавои ҳуҷҷат ба индекс дароварда шудааст"

#: ../libyelp/yelp-document.c:287
msgid "Document URI"
msgstr "Санади URI"

#: ../libyelp/yelp-document.c:288
msgid "The URI which identifies the document"
msgstr "Суроғаи URI, ки ҳуҷҷатро муайян мекунад"

#: ../libyelp/yelp-document.c:1022
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Натиҷаҳои ҷустуҷӯи “%s”"

#: ../libyelp/yelp-document.c:1034
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "Ягон саҳифаи кумаки мувофиқ дар “%s” ёфт нашуд."

#: ../libyelp/yelp-document.c:1040
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Ягон саҳифаи кумаки мувофиқ ёфт нашуд."

#: ../libyelp/yelp-error.c:35
#, c-format
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Хатои номаълум ба вуҷуд омад."

#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554
msgid "All Help Documents"
msgstr "Ҳамаи ҳуҷҷатҳои кумак"

#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr "Файли ‘%s’ таҷзия карда намешавад, зеро ки он дорои иттилооти шакли дуруст намебошад."

#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "Директорияи ‘%s’ вуҷуд надорад."

#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172
msgid "View"
msgstr "Намоиш"

#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
msgid "A YelpView instance to control"
msgstr "Ҳолати YelpView барои идоракунӣ"

#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417
msgid "Bookmarks"
msgstr "Хатбаракҳо"

#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
msgstr "Ҳолати иҷрокунии YelpBookmarks"

#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "Ҷустуҷӯ кардани “%s”"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:148
msgid "GtkSettings"
msgstr "Танзимоти GtkSettings"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:149
msgid "A GtkSettings object to get settings from"
msgstr "Объекти GtkSettings барои гирифтани танзимот аз"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
msgid "GtkIconTheme"
msgstr "Мавзӯи GtkIconTheme"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:158
msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
msgstr "Объекти GtkIconTheme барои гирифтани нишонаҳо аз"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
msgid "Font Adjustment"
msgstr "Танзими шрифт"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:167
msgid "A size adjustment to add to font sizes"
msgstr "Танзими андоза барои илова кардан ба андозаҳои шрифт"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
msgid "Show Text Cursor"
msgstr "Намоиш додани курсори матнӣ"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:176
msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
msgstr "Намоиш додани курсори матнӣ ё аломати ^ барои паймоиш дастрас"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
msgid "Editor Mode"
msgstr "Реҷаи муҳаррир"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:185
msgid "Enable features useful to editors"
msgstr "Фаъол кардани хусусиятҳои фоиданоки муҳаррир"

#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145
msgid "Database filename"
msgstr "Номи файли пойгоҳи иттилоотӣ"

#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146
msgid "The filename of the sqlite database"
msgstr "Номи файли пойгоҳи иттилоотии sqlite"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:164
msgid "XSLT Stylesheet"
msgstr "Сабки варақи XSLT"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:165
msgid "The location of the XSLT stylesheet"
msgstr "Ҷойгиршавии сабки варақи XSLT"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr "Сабки варақи XSLT ‘%s’ вуҷуд надорад ё нодуруст аст."

#: ../libyelp/yelp-transform.c:518
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "Ягон сифати href дар yelp:document пайдо нашуд\n"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:533
msgid "Out of memory"
msgstr "Берун аз хотира"

#: ../libyelp/yelp-view.c:241
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "Ну_сха бардошнаи блоки рамз"

#: ../libyelp/yelp-view.c:246
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Нусха бардоштани ҷойгиршавии пайванд"

#: ../libyelp/yelp-view.c:251
msgid "_Open Link"
msgstr "_Кушодани пайванд"

#: ../libyelp/yelp-view.c:256
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Кушодани пайванд дар _равзанаи нав"

#: ../libyelp/yelp-view.c:266
msgid "_Install Packages"
msgstr "_Насб кардани бастаҳо"

#: ../libyelp/yelp-view.c:271
msgid "Save Code _Block As…"
msgstr "_Захира кардани блоки рамз ҳамчун…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:286
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Нусха бардошнати матн"

#: ../libyelp/yelp-view.c:517
msgid "Yelp URI"
msgstr "Суроғаи URI-и Yelp"

