summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
blob: 58d166492773cc3f498bc4009f0f707b015002e4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
# Chinese (Taiwan) translation of yelp.
# Copyright (C) 2002-2006 Free Software Foundation, Inc.
# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2002.
# Roy Chan <roy.chan@linux.org.hk>, 2004.
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2002, 03, 05.
# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2006.
# Hialan Liu <hialan.liu@gmail.com>, 2008.
# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2010.
# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 3.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-30 19:47+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 17:37+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. ID: install.tooltip
#. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
#. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
#. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
#. document. Special elements in the message will be replaced with the
#. appropriate content, as follows:
#.
#. <string/> - The package to install
#.
#: yelp.xml.in:29(msg/msgstr)
msgid "Install <string/>"
msgstr "安裝 <string/>"

#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "無效的壓縮資料"

#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
msgid "Not enough memory"
msgstr "沒有足夠的記憶體"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:307
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "頁面「%s」無法在文件「%s」中找到。"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "這個檔案不存在。"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "檔案「%s」不存在。"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr "無法解析檔案「%s」的內容,因為它並不是一個格式完善的 XML 文件。"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
msgstr ""
"無法解析檔案「%s」的內容,因為它所包含的一個或多個檔案並不是格式完善的 XML 文"
"件。"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "所要求的頁面無法在文件「%s」中找到。"

#: ../libyelp/yelp-document.c:268
msgid "Indexed"
msgstr "已索引"

#: ../libyelp/yelp-document.c:269
msgid "Whether the document content has been indexed"
msgstr "這份文件的內容是否已索引"

#: ../libyelp/yelp-document.c:277
msgid "Document URI"
msgstr "文件 URI"

#: ../libyelp/yelp-document.c:278
msgid "The URI which identifies the document"
msgstr "這份文件的識別 URI"

#: ../libyelp/yelp-document.c:994
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "「%s」的搜尋結果"

#: ../libyelp/yelp-document.c:1006
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "在「%s」找不到符合的求助頁面。"

#: ../libyelp/yelp-document.c:1012
msgid "No matching help pages found."
msgstr "找不到符合的求助頁面。"

#: ../libyelp/yelp-error.c:37
#, c-format
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "發生不明的錯誤。"

#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487
msgid "All Help Documents"
msgstr "所有說明文件"

#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr "無法解析檔案「%s」的內容,因為它並不是一個格式完善的 info 頁面。"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336
msgid "View"
msgstr "檢視"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337
msgid "A YelpView instance to control"
msgstr "要控制的 YelpView"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
msgstr "YelpBookmarks 實作實體"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369
msgid "Enable Search"
msgstr "啟用搜尋"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
msgstr "位置項目是否可以用於搜尋欄位"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270
msgid "Search..."
msgstr "搜尋…"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783
msgid "Clear the search text"
msgstr "清除搜尋文字"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593
msgid "Bookmark this page"
msgstr "這一頁的書籤"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601
msgid "Remove bookmark"
msgstr "移除書籤"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "搜尋「%s」"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458
msgid "Loading"
msgstr "載入中"

#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:347
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "目錄「%s」不存在。"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:154
msgid "GtkSettings"
msgstr "GtkSettings"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
msgid "A GtkSettings object to get settings from"
msgstr "用來取得設定值的 GtkSettings 物件"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:163
msgid "GtkIconTheme"
msgstr "GtkIconTheme"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
msgstr "用來取得圖示的 GtkIconTheme 物件"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:172
msgid "Font Adjustment"
msgstr "字型調整"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
msgid "A size adjustment to add to font sizes"
msgstr "調整尺寸以加入字型大小"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:181
msgid "Show Text Cursor"
msgstr "顯示文字游標"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
msgstr "顯示無障礙導覽的文字游標或鍵盤瀏覽"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:190
msgid "Editor Mode"
msgstr "編輯器模式"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:191
msgid "Enable features useful to editors"
msgstr "啟用對編輯器有用的功能"

#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
msgid "Database filename"
msgstr "資料庫檔案名稱"

#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
msgid "The filename of the sqlite database"
msgstr "sqlite 資料庫的檔案名稱"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
msgid "XSLT Stylesheet"
msgstr "XSLT 樣式表"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
msgid "The location of the XSLT stylesheet"
msgstr "XSLT 樣式表的位置"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr "XSLT 樣式表「%s」可能遺失或無效。"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "在 yelp:document 中找不到 href 屬性\n"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
msgid "Out of memory"
msgstr "記憶體不足"

#: ../libyelp/yelp-view.c:131
msgid "_Print..."
msgstr "列印(_P)…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:136
msgid "_Back"
msgstr "上一頁(_B)"

#: ../libyelp/yelp-view.c:141
msgid "_Forward"
msgstr "下一頁(_F)"

#: ../libyelp/yelp-view.c:146
msgid "_Previous Page"
msgstr "上一頁(_P)"

#: ../libyelp/yelp-view.c:151
msgid "_Next Page"
msgstr "下一頁(_N)"

#: ../libyelp/yelp-view.c:423
msgid "Yelp URI"
msgstr "Yelp URI"

#: ../libyelp/yelp-view.c:424
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "YelpUri 目前的位置"

#: ../libyelp/yelp-view.c:432
msgid "Loading State"
msgstr "載入狀態"

#: ../libyelp/yelp-view.c:433
msgid "The loading state of the view"
msgstr "檢視的載入狀態"

#: ../libyelp/yelp-view.c:442
msgid "Page ID"
msgstr "頁面 ID"

#: ../libyelp/yelp-view.c:443
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "已檢視過頁面的根頁面 ID"

#: ../libyelp/yelp-view.c:451
msgid "Root Title"
msgstr "根標題"

#: ../libyelp/yelp-view.c:452
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "已檢視過頁面的根頁面標題"

#: ../libyelp/yelp-view.c:460
msgid "Page Title"
msgstr "頁面標題"

#: ../libyelp/yelp-view.c:461
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "已檢視過的頁面標題"

#: ../libyelp/yelp-view.c:469
msgid "Page Description"
msgstr "頁面描述"

#: ../libyelp/yelp-view.c:470
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "已檢視過的頁面描述"

#: ../libyelp/yelp-view.c:478
msgid "Page Icon"
msgstr "頁面圖示"

#: ../libyelp/yelp-view.c:479
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "已檢視過的頁面圖示"

#: ../libyelp/yelp-view.c:720
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr "您尚未安裝 PackageKit。套件安裝連結需要 PackageKit。"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1013
msgid "Save Image"
msgstr "儲存圖片"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1108
msgid "Save Code"
msgstr "儲存程式碼"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1271
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "傳送郵件給 %s"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1286
msgid "_Install Packages"
msgstr "安裝套件(_I)"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1294
msgid "_Open Link"
msgstr "開啟連結(_O)"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1301
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "複製連結位置(_C)"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1307
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "在新的視窗中開啟連結(_W)"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1359
msgid "_Save Image As..."
msgstr "另存圖片(_S)…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
msgid "_Save Video As..."
msgstr "另存影片(_S)…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1368
msgid "S_end Image To..."
msgstr "傳送圖片到(_E)…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1370
msgid "S_end Video To..."
msgstr "傳送影片到(_E)…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1381
msgid "_Copy Text"
msgstr "複製文字(_C)"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1394
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "複製原始碼區塊(_O)"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1399
msgid "Save Code _Block As..."
msgstr "另存原始碼區塊為(_B)…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1497
#, c-format
msgid "See all search results for “%s”"
msgstr "查看所有「%s」的搜尋結果"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1618
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "無法載入「%s」的文件"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1624
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "無法載入文件"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1698
msgid "Document Not Found"
msgstr "找不到文件"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1700
msgid "Page Not Found"
msgstr "找不到頁面"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1703
msgid "Cannot Read"
msgstr "不能讀取"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1709
msgid "Unknown Error"
msgstr "不明的錯誤"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1729
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "搜尋包含這份文件的套件。"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1882
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "URI「%s」沒有指向有效的頁面。"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1888
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "這個 URI 沒有指向有效的頁面。"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1894
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "無法解析 URI「%s」。"

#: ../src/yelp-application.c:65
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "開啟編輯器模式"

#: ../src/yelp-application.c:128
msgid "_Larger Text"
msgstr "放大文字(_L)"

#: ../src/yelp-application.c:130
msgid "Increase the size of the text"
msgstr "將文字放大"

#: ../src/yelp-application.c:133
msgid "_Smaller Text"
msgstr "縮小文字(_S)"

#: ../src/yelp-application.c:135
msgid "Decrease the size of the text"
msgstr "將文字縮小"

#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1359
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "求助"

#: ../src/yelp-application.c:288
msgid "Show Text _Cursor"
msgstr "顯示文字游標(_C)"

#: ../src/yelp-window.c:236
msgid "_Page"
msgstr "頁面(_P)"

#: ../src/yelp-window.c:237
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"

#: ../src/yelp-window.c:238
msgid "_Go"
msgstr "前往(_G)"

#: ../src/yelp-window.c:239
msgid "_Bookmarks"
msgstr "書籤(_B)"

#: ../src/yelp-window.c:242
msgid "_New Window"
msgstr "新增視窗(_N)"

#: ../src/yelp-window.c:247
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"

#: ../src/yelp-window.c:252
msgid "_All Documents"
msgstr "所有文件(_A)"

#: ../src/yelp-window.c:256
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "加入書籤(_A)"

#: ../src/yelp-window.c:261
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "移除書籤(_R)"

#: ../src/yelp-window.c:265
msgid "Find in Page..."
msgstr "在頁面中尋找…"

#: ../src/yelp-window.c:275
msgid "Open Location"
msgstr "開啟位置"

#: ../src/yelp-window.c:301
msgid "Application"
msgstr "應用程式"

#: ../src/yelp-window.c:302
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "控制這個視窗的 YelpApplication 實體。"

#: ../src/yelp-window.c:429
msgid "Read Link _Later"
msgstr "稍後再閱讀連結(_L)"

#: ../src/yelp-window.c:526
msgid "Find:"
msgstr "尋找:"

#: ../src/yelp-window.c:548
msgid "Read Later"
msgstr "稍後再閱讀"

#: ../src/yelp-window.c:1179
#, c-format
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
msgstr[0] "%i 項符合"

#: ../src/yelp-window.c:1188
msgid "No matches"
msgstr "找不到符合項"

#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "顯示 GNOME 說明文件"