diff options
author | Simon Josefsson <simon@josefsson.org> | 2010-03-15 09:29:21 +0100 |
---|---|---|
committer | Simon Josefsson <simon@josefsson.org> | 2010-03-15 09:29:21 +0100 |
commit | b281fafbb36b263ee8037504751a6f8babc4025f (patch) | |
tree | df89a39e188230799a0f955ebe50221b1974ca9b | |
parent | a08e34e45b438bf879a6a1468c02fcae7e8ed226 (diff) | |
download | gnutls-b281fafbb36b263ee8037504751a6f8babc4025f.tar.gz |
Sync with TP.
-rw-r--r-- | lib/po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | lib/po/cs.po.in | 807 | ||||
-rw-r--r-- | lib/po/fr.po.in | 807 | ||||
-rw-r--r-- | lib/po/nl.po.in | 801 | ||||
-rw-r--r-- | lib/po/pl.po.in | 803 | ||||
-rw-r--r-- | lib/po/sv.po.in | 814 | ||||
-rw-r--r-- | lib/po/vi.po.in | 893 | ||||
-rw-r--r-- | lib/po/zh_CN.po.in | 1098 |
8 files changed, 3987 insertions, 2037 deletions
diff --git a/lib/po/LINGUAS b/lib/po/LINGUAS index b2f3e1fd2f..970533e4b5 100644 --- a/lib/po/LINGUAS +++ b/lib/po/LINGUAS @@ -8,3 +8,4 @@ nl pl sv vi +zh_CN diff --git a/lib/po/cs.po.in b/lib/po/cs.po.in index 8f2c180e7e..970c2eb472 100644 --- a/lib/po/cs.po.in +++ b/lib/po/cs.po.in @@ -1,554 +1,558 @@ -# Czech translation of gnutls. +# Czech translation of libgnutls. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnutls package. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnutls 2.5.7\n" +"Project-Id-Version: libgnutls 2.8.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-16 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-19 19:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-02 11:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-27 17:23+0100\n" "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/gnutls_errors.c:53 +#: gnutls_errors.c:51 msgid "Success." msgstr "Úspěch." -#: lib/gnutls_errors.c:54 +#: gnutls_errors.c:52 msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." msgstr "Nezdařilo se vyjednat seznam podporovaných šifer." -#: lib/gnutls_errors.c:56 +#: gnutls_errors.c:54 msgid "The cipher type is unsupported." msgstr "Tento druh šifry není podporován." -#: lib/gnutls_errors.c:58 +#: gnutls_errors.c:56 msgid "The certificate and the given key do not match." msgstr "Certifikát a daný klíč se k sobě nehodí." -#: lib/gnutls_errors.c:60 +#: gnutls_errors.c:58 msgid "Could not negotiate a supported compression method." msgstr "Nezdařilo se vyjednat podporovanou kompresní metodu." -#: lib/gnutls_errors.c:62 +#: gnutls_errors.c:60 msgid "An unknown public key algorithm was encountered." msgstr "Narazil jsem na neznámý algoritmus veřejného klíče." -#: lib/gnutls_errors.c:65 +#: gnutls_errors.c:63 msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." msgstr "Byl vyjednán algoritmus, který není povolen." -#: lib/gnutls_errors.c:67 +#: gnutls_errors.c:65 msgid "A large TLS record packet was received." msgstr "Byl přijat packet s velkou TLS strukturou." -#: lib/gnutls_errors.c:69 +#: gnutls_errors.c:67 msgid "A record packet with illegal version was received." msgstr "Byl přijat packet s neplatnou verzí struktury." -#: lib/gnutls_errors.c:72 -msgid "The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +#: gnutls_errors.c:70 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." msgstr "Diffieho-Hellmanovo prvočíslo poslané serverem není přijatelné (není dost dlouhé)." -#: lib/gnutls_errors.c:74 +#: gnutls_errors.c:72 msgid "A TLS packet with unexpected length was received." msgstr "Byl přijat TLS packet s neočekávanou délkou." -#: lib/gnutls_errors.c:77 +#: gnutls_errors.c:75 msgid "The specified session has been invalidated for some reason." -msgstr "Zadaná relace byl z nějakého důvodu zneplatněna." +msgstr "Zadaná relace byla z nějakého důvodu zneplatněna." -#: lib/gnutls_errors.c:80 +#: gnutls_errors.c:78 msgid "GnuTLS internal error." msgstr "Vnitřní chyba GnuTLS." -#: lib/gnutls_errors.c:81 +#: gnutls_errors.c:79 msgid "An illegal TLS extension was received." msgstr "Přijato neplatné rozšíření TLS." -#: lib/gnutls_errors.c:83 +#: gnutls_errors.c:81 msgid "A TLS fatal alert has been received." msgstr "Bylo přijato nepřekonatelné upozornění TLS." -#: lib/gnutls_errors.c:85 +#: gnutls_errors.c:83 msgid "An unexpected TLS packet was received." msgstr "Byl přijat neočekávaný TLS packet." -#: lib/gnutls_errors.c:87 +#: gnutls_errors.c:85 msgid "A TLS warning alert has been received." msgstr "Bylo přijato varovné upozornění TLS." -#: lib/gnutls_errors.c:90 +#: gnutls_errors.c:88 msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." msgstr "Při výpočtu packetu TLS Finished došlo k chybě." -#: lib/gnutls_errors.c:92 +#: gnutls_errors.c:90 msgid "The peer did not send any certificate." msgstr "Druhá strana neposlala žádný certifikát." -#: lib/gnutls_errors.c:95 +#: gnutls_errors.c:93 msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." msgstr "Kryptografický algoritmus s nižší prioritou je již přítomen." -#: lib/gnutls_errors.c:98 +#: gnutls_errors.c:96 msgid "No temporary RSA parameters were found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné dočasné parametry RSA." -#: lib/gnutls_errors.c:100 +#: gnutls_errors.c:98 msgid "No temporary DH parameters were found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné dočasné parametry DH." -#: lib/gnutls_errors.c:102 +#: gnutls_errors.c:100 msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." msgstr "Byl přijat neočekávaný packet zahajující TLS." -#: lib/gnutls_errors.c:104 +#: gnutls_errors.c:102 msgid "The scanning of a large integer has failed." msgstr "Prohlížení velkého celého čísla selhalo." -#: lib/gnutls_errors.c:106 +#: gnutls_errors.c:104 msgid "Could not export a large integer." msgstr "Velké celé číslo nebylo možné exportovat." -#: lib/gnutls_errors.c:108 +#: gnutls_errors.c:106 msgid "Decryption has failed." msgstr "Dešifrování selhalo." -#: lib/gnutls_errors.c:109 +#: gnutls_errors.c:107 msgid "Encryption has failed." msgstr "Šifrování selhalo." -#: lib/gnutls_errors.c:110 +#: gnutls_errors.c:108 msgid "Public key decryption has failed." msgstr "Dešifrovaní veřejného klíče selhalo." -#: lib/gnutls_errors.c:112 +#: gnutls_errors.c:110 msgid "Public key encryption has failed." msgstr "Šifrování veřejného klíče selhalo." -#: lib/gnutls_errors.c:114 +#: gnutls_errors.c:112 msgid "Public key signing has failed." msgstr "Podepisování veřejného klíče selhalo." -#: lib/gnutls_errors.c:116 +#: gnutls_errors.c:114 msgid "Public key signature verification has failed." msgstr "Podpis veřejného klíče se nepodařilo ověřit." -#: lib/gnutls_errors.c:118 +#: gnutls_errors.c:116 msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." msgstr "Dekomprese packetu s TLS strukturou selhala." -#: lib/gnutls_errors.c:120 +#: gnutls_errors.c:118 msgid "Compression of the TLS record packet has failed." msgstr "Komprese packetu s TLS strukturou selhala." -#: lib/gnutls_errors.c:123 +#: gnutls_errors.c:121 msgid "Internal error in memory allocation." msgstr "Vnitřní chyba při alokaci paměti." -#: lib/gnutls_errors.c:125 +#: gnutls_errors.c:123 msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." msgstr "Byla požadována neimplementovaná nebo zakázaná vlastnost." -#: lib/gnutls_errors.c:127 +#: gnutls_errors.c:125 msgid "Insufficient credentials for that request." msgstr "Na takový požadavek chybí prokázání totožnosti." -#: lib/gnutls_errors.c:129 +#: gnutls_errors.c:127 msgid "Error in password file." msgstr "Chyba v souboru s hesly." -#: lib/gnutls_errors.c:130 +#: gnutls_errors.c:128 msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." msgstr "Chybná výplň v PKCS1 packetu." -#: lib/gnutls_errors.c:132 +#: gnutls_errors.c:130 msgid "The requested session has expired." msgstr "Požadovaná relace