summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/th.po
blob: f5a97505a9ad74c8a803e435e796325acdf19ea3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
# Thai translation for yelp.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the yelp package.
# Paisa Seeluangsawat <paisa@colorado.edu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-30 07:14-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-07 17:55-0600\n"
"Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@colorado.edu>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=TIS-620\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: data/toc.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Applets"
msgstr "โปรแกรมใช้งาน"

#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
msgid "Applications"
msgstr "โปรแกรมใช้งาน"

#: data/toc.xml.in.h:3
msgid "Desktop"
msgstr "พื้นโต๊ะ"

#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
msgid "Development"
msgstr "การพัฒนาโปรแกรม"

#: data/toc.xml.in.h:5
msgid "Development Environments"
msgstr "สภาพแวดล้อมการพัฒนาโปรแกรม"

#: data/toc.xml.in.h:6
msgid "Development Tools"
msgstr "เครื่องมือพัฒนาโปรแกรม"

#: data/toc.xml.in.h:7
msgid "Editors"
msgstr "ตัวแก้ไข"

#: data/toc.xml.in.h:8
msgid "Education Applications"
msgstr "โปรแกรมช่วยเรียนรู้"

#: data/toc.xml.in.h:9
msgid "Games and Entertainment"
msgstr "เกมและพักผ่อน"

#: data/toc.xml.in.h:10
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"

#: data/toc.xml.in.h:11
msgid "Help Contents"
msgstr "เนื้อหาวิธิใช้"

#: data/toc.xml.in.h:12
msgid "Internet Applications"
msgstr "โปรแกรมอินเทอร์เน็ต"

#: data/toc.xml.in.h:13
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: data/toc.xml.in.h:14
msgid "Kernels"
msgstr "Kernels"

#: data/toc.xml.in.h:15
msgid "Multimedia Applications"
msgstr "โปรแกรมสื่อผสม"

#: data/toc.xml.in.h:16
msgid "Office and Productivity Applications"
msgstr "โปรแกรมสำนักงาน"

#: data/toc.xml.in.h:17
msgid "Scientific Applications"
msgstr "โปรแกรมวิทยาศาสตร์"

#: data/toc.xml.in.h:18
msgid "Securities"
msgstr "ระบบความปลอดภัย"

#: data/toc.xml.in.h:19
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "System Calls"

#: data/toc.xml.in.h:20
msgid "Utilities"
msgstr "อรรถประโยชน์"

#: data/toc.xml.in.h:21
msgid "X Applications"
msgstr "โปรแกรมใน X"

#: data/ui/yelp.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "C_ase sensitive"
msgstr ""

#: data/ui/yelp.glade.h:3
msgid "Find"
msgstr ""

#: data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "_Find: "
msgstr ""

#: data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "_Next"
msgstr "ถัดไป (_N)"

#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "_Previous"
msgstr "อันก่อน (_P)"

#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "_Wrap around"
msgstr ""

#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
msgid "Yelp Factory"
msgstr "โรงงาน Yelp"

#: src/yelp-db-pager.c:241 src/yelp-window.c:758
#, c-format
msgid "The document '%s' could not be opened"
msgstr "เปิดเอกสาร '%s' ไม่สำเร็จ"

#: src/yelp-db-pager.c:424
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr ""

#: src/yelp-db-pager.c:439
msgid "Out of memory"
msgstr ""

#: src/yelp-db-pager.c:602
msgid "Titlepage"
msgstr ""

#: src/yelp-db-pager.c:604
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "เนื้อหาวิธิใช้"

#: src/yelp-db-pager.c:622
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: src/yelp-main.c:94
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "ตั้งโฟลเดอร์ใช้เก็บข้อมูลชั่วคราว"

#: src/yelp-main.c:128
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "เรียกใช้ Yelp ไม่สำเร็จ: '%s'"

#: src/yelp-main.c:147
msgid "Could not open new window."
msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่ไม่สำเร็จ"

#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
msgid "X11"
msgstr "X11"