#: ../libyelp/yelp-view.c:518
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "YelpUri бо ҷойгиршавии ҷорӣ"

#: ../libyelp/yelp-view.c:526
msgid "Loading State"
msgstr "Боркунии вазъият"

#: ../libyelp/yelp-view.c:527
msgid "The loading state of the view"
msgstr "Ҳолати боргирии намуд"

#: ../libyelp/yelp-view.c:536
msgid "Page ID"
msgstr "Рақами мушаххаси саҳифа"

#: ../libyelp/yelp-view.c:537
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "Рақами мушаххаси саҳифаи решагӣ аллакай намоиш дода шуда истодааст"

#: ../libyelp/yelp-view.c:545
msgid "Root Title"
msgstr "Сарлавҳаи реша"

#: ../libyelp/yelp-view.c:546
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "Сарлавҳаи саҳифаи решагӣ аллакай намоиш дода шуда истодааст"

#: ../libyelp/yelp-view.c:554
msgid "Page Title"
msgstr "Сарлавҳаи саҳифа"

#: ../libyelp/yelp-view.c:555
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "Сарлавҳаи саҳифа аллакай намоиш дода шуда истодааст"

#: ../libyelp/yelp-view.c:563
msgid "Page Description"
msgstr "Саҳифаи тафсилот"

#: ../libyelp/yelp-view.c:564
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "Тавсифи саҳифа аллакай намоиш дода шуда истодааст"

#: ../libyelp/yelp-view.c:572
msgid "Page Icon"
msgstr "Нишонаи саҳифа"

#: ../libyelp/yelp-view.c:573
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "Нишонаи саҳифа аллакай намоиш дода шуда истодааст"

#: ../libyelp/yelp-view.c:808 ../libyelp/yelp-view.c:2176
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "Суроғаи URI ‘%s’ ба саҳифаи дуруст истинод намекунад."

#: ../libyelp/yelp-view.c:814 ../libyelp/yelp-view.c:2182
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "Суроғаи URI ба саҳифаи дуруст истинод намекунад."

#: ../libyelp/yelp-view.c:819 ../libyelp/yelp-view.c:2188
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "Суроғаи URI-и \"%s\" таҷзия карда намешавад."

#: ../libyelp/yelp-view.c:824
#, c-format
msgid "Unknown Error."
msgstr "Хатои номаълум."

#: ../libyelp/yelp-view.c:978
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr "Шумо PackageKit надоред. Бастаи насби пайвандҳо PackageKit-ро талаб мекунад."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1225
msgid "Save Image"
msgstr "Захира кардани тасвир"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1324
msgid "Save Code"
msgstr "Захира кардани рамз"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1420
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Фиристодани почтаи электронӣ ба %s"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1524
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Захира кардани тасвир ҳамчун…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1525
msgid "_Save Video As…"
msgstr "_Захира кардани видео ҳамчун…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1533
msgid "S_end Image To…"
msgstr "_Фиристодани тасвир ба…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1534
msgid "S_end Video To…"
msgstr "_Фиристодани видео ба…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1870
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Бор кардани ҳуҷҷат барои \"%s\" имконнопазир аст"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1876
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "Бор кардани ҳуҷҷат имконнопазир аст"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1960
msgid "Document Not Found"
msgstr "Ҳуҷҷат ёфт нашуд"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1962
msgid "Page Not Found"
msgstr "Ягон саҳифа ёфт нашуд"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1965
msgid "Cannot Read"
msgstr "Хонда намешавад"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1971
msgid "Unknown Error"
msgstr "Хатои номаълум"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1991
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Бастаҳои дорои ин ҳуҷҷатро ҷустуҷӯ кунед."

#: ../src/yelp-application.c:59
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Фаъол кардани ҳолати муҳаррир"

#: ../src/yelp-application.c:270 ../src/yelp-window.c:1180
#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Help"
msgstr "Кумак"

#: ../src/yelp-application.c:320
msgid "New Window"
msgstr "Равзанаи нав"

#: ../src/yelp-application.c:324
msgid "Larger Text"
msgstr "Матни калонтарин"

#: ../src/yelp-application.c:325
msgid "Smaller Text"
msgstr "Матни хурдтарин"

#: ../src/yelp-window.c:211
msgid "Application"
msgstr "Барнома"

#: ../src/yelp-window.c:212
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "Ҳолати YelpApplication, ки ин равзанаро идора мекунад"

#: ../src/yelp-window.c:343
msgid "Back"
msgstr "Ба қафо"

#: ../src/yelp-window.c:350
msgid "Forward"
msgstr "Ба пеш"

#: ../src/yelp-window.c:361
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: ../src/yelp-window.c:366
msgid "Find…"
msgstr "Ёфтан…"

#: ../src/yelp-window.c:367
msgid "Print…"
msgstr "Чоп кардан…"

#: ../src/yelp-window.c:372
msgid "Previous Page"
msgstr "Саҳифаи қаблӣ"

#: ../src/yelp-window.c:373
msgid "Next Page"
msgstr "Саҳифаи навбатӣ"

#: ../src/yelp-window.c:378
msgid "All Help"
msgstr "Кумаки пурра"

#: ../src/yelp-window.c:400
msgid "Search (Ctrl+S)"
msgstr "Ҷустуҷӯ (Ctrl+S)"

#: ../src/yelp-window.c:434
msgid "No bookmarks"
msgstr "Бе хатбаракҳо"

#: ../src/yelp-window.c:442
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Илова кардани хатбарак"

#: ../src/yelp-window.c:448
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Тоза кардани хатбарак"

#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Гирифтани кумак аз GNOME"

#: ../yelp.desktop.in.in.h:3
msgid "documentation;information;manual;"
msgstr "санад;иттилоот;дастур;"

#~ msgid "See all search results for “%s”"
#~ msgstr "Дидани ҳамаи натиҷаҳои ҷустуҷӯи “%s”"

#~ msgid "Enable Search"
#~ msgstr "Фаъол кардани ҷустуҷӯ"

#~ msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
#~ msgstr "Вуруди ҷойгиршавӣ метавонад ҳамчун майдони ҷустуҷӯ истифода шавад"

#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "Ҷустуҷӯ..."

#~ msgid "Clear the search text"
#~ msgstr "Пок кардани матни ҷустуҷӯӣ"

#~ msgid "Bookmark this page"
#~ msgstr "Гузоштани хатбарак ба ин саҳифа"

#~ msgid "Remove bookmark"
#~ msgstr "Тоза кардани хатбарак"

#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Бор шуда истодааст"

#~ msgid "_Print..."
#~ msgstr "_Чоп кардан..."

#~ msgid "Increase the size of the text"
#~ msgstr "Калон кардани андозаи матн"

#~ msgid "Decrease the size of the text"
#~ msgstr "Хурд кардани андозаи матн"

#~ msgid "Show Text _Cursor"
#~ msgstr "Намоиш додани _курсори матнӣ"

#~ msgid "_Page"
#~ msgstr "_Саҳифа"

#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Намоиш"

#~ msgid "_Go"
#~ msgstr "_Гузариш"

#~ msgid "_Bookmarks"
#~ msgstr "_Хатбаракҳо"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Пӯшидан"

#~ msgid "_All Documents"
#~ msgstr "_Ҳамаи ҳуҷҷатҳо"

#~ msgid "Find in Page..."
#~ msgstr "Ёфтан дар саҳифа..."

#~ msgid "Open Location"
#~ msgstr "Кушодани ҷойгиршавӣ"

#~ msgid "Read Link _Later"
#~ msgstr "Баъдтар хондани пайванд"

#~ msgid "Find:"
#~ msgstr "Ёфтан:"

#~ msgid "Read Later"
#~ msgstr "Баъдтар хондан"

#~ msgid "%i match"
#~ msgid_plural "%i matches"
#~ msgstr[0] "%i мувофиқат"
#~ msgstr[1] "%i мувофиқат"

#~ msgid "No matches"
#~ msgstr "Ягон мутобиқат ёфт нашуд"

#~ msgid "Configuration Files"
#~ msgstr "Файлҳои Батанзимдарорӣ"

#~ msgid "Development"
#~ msgstr "Коркард"

#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Бозиҳо"

#~ msgid "Hardware Devices"
#~ msgstr "Дастгоҳҳои Сахтафзор"

#~ msgid "Kernel Routines"
#~ msgstr "Амрҳои оддии Ҳаста"

#~ msgid "Library Functions"
#~ msgstr "Вазифаҳои Китобхона"

#, fuzzy
#~ msgid "OpenSSL Applications"
#~ msgstr "X Замимаҳо"

#, fuzzy
#~ msgid "OpenSSL Configuration"
#~ msgstr "Файлҳои Батанзимдарорӣ"

#, fuzzy
#~ msgid "OpenSSL Overviews"
#~ msgstr "Азназаргузаронӣ"

#~ msgid "Overviews"
#~ msgstr "Азназаргузаронӣ"

#, fuzzy
#~ msgid "Perl Functions"
#~ msgstr "Вазифаҳои Китобхона"

#, fuzzy
#~ msgid "Qt Functions"
#~ msgstr "Вазифаҳои Китобхона"

#~ msgid "System Administration"
#~ msgstr "Мудирияти Системавӣ"

#~ msgid "System Calls"
#~ msgstr "Бозхониҳои Системавӣ"

#, fuzzy
#~ msgid "Termcap Applications"
#~ msgstr "X Замимаҳо"

#, fuzzy
#~ msgid "X11 Applications"
#~ msgstr "X Замимаҳо"

#, fuzzy
#~ msgid "X11 Configuration"
#~ msgstr "Файлҳои Батанзимдарорӣ"

#, fuzzy
#~ msgid "X11 Functions"
#~ msgstr "Вазифаҳои Китобхона"

#, fuzzy
#~ msgid "X11 Games"
#~ msgstr "Бозиҳо"

#, fuzzy
#~ msgid "X11 Overviews"
#~ msgstr "Азназаргузаронӣ"

#~ msgid "Applets"
#~ msgstr "Апплетҳо"

#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Мизи корӣ"

#~ msgid "Education Applications"
#~ msgstr "Замимаҳои Таълимӣ"

#, fuzzy
#~ msgid "Help Topics"
#~ msgstr "Барраси Ёрӣ"

#, fuzzy
#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "Таркибҳо"

#~ msgid "KDE"
#~ msgstr "KDE"

#, fuzzy
#~ msgid "Other Documentation"
#~ msgstr "Ахбороти Барориш"

#, fuzzy
#~ msgid "Scientific"
#~ msgstr "Замимаҳои Илмӣ"

#, fuzzy
#~ msgid "System Tools"
#~ msgstr "Бозхониҳои Системавӣ"

#~ msgid "X Applications"
#~ msgstr "X Замимаҳо"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
#~ msgstr "Китоб"

#~ msgid "C_ase sensitive"
#~ msgstr "Ҳассосияти ҳ_олат"

#, fuzzy
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Нишон"

#~ msgid "_Find: "
#~ msgstr "_Бозёбӣ: "

#, fuzzy
#~ msgid "_Location:"
#~ msgstr "Таъинот"

#~ msgid "_Next"
#~ msgstr "_Оянда"

#~ msgid "_Wrap around"
#~ msgstr "_Баргашти даврӣ"

#~ msgid "Yelp Factory"
#~ msgstr "Yelp Истеҳсолгар"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not read the table of contents"
#~ msgstr "Файли OMF '%s' бор карда намешавад."

#~ msgid "Define which cache directory to use"
#~ msgstr "Истифодаи кадом феҳристи ниҳониро муайян кунед"

#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
#~ msgstr "Yelp-ро фаъол сохта нашуд: '%s'"

#~ msgid "Could not open new window."
#~ msgstr "Тирезаи навро кушода намешавад."

#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
#~ msgstr "YelpTocPager: Ҳисоби таваққуф бад аст."

#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'."
#~ msgstr "Файли OMF '%s' бор карда намешавад."

#~ msgid "Help Contents"
#~ msgstr "Мазмунҳои Ёрӣ"

#, fuzzy
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "/_Таҳрир"

#, fuzzy
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "/_Ёрӣ"

#, fuzzy
#~ msgid "About This Document"
#~ msgstr "Оиди Ин Маҷмӯъ"

#, fuzzy
#~ msgid "_Select All"
#~ msgstr "Инчунин Нигаред"

#, fuzzy
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "Нишон"

#~ msgid "Show previous page in history"
#~ msgstr "Дар таърих саҳифаи гузаштаро нишон диҳед"

#~ msgid "Show next page in history"
#~ msgstr "Дар таърих саҳифаи ояндаро нишон диҳед"

#, fuzzy
#~ msgid "_Previous Section"
#~ msgstr "/Гузариш/_Саҳифаи Гузашта"

#, fuzzy
#~ msgid "_Next Section"
#~ msgstr "Бахш"

#, fuzzy
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "Таркибҳо"

#, fuzzy
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "/Ёрӣ/_Оиди"

#~ msgid "Help Browser"
#~ msgstr "Барраси Ёрӣ"

#, fuzzy
#~ msgid "Find _Next"
#~ msgstr "/Таҳрир/Бозёбии О_янда"

#, fuzzy
#~ msgid "Find _Previous"
#~ msgstr "_Гузашта"

#, fuzzy
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr "translator_credits"

#, fuzzy
#~ msgid "_Home"
#~ msgstr "Хона"

#~ msgid "Go to home view"
#~ msgstr "Ба назари хона баргардед"

#, fuzzy
#~ msgid "Fin_d"
#~ msgstr "Бозёбӣ"

#~ msgid "Development Environments"
#~ msgstr "Муҳитҳои Коркард"

#~ msgid "Development Tools"
#~ msgstr "Асбобҳои Коркард"

#~ msgid "Editors"
#~ msgstr "Муҳаррирон"

#~ msgid "Games and Entertainment"
#~ msgstr "Бозиҳо ва Вақтхушӣ"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Умумӣ"

#~ msgid "Internet Applications"
#~ msgstr "Замимаҳои Интернет"

#~ msgid "Kernels"
#~ msgstr "Ҳастаҳо"

#~ msgid "Multimedia Applications"
#~ msgstr "Замимаҳои Бисёрмуҳита"

#~ msgid "Office and Productivity Applications"
#~ msgstr "Замимаҳои Идоравӣ ва Маҳсулотнокӣ"

#~ msgid "Securities"
#~ msgstr "Бехатариҳо"

#~ msgid "System"
#~ msgstr "Система"

#~ msgid "Utilities"
#~ msgstr "Барномаҳои пуштибонӣ"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "Titlepage"
#~ msgstr "Саҳифаи унвон"

#~ msgid "The table of contents could not be read."
#~ msgstr "Ҷалвали таркиб хонда намешавад."

#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
#~ msgstr "DocBook SGML санадҳо дигар пуштибонӣ намегарданд."

#~ msgid "The selected file could not be read."
#~ msgstr "Файли интихобшуда хонда намешавад."

#~ msgid "X11"
#~ msgstr "X11"

#~ msgid "OpenSSL"
#~ msgstr "OpenSSL"

#~ msgid "Termcap"
#~ msgstr "Termcap"

#~ msgid "Perl"
#~ msgstr "Perl"

#~ msgid "Qt"
#~ msgstr "Qt"

#~ msgid "TIFF"
#~ msgstr "TIFF"

#~ msgid "PThreads"
#~ msgstr "PThreads"

#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Категорияҳо"

#~ msgid "&#8216;"
#~ msgstr "&#8216;"

#~ msgid "&#8217;"
#~ msgstr "&#8217;"

#~ msgid "&#8220;"
#~ msgstr "&#8220;"

#~ msgid "&#8221;"
#~ msgstr "&#8221;"

#~ msgid "About This Article"
#~ msgstr "Оиди Ин Мақола"

#~ msgid "About This Bibliography"
#~ msgstr "Оиди Ин Китобшиносӣ"

#~ msgid "About This Book"
#~ msgstr "Оиди Ин Китоб"

#~ msgid "About This Chapter"
#~ msgstr "Оиди Ин Боб"

#~ msgid "About This Entry"
#~ msgstr "Оиди Ин Элемент"

#~ msgid "About This Glossary"
#~ msgstr "Оиди Ин Феҳристи Вожаҳо"

#~ msgid "About This Index"
#~ msgstr "Оиди Ин Нишондиҳанда"

#~ msgid "About This Part"
#~ msgstr "Оиди Ин Қисм"

#~ msgid "About This Preface"
#~ msgstr "Оиди Ин Пешрӯй"

#~ msgid "About This Reference"
#~ msgstr "Оиди Ин Нишон"

#~ msgid "About This Section"
#~ msgstr "Оиди Ин Бахш"

#~ msgid "Affiliation"
#~ msgstr "Ҷузъиёт"

#~ msgid "Appendix"
#~ msgstr "Илова"

#~ msgid "Article"
#~ msgstr "Мақола"

#~ msgid "Audience"
#~ msgstr "Шунавандагон"

#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Муаллиф"

#~ msgid "Authors"
#~ msgstr "Муаллифҳо"

#~ msgid "Bibliography"
#~ msgstr "Китобшиносӣ"

#~ msgid "Caution"
#~ msgstr "Эҳтиётӣ"

#~ msgid "Chapter"
#~ msgstr "Боб"

#~ msgid "Collaborator"
#~ msgstr "Collaborator"

#~ msgid "Collaborators"
#~ msgstr "Collaborators"

#~ msgid "Colophon"
#~ msgstr "Colophon"

#~ msgid "Copyright"
#~ msgstr "Ҳуқуқи Нусхабардорӣ"

#~ msgid "Copyrights"
#~ msgstr "Ҳуқуқҳои Нусхабардорӣ"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Сана"

#~ msgid "Dedication"
#~ msgstr "Таъинот"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Пости Электронӣ"

#~ msgid "Example"
#~ msgstr "Мисол"

#~ msgid "Figure"
#~ msgstr "Шакл"

#~ msgid "Glossary"
#~ msgstr "Феҳристи Вожаҳо"

#~ msgid "Important"
#~ msgstr "Муҳим"

#~ msgid "Legal Notice"
#~ msgstr "Огоҳии Қонунӣ"

#~ msgid "Level"
#~ msgstr "Сатҳ"

#~ msgid "Message Audience"
#~ msgstr "Паёми Шунавандагон"

#~ msgid "Message Level"
#~ msgstr "Сатҳи Паём"

#~ msgid "Message Origin"
#~ msgstr "Сарчашмаи Паём"

#~ msgid "Note"
#~ msgstr "Эзоҳ"

#~ msgid "Origin"
#~ msgstr "Ибтидоӣ"

#~ msgid "Other Contributor"
#~ msgstr "Дигар Ҳамкор"

#~ msgid "Other Contributors"
#~ msgstr "Дигар Ҳамкорон"

#~ msgid "Part"
#~ msgstr "Қисм"

#~ msgid "Preface"
#~ msgstr "Пешрӯй"

#~ msgid "Publisher"
#~ msgstr "Матбуотҳо"

#~ msgid "Publishers"
#~ msgstr "Матбуотҳо"

#~ msgid "Reference"
#~ msgstr "Нишон"

#~ msgid "Reference Entry"
#~ msgstr "Элементи Нишон"

#~ msgid "Reference Section"
#~ msgstr "Бахшҳои Нишон"

#~ msgid "Release Information"
#~ msgstr "Ахбороти Барориш"

#~ msgid "Revision History"
#~ msgstr "Таърихи Гузашта"

#~ msgid "See"
#~ msgstr "Нигаред"

#~ msgid "Set Index"
#~ msgstr "Барпосозии Нишондиҳанда"

#~ msgid "Table"
#~ msgstr "Ҷадвал"

#~ msgid "Table of Contents"
#~ msgstr "Ҷадвали Таркибҳо"

#~ msgid "Tip"
#~ msgstr "Маслиҳат"

#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Огоҳӣ"

#~ msgid "The URI of the document to be processed"
#~ msgstr "URI-и санад давом дода мешавад"

#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious"
#~ msgstr "/Таҳрир/Бозёбии Гу_зашта"

#~ msgid "/Go/_Back"
#~ msgstr "/Гузариш/_Ақиб"

#~ msgid "/Go/_Forward"
#~ msgstr "/Гузариш/_Пеш"

#~ msgid "/Go/_Home"
#~ msgstr "/Гузариш/_Хона"

#~ msgid "/Go/"
#~ msgstr "/Гузариш/"

#~ msgid "/Go/_Contents"
#~ msgstr "/Гузариш/_Таркибҳо"

#~ msgid "A Help Browser for GNOME"
#~ msgstr "Барраси Ёрӣ барои GNOME"