vypršela." -#: lib/gnutls_errors.c:133 +#: gnutls_errors.c:131 msgid "Hashing has failed." msgstr "Hašování selhalo." -#: lib/gnutls_errors.c:134 +#: gnutls_errors.c:132 msgid "Base64 decoding error." msgstr "Chyba při dekódování Base64." -#: lib/gnutls_errors.c:136 +#: gnutls_errors.c:134 msgid "Base64 unexpected header error." msgstr "Neočekávaná Base64 hlavička (chyba)." -#: lib/gnutls_errors.c:139 +#: gnutls_errors.c:137 msgid "Base64 encoding error." msgstr "Chyba kódování do Base64." -#: lib/gnutls_errors.c:141 +#: gnutls_errors.c:139 msgid "Parsing error in password file." msgstr "Chyba při rozebírání souboru s hesly." -#: lib/gnutls_errors.c:143 +#: gnutls_errors.c:141 msgid "The requested data were not available." msgstr "Požadovaná data nebyla dostupná." -#: lib/gnutls_errors.c:145 +#: gnutls_errors.c:143 msgid "Error in the pull function." msgstr "Chyba v pull funkci." -#: lib/gnutls_errors.c:146 +#: gnutls_errors.c:144 msgid "Error in the push function." msgstr "Chyba v push funkci." -#: lib/gnutls_errors.c:148 +#: gnutls_errors.c:146 msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" msgstr "Bylo dosaženo horní meze pořadového čísla packetu se strukturou. Zírám!" -#: lib/gnutls_errors.c:150 +#: gnutls_errors.c:148 msgid "Error in the certificate." msgstr "Chyba v certifikátu." -#: lib/gnutls_errors.c:152 +#: gnutls_errors.c:150 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." msgstr "Neznámé alternativní jméno subjektu v X.509 certifikátu." -#: lib/gnutls_errors.c:155 +#: gnutls_errors.c:153 msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." msgstr "Nepodporované kritické rozšíření v X.509 certifikátu." -#: lib/gnutls_errors.c:157 +#: gnutls_errors.c:155 msgid "Key usage violation in certificate has been detected." msgstr "Bylo zaznamenáno použití klíče v rozporu s pravidly." -#: lib/gnutls_errors.c:159 lib/gnutls_errors.c:160 +#: gnutls_errors.c:157 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Zdroj je dočasně nedostupný, zkusí se znovu." + +#: gnutls_errors.c:159 msgid "Function was interrupted." msgstr "Funkce byla přerušena." -#: lib/gnutls_errors.c:161 +#: gnutls_errors.c:160 msgid "Rehandshake was requested by the peer." msgstr "Druhá strana požádala o znovuzahájení relace." -#: lib/gnutls_errors.c:164 +#: gnutls_errors.c:163 msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." -msgstr "Byla přijata data TLS Application, zatímco měly přijít data zahájení." +msgstr "Byla přijata aplikační data TLS, zatímco měla přijít data zahájení." -#: lib/gnutls_errors.c:166 +#: gnutls_errors.c:165 msgid "Error in Database backend." msgstr "Chyba databázovém jádře." -#: lib/gnutls_errors.c:167 +#: gnutls_errors.c:166 msgid "The certificate type is not supported." msgstr "Tento druh certifikátu není podporován." -#: lib/gnutls_errors.c:169 +#: gnutls_errors.c:168 msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." msgstr "Zadaný paměťový buffer je pro uložení parametrů příliš malý." -#: lib/gnutls_errors.c:171 +#: gnutls_errors.c:170 msgid "The request is invalid." msgstr "Požadavek je neplatný." -#: lib/gnutls_errors.c:172 +#: gnutls_errors.c:171 msgid "An illegal parameter has been received." msgstr "Byl přijat neplatný parametr." -#: lib/gnutls_errors.c:174 +#: gnutls_errors.c:173 msgid "Error while reading file." msgstr "Chyba při čtení souboru." -#: lib/gnutls_errors.c:176 +#: gnutls_errors.c:175 msgid "ASN1 parser: Element was not found." msgstr "ASN1 parser: Prvek nebyl nalezen." -#: lib/gnutls_errors.c:178 +#: gnutls_errors.c:177 msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" msgstr "ASN1 parser: Identifikátor nebyl nalezen." -#: lib/gnutls_errors.c:180 +#: gnutls_errors.c:179 msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." msgstr "ASN1 parser: Chyba při rozebírání DER." -#: lib/gnutls_errors.c:182 +#: gnutls_errors.c:181 msgid "ASN1 parser: Value was not found." msgstr "ASN1 parser: Hodnota nebyla nalezena." -#: lib/gnutls_errors.c:184 +#: gnutls_errors.c:183 msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." msgstr "ASN1 parser: Obecná chyba při rozebírání." -#: lib/gnutls_errors.c:186 +#: gnutls_errors.c:185 msgid "ASN1 parser: Value is not valid." msgstr "ASN1 parser: Hodnota není platná." -#: lib/gnutls_errors.c:188 +#: gnutls_errors.c:187 msgid "ASN1 parser: Error in TAG." msgstr "ASN1 parser: Chyba ve ZNAČCE." -#: lib/gnutls_errors.c:189 +#: gnutls_errors.c:188 msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" msgstr "ASN1 parser: chyba v implicitní značce" -#: lib/gnutls_errors.c:191 +#: gnutls_errors.c:190 msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." msgstr "ASN1 parser: Chyba v typu „ANY“." -#: lib/gnutls_errors.c:193 +#: gnutls_errors.c:192 msgid "ASN1 parser: Syntax error." msgstr "ASN1 parser: Chyba syntaxe." -#: lib/gnutls_errors.c:195 +#: gnutls_errors.c:194 msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." msgstr "ASN1 parser: Přetečení při rozebírání DER." -#: lib/gnutls_errors.c:198 +#: gnutls_errors.c:197 msgid "Too many empty record packets have been received." msgstr "Bylo přijato příliš mnoho packetů s prázdnou strukturou." -#: lib/gnutls_errors.c:200 +#: gnutls_errors.c:199 msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." msgstr "Inicializace GnuTLS-extra selhala." -#: lib/gnutls_errors.c:203 +#: gnutls_errors.c:202 msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." msgstr "Verze knihovny GnuTLS se neshoduje s verzí knihovny GnuTLS-extra." -#: lib/gnutls_errors.c:205 +#: gnutls_errors.c:204 msgid "The gcrypt library version is too old." msgstr "Verze knihovny gcrypt je příliš stará." -#: lib/gnutls_errors.c:208 +#: gnutls_errors.c:207 msgid "The tasn1 library version is too old." msgstr "Verze knihovny tasn1 je příliš stará." -#: lib/gnutls_errors.c:210 +#: gnutls_errors.c:209 msgid "The OpenPGP User ID is revoked." msgstr "ID OpenPGP uživatele bylo odvoláno." -#: lib/gnutls_errors.c:212 +#: gnutls_errors.c:211 msgid "Error loading the keyring." msgstr "Chyba při načítání souboru s klíči. " -#: lib/gnutls_errors.c:214 +#: gnutls_errors.c:213 msgid "The initialization of LZO has failed." msgstr "Inicializace LZO selhala." -#: lib/gnutls_errors.c:216 +#: gnutls_errors.c:215 msgid "No supported compression algorithms have been found." msgstr "Žádné podporované kompresní algoritmy nebyly nalezeny." -#: lib/gnutls_errors.c:218 +#: gnutls_errors.c:217 msgid "No supported cipher suites have been found." msgstr "Žádné podporované režimy šifer nebyly nalezeny." -#: lib/gnutls_errors.c:220 +#: gnutls_errors.c:219 msgid "Could not get OpenPGP key." msgstr "Nebylo možné získat OpenPGP klíč." -#: lib/gnutls_errors.c:222 +#: gnutls_errors.c:221 msgid "Could not find OpenPGP subkey." msgstr "Nebylo možné najít OpenPGP podklíč." -#: lib/gnutls_errors.c:225 +#: gnutls_errors.c:224 msgid "The SRP username supplied is illegal." msgstr "Zadané SRP uživatelské jméno je neplatné." -#: lib/gnutls_errors.c:228 +#: gnutls_errors.c:227 msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." msgstr "OpenPGP otisk není podporován." -#: lib/gnutls_errors.c:230 +#: gnutls_errors.c:229 msgid "The certificate has unsupported attributes." msgstr "Certifikát má nepodporované atributy." -#: lib/gnutls_errors.c:232 +#: gnutls_errors.c:231 msgid "The OID is not supported." msgstr "Tento OID není podporován." -#: lib/gnutls_errors.c:234 +#: gnutls_errors.c:233 msgid "The hash algorithm is unknown." msgstr "Hašovací algoritmus není znám." -#: lib/gnutls_errors.c:236 +#: gnutls_errors.c:235 msgid "The PKCS structure's content type is unknown." msgstr "Typ obsahu struktury PKCS není znám." # „Bag“ překládá jako „kufřík“ Klíma # <http://crypto-world.info/klima/2001/chip-2001-04-176-178.pdf>. Jedná se # o prvek struktury PFX. -#: lib/gnutls_errors.c:238 +#: gnutls_errors.c:237 msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." msgstr "Typ kufříku ve struktuře PKCS není znám." -#: lib/gnutls_errors.c:240 +#: gnutls_errors.c:239 msgid "The given password contains invalid characters." msgstr "Zadané heslo obsahuje neplatné znaky." -#: lib/gnutls_errors.c:242 +#: gnutls_errors.c:241 msgid "The Message Authentication Code verification failed." msgstr "MAC (autentizační kód zprávy) se nepodařilo ověřit." -#: lib/gnutls_errors.c:244 +#: gnutls_errors.c:243 msgid "Some constraint limits were reached." msgstr "Některé hranice omezení byly dosaženy." -#: lib/gnutls_errors.c:246 +#: gnutls_errors.c:245 msgid "Failed to acquire random data." msgstr "Nezdařilo se získat náhodná data." -#: lib/gnutls_errors.c:249 +#: gnutls_errors.c:248 msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" msgstr "Přijata TLS/IA zpráva Intermediate Phase Finished" -#: lib/gnutls_errors.c:251 +#: gnutls_errors.c:250 msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" msgstr "Přijata TLS/IA zpráva Final Phase Finished" -#: lib/gnutls_errors.c:253 +#: gnutls_errors.c:252 msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" msgstr "Kontrolní součet fáze TLS/IA se nepodařilo ověřit" -#: lib/gnutls_errors.c:256 +#: gnutls_errors.c:255 msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." msgstr "Zadaný algoritmus nebo protokol není znám." -#: lib/gnutls_errors.c:259 +#: gnutls_errors.c:258 msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." msgstr "Zahajovací data jsou příliš velká (DoS?), zkontrolujte gnutls_handshake_set_max_packet_length()." -#: lib/gnutls_errors.c:348 +#: gnutls_errors.c:347 msgid "(unknown error code)" msgstr "(neznámý chybový kód)" -#: lib/gnutls_alert.c:42 +#: gnutls_alert.c:42 msgid "Close notify" msgstr "Oznámení o uzavření" -#: lib/gnutls_alert.c:43 +#: gnutls_alert.c:43 msgid "Unexpected message" msgstr "Neočekávaná zpráva" -#: lib/gnutls_alert.c:44 +#: gnutls_alert.c:44 msgid "Bad record MAC" msgstr "Chybný MAC zprávy" -#: lib/gnutls_alert.c:45 +#: gnutls_alert.c:45 msgid "Decryption failed" msgstr "Dešifrování selhalo" -#: lib/gnutls_alert.c:46 +#: gnutls_alert.c:46 msgid "Record overflow" msgstr "Přetečení struktury" -#: lib/gnutls_alert.c:47 +#: gnutls_alert.c:47 msgid "Decompression failed" msgstr "Dekomprese selhala" -#: lib/gnutls_alert.c:48 +#: gnutls_alert.c:48 msgid "Handshake failed" msgstr "Zahájení (handshake) selhalo" -#: lib/gnutls_alert.c:49 +#: gnutls_alert.c:49 msgid "Certificate is bad" msgstr "Certifikát je špatný" -#: lib/gnutls_alert.c:50 +#: gnutls_alert.c:50 msgid "Certificate is not supported" msgstr "Certifikát není podporován" -#: lib/gnutls_alert.c:51 +#: gnutls_alert.c:51 msgid "Certificate was revoked" msgstr "Certifikát byl odvolán" -#: lib/gnutls_alert.c:52 +#: gnutls_alert.c:52 msgid "Certificate is expired" msgstr "Certifikát vypršel" -#: lib/gnutls_alert.c:53 +#: gnutls_alert.c:53 msgid "Unknown certificate" msgstr "Neznámý certifikát" -#: lib/gnutls_alert.c:54 +#: gnutls_alert.c:54 msgid "Illegal parameter" msgstr "Neplatný parametr" -#: lib/gnutls_alert.c:55 +#: gnutls_alert.c:55 msgid "CA is unknown" msgstr "Autorita není známa" -#: lib/gnutls_alert.c:56 +#: gnutls_alert.c:56 msgid "Access was denied" msgstr "Přístup byl zamítnut" -#: lib/gnutls_alert.c:57 +#: gnutls_alert.c:57 msgid "Decode error" msgstr "Chyba dekódování" -#: lib/gnutls_alert.c:58 +#: gnutls_alert.c:58 msgid "Decrypt error" msgstr "Chyba dešifrování" -#: lib/gnutls_alert.c:59 +#: gnutls_alert.c:59 msgid "Export restriction" msgstr "Omezení na export" -#: lib/gnutls_alert.c:60 +#: gnutls_alert.c:60 msgid "Error in protocol version" msgstr "Chyba ve verzi