#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"

#: src/yelp-man.c:306
msgid "Termcap"
msgstr "Termcap"

#: src/yelp-man.c:322
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: src/yelp-man.c:327
msgid "Qt"
msgstr "Qt"

#: src/yelp-man.c:337
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

#: src/yelp-man.c:342
msgid "PThreads"
msgstr "PThreads"

#: src/yelp-man.c:364
msgid "System Calls"
msgstr "System Calls"

#: src/yelp-man.c:369
msgid "Library Functions"
msgstr "Library Functions"

#: src/yelp-man.c:374
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Kernel Routines"

#: src/yelp-man.c:439
msgid "Hardware Devices"
msgstr "ชิ้นส่วนอุปกรณ์"

#: src/yelp-man.c:444
msgid "Configuration Files"
msgstr "แฟ้มปรับแต่งค่า"

#: src/yelp-man.c:449
msgid "Games"
msgstr "เกม"

#: src/yelp-man.c:454
msgid "Overviews"
msgstr "ภาพรวม"

#: src/yelp-man.c:459
msgid "System Administration"
msgstr "การดูแลระบบ"

#: src/yelp-pager.c:118
#, fuzzy
msgid "Document URI"
msgstr "เอกสาร"

#: src/yelp-pager.c:119
msgid "The URI of the document to be processed"
msgstr ""

#: src/yelp-toc-pager.c:260
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr ""

#: src/yelp-toc-pager.c:628 src/yelp-toc-pager.c:640
#, fuzzy
msgid "The table of contents could not be read."
msgstr "เปิดเอกสาร '%s' ไม่สำเร็จ"

#: src/yelp-toc-pager.c:841
msgid "Categories"
msgstr "ประเภท"

#: src/yelp-toc-pager.c:862
msgid "Documents"
msgstr "เอกสาร"

#: src/yelp-window.c:223
msgid "/_File"
msgstr "/แฟ้ม (_F)"

#: src/yelp-window.c:224
msgid "/File/_New window"
msgstr "/แฟ้ม/หน้าต่างใหม่ (_N)"

#: src/yelp-window.c:227
msgid "/File/_Close window"
msgstr "/แฟ้ม/ปิดหน้าต่าง (_C)"

#: src/yelp-window.c:231
msgid "/_Edit"
msgstr "/แก้ไข (_E)"

#: src/yelp-window.c:232
#, fuzzy
msgid "/Edit/_Find..."
msgstr "/แก้ไข/หาในหน้านี้ (_F)..."

#: src/yelp-window.c:235
#, fuzzy
msgid "/Edit/Find Ne_xt"
msgstr "/แก้ไข/หาอีก (_F)..."

#: src/yelp-window.c:238
#, fuzzy
msgid "/Edit/Find Pre_vious"
msgstr "/แก้ไข/หาอีก (_F)..."

#: src/yelp-window.c:242
msgid "/_Go"
msgstr "/ไป (_G)"

#: src/yelp-window.c:243
msgid "/Go/_Back"
msgstr "/ไป/ข้างหลัง (_B)"

#: src/yelp-window.c:246
msgid "/Go/_Forward"
msgstr "/ไป/ข้างหน้า (_F)"

#: src/yelp-window.c:249
msgid "/Go/_Home"
msgstr "/ไป/บ้าน (_H)"

#: src/yelp-window.c:252
#, fuzzy
msgid "/Go/"
msgstr "/ไป (_G)"

#: src/yelp-window.c:253
#, fuzzy
msgid "/Go/_Previous"
msgstr "อันก่อน (_P)"

#: src/yelp-window.c:256
#, fuzzy
msgid "/Go/_Next"
msgstr "/ไป/ดัชนี (_I)"

#: src/yelp-window.c:259
#, fuzzy
msgid "/Go/_Contents"
msgstr "เนื้อหาวิธิใช้"

#: src/yelp-window.c:263
msgid "/_Help"
msgstr "/วิธีใช้ (_H)"

#: src/yelp-window.c:264
msgid "/Help/_About"
msgstr "/วิธีใช้/เกี่ยวกับ (_A)"

#: src/yelp-window.c:326
msgid "Help Browser"
msgstr "ตัวอ่านวิธีใช้"

#: src/yelp-window.c:390
#, c-format
msgid "The document '%s' does not exist"
msgstr "เอกสาร '%s' ไม่มีอยู่"

#: src/yelp-window.c:426
msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
msgstr "เลิกรองรับเอกสารชนิด DocBook SGML แล้ว"

#: src/yelp-window.c:545
msgid "Section"
msgstr "ส่วน"

#: src/yelp-window.c:598
msgid "Back"
msgstr "ถอย"

#: src/yelp-window.c:599
msgid "Show previous page in history"
msgstr "ไปหน้าก่อนหน้านี้ในประวัติการใช้"

#: src/yelp-window.c:609
msgid "Forward"
msgstr "ถัดไป"

#: src/yelp-window.c:610
msgid "Show next page in history"
msgstr "ไปหน้าถัดไปในประวัติการใช้"

#: src/yelp-window.c:622
msgid "Home"
msgstr "เริ่มต้น"

#: src/yelp-window.c:623
msgid "Go to home view"
msgstr "ไปที่หน้าเริ่มต้น"

#: src/yelp-window.c:791 src/yelp-window.c:822 src/yelp-window.c:1043
#: src/yelp-window.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "The page '%s' could not be found in this document."
msgstr "เปิดเอกสาร '%s' ไม่สำเร็จ"

#: src/yelp-window.c:847
msgid "Loading..."
msgstr "กำลังเรียก..."

#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
#: src/yelp-window.c:1186
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"ไพศาข์ สีเหลือกสวัสดิ์\n"
"http://gnome-th.sf.net"

#: src/yelp-window.c:1191
msgid "A Help Browser for GNOME"
msgstr "ตัวแสดงวิธีใช้ของ GNOME"

#: yelp.desktop.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "วิธีใช้ GNOME"

#: yelp.desktop.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "วิธีใช้"

#~ msgid "<b>Find text in the document:</b>"
#~ msgstr "<b>หาข้อความในเอกสาร:</b>"

#~ msgid "Automatically _wrap around"
#~ msgstr "เริ่มต้นใหม่เมื่อสุดเอกสาร (_W)"

#~ msgid "Find text..."
#~ msgstr "หาข้อความ..."

#~ msgid "Match _entire word"
#~ msgstr "ตรงกับทั้งคำ (_E)"

#~ msgid "_Match upper/lower case"
#~ msgstr "ตรงอักษรตัวใหญ่เล็ก (_M)"

#~ msgid "_Search for:"
#~ msgstr "ค้นหา (_S):"

#~ msgid "GNOME - Desktop"
#~ msgstr "GNOME - Desktop"

#~ msgid "Additional documents"
#~ msgstr "เอกสารเพิ่มเติม"

# This is Manual as in "man page"...shouldn't be translated
#~ msgid "Manual Pages"
#~ msgstr "Manual Pages"

# Info as in "Emacs info page"
#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "Info Pages"

#~ msgid "Manual pages"
#~ msgstr "Manual pages"

#~ msgid "GNOME is"
#~ msgstr "GNOME คือ"

#~ msgid "Free Software"
#~ msgstr "Free Software"

#~ msgid "(C)"
#~ msgstr "(C)"

#~ msgid "Loading&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#~ msgstr "กำลังอ่าน&nbsp;&nbsp;&nbsp;"

#~ msgid "Loading.&nbsp;&nbsp;"
#~ msgstr "กำลังอ่าน.&nbsp;&nbsp;"

#~ msgid "Loading..&nbsp;"
#~ msgstr "กำลังอ่าน..&nbsp;"

#~ msgid "Index"
#~ msgstr "ดัชนี"

#~ msgid "Search in the index"
#~ msgstr "หาในดัชนี"