protokolu" -#: lib/gnutls_alert.c:61 +#: gnutls_alert.c:61 msgid "Insufficient security" msgstr "Nedostatečné zabezpečení" -#: lib/gnutls_alert.c:62 +#: gnutls_alert.c:62 msgid "User canceled" msgstr "Uživatel zrušen" -#: lib/gnutls_alert.c:63 +#: gnutls_alert.c:63 msgid "Internal error" msgstr "Vnitřní chyba" -#: lib/gnutls_alert.c:64 +#: gnutls_alert.c:64 msgid "No renegotiation is allowed" msgstr "Znovuvyjednání není dovoleno" -#: lib/gnutls_alert.c:66 +#: gnutls_alert.c:66 msgid "Could not retrieve the specified certificate" msgstr "Zadaný certifikát nebylo možné získat" -#: lib/gnutls_alert.c:67 +#: gnutls_alert.c:67 msgid "An unsupported extension was sent" msgstr "Bylo odesláno nepodporované rozšíření" -#: lib/gnutls_alert.c:69 +#: gnutls_alert.c:69 msgid "The server name sent was not recognized" msgstr "Odeslané jméno serveru nebylo rozpoznáno" -#: lib/gnutls_alert.c:71 +#: gnutls_alert.c:71 msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" msgstr "SRP/PSK jméno uživatele chybí nebo není známo" -#: lib/gnutls_alert.c:73 +#: gnutls_alert.c:73 msgid "Inner application negotiation failed" msgstr "Vyjednávání vnitřní aplikace (IA) selhalo" -#: lib/gnutls_alert.c:75 +#: gnutls_alert.c:75 msgid "Inner application verification failed" msgstr "Ověření vnitřní aplikace (IA) selhalo" -#: lib/x509/output.c:113 lib/x509/output.c:389 +#: x509/output.c:156 #, c-format msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" msgstr "\t\t\tOmezení délky cesty: %d\n" -#: lib/x509/output.c:114 +#: x509/output.c:157 #, c-format msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" -msgstr "\t\t\tJazyk polity: %s" +msgstr "\t\t\tJazyk politiky: %s" -#: lib/x509/output.c:123 +#: x509/output.c:166 msgid "" "\t\t\tPolicy:\n" "\t\t\t\tASCII: " @@ -556,7 +560,7 @@ msgstr "" "\t\t\tPolitika:\n" "\t\t\t\tASCII: " -#: lib/x509/output.c:125 +#: x509/output.c:168 msgid "" "\n" "\t\t\t\tHexdump: " @@ -564,252 +568,290 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\t\tHexavýpis: " -#: lib/x509/output.c:217 -msgid "\t\t\tDigital signature.\n" -msgstr "\t\t\tDigitální podpis.\n" +#: x509/output.c:295 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "%s\t\t\tDigitální podpis.\n" -#: lib/x509/output.c:219 -msgid "\t\t\tNon repudiation.\n" -msgstr "\t\tNepopiratelnost.\n" +#: x509/output.c:297 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "%s\t\t\tNepopiratelnost.\n" -#: lib/x509/output.c:221 -msgid "\t\t\tKey encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tŠifrování klíčů.\n" +#: x509/output.c:299 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tŠifrování klíčů.\n" -#: lib/x509/output.c:223 -msgid "\t\t\tData encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tŠifrování dat.\n" +#: x509/output.c:301 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tŠifrování dat.\n" -#: lib/x509/output.c:225 -msgid "\t\t\tKey agreement.\n" -msgstr "\t\t\tDohodnutí klíče.\n" +#: x509/output.c:303 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "%s\t\t\tDohodnutí klíče.\n" -#: lib/x509/output.c:227 lib/openpgp/output.c:107 -msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" -msgstr "\t\t\tPodepisování certifikátu.\n" +#: x509/output.c:305 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodepisování certifikátu.\n" -#: lib/x509/output.c:229 -msgid "\t\t\tCRL signing.\n" -msgstr "\t\t\tPodepisování CRL.\n" +#: x509/output.c:307 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodepisování CRL.\n" -#: lib/x509/output.c:231 -msgid "\t\t\tKey encipher only.\n" -msgstr "\t\t\tPouze šifrování klíčů.\n" +#: x509/output.c:309 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tPouze šifrování klíčů.\n" -#: lib/x509/output.c:233 -msgid "\t\t\tKey decipher only.\n" -msgstr "\t\t\tPouze dešifrování klíčů.\n" +#: x509/output.c:311 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tPouze dešifrování klíčů.\n" -#: lib/x509/output.c:348 -msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n" -msgstr "\t\t\tTLS WWW server.\n" +#: x509/output.c:362 +msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "pozor: distribuční místo CRL obsahuje znak NULL, bude nahrazen „!“\n" -#: lib/x509/output.c:350 -msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n" -msgstr "\t\t\tTLS WWW klient.\n" +#: x509/output.c:454 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS WWW server.\n" -#: lib/x509/output.c:352 -msgid "\t\t\tCode signing.\n" -msgstr "\t\t\tPodepisování kódu.\n" +#: x509/output.c:456 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS WWW klient.\n" -#: lib/x509/output.c:354 -msgid "\t\t\tEmail protection.\n" -msgstr "\t\t\tOchrana e-mailu.\n" +#: x509/output.c:458 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodepisování kódu.\n" -#: lib/x509/output.c:356 -msgid "\t\t\tTime stamping.\n" -msgstr "\t\t\tČasové razítkování.\n" +#: x509/output.c:460 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tOchrana e-mailu.\n" -#: lib/x509/output.c:358 -msgid "\t\t\tOCSP signing.\n" -msgstr "\t\t\tPodepisování OCSP.\n" +#: x509/output.c:462 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tČasové razítkování.\n" -#: lib/x509/output.c:360 -msgid "\t\t\tAny purpose.\n" -msgstr "\t\t\tJakýkoliv účel.\n" +#: x509/output.c:464 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodepisování OCSP.\n" -#: lib/x509/output.c:384 -msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" -msgstr "\t\t\tCertifikační autorita (CA): NE\n" +#: x509/output.c:466 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tJakýkoliv účel.\n" -#: lib/x509/output.c:386 -msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" -msgstr "\t\t\tCertifikační autorita (CA): ANO\n" +#: x509/output.c:499 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertifikační autorita (CA): NE\n" -#: lib/x509/output.c:491 +#: x509/output.c:501 #, c-format -msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" -msgstr "\t\t\tXMPP adresa: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertifikační autorita (CA): ANO\n" -#: lib/x509/output.c:494 +#: x509/output.c:504 #, c-format -msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n" -msgstr "\t\t\tOID dalšíhoJména: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tOmezení délky cesty: %d\n" + +#: x509/output.c:571 x509/output.c:651 +msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "pozor: SAN obsahuje znak NULL, bude nahrazen „!“\n" -#: lib/x509/output.c:495 -msgid "\t\t\totherName DER: " -msgstr "\t\t\tdalšíJméno v DER: " +#: x509/output.c:657 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tXMPP adresa: %.*s\n" + +#: x509/output.c:662 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tOID dalšíhoJména: %.*s\n" -#: lib/x509/output.c:497 +#: x509/output.c:664 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\tdalšíJméno v DER: " + +#: x509/output.c:666 +#, c-format msgid "" "\n" -"\t\t\totherName ASCII: " +"%s\t\t\totherName ASCII: " msgstr "" "\n" -"\t\t\tdalšíJméno v ASCII: " +"%s\t\t\tdalšíJméno v ASCII: " + +#: x509/output.c:728 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tRozšíření:\n" + +#: x509/output.c:738 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tZákladní omezení (%s):\n" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "critical" +msgstr "kritické" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "not critical" +msgstr "není kritické" -#: lib/x509/output.c:523 lib/x509/output.c:1195 lib/openpgp/output.c:326 +#: x509/output.c:753 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tIdentifikátor klíče subjektu (%s):\n" + +#: x509/output.c:770 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tIdentifikátor klíče autority (%s):\n" + +#: x509/output.c:786 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tUžití klíče (%s):\n" + +#: x509/output.c:801 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tÚčel klíče (%s):\n" + +#: x509/output.c:818 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAlternativní jméno subjektu (%s):\n" + +#: x509/output.c:833 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tMísta distribuce CRL (%s):\n" + +#: x509/output.c:851 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInformace o zástupném certifikátu (%s):\n" + +#: x509/output.c:864 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNeznámé rozšíření %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:910 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:914 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tHexavýpis: " + +#: x509/output.c:932 x509/output.c:1417 x509/output.c:1730 +#: openpgp/output.c:323 #, c-format msgid "\tVersion: %d\n" msgstr "\tVerze: %d\n" -#: lib/x509/output.c:537 +#: x509/output.c:946 msgid "\tSerial Number (hex): " msgstr "\tSériové číslo (hex): " -#: lib/x509/output.c:554 lib/x509/output.c:1209 +#: x509/output.c:963 x509/output.c:1431 #, c-format msgid "\tIssuer: %s\n" msgstr "\tVydavatel: %s\n" -#: lib/x509/output.c:561 +#: x509/output.c:970 msgid "\tValidity:\n" msgstr "\tPlatnost:\n" -#: lib/x509/output.c:574 +#: x509/output.c:983 #, c-format msgid "\t\tNot Before: %s\n" msgstr "\t\tNe před: %s\n" -#: lib/x509/output.c:588 +#: x509/output.c:997 #, c-format msgid "\t\tNot After: %s\n" msgstr "\t\tNe po: %s\n" -#: lib/x509/output.c:602 +#: x509/output.c:1011 x509/output.c:1743 #, c-format msgid "\tSubject: %s\n" msgstr "\tSubjekt: %s\n" -#: lib/x509/output.c:617 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:1305 -#: lib/openpgp/output.c:238 +#: x509/output.c:1026 x509/output.c:1113 x509/output.c:1256 x509/output.c:1648 +#: x509/output.c:1758 openpgp/output.c:237 msgid "unknown" msgstr "není známo" -#: lib/x509/output.c:619 +#: x509/output.c:1028 x509/output.c:1760 #, c-format msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" msgstr "\tAlgoritmus veřejného klíče subjektu: %s\n" -#: lib/x509/output.c:633 lib/openpgp/output.c:258 +#: x509/output.c:1042 x509/output.c:1773 openpgp/output.c:257 #, c-format msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" msgstr "\t\tModul (%d bitů:)\n" -#: lib/x509/output.c:635 lib/openpgp/output.c:260 -msgid "\t\tExponent:\n" -msgstr "\t\tMocnitel:\n" +#: x509/output.c:1044 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tMocnitel (%d bitů):\n" -#: lib/x509/output.c:654 lib/openpgp/output.c:285 +#: x509/output.c:1064 x509/output.c:1795 openpgp/output.c:284 #, c-format msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" msgstr "\t\tVeřejný klíč (%d bitů):\n" -#: lib/x509/output.c:656 lib/openpgp/output.c:287 +#: x509/output.c:1066 x509/output.c:1797 openpgp/output.c:286 msgid "\t\tP:\n" msgstr "\t\tP:\n" -#: lib/x509/output.c:658 lib/openpgp/output.c:289 +#: x509/output.c:1068 x509/output.c:1799 openpgp/output.c:288 msgid "\t\tQ:\n" msgstr "\t\tQ:\n" -#: lib/x509/output.c:660 lib/openpgp/output.c:291 +#: x509/output.c:1070 x509/output.c:1801 openpgp/output.c:290 msgid "\t\tG:\n" msgstr "\t\tG:\n" -#: lib/x509/output.c:706 -msgid "\tExtensions:\n" -msgstr "\tRozšíření:\n" - -#: lib/x509/output.c:716 -#, c-format -msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n" -msgstr "\t\tZákladní omezení (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 -#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 -#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 -msgid "critical" -msgstr "kritické" - -#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 -#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 -#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 -msgid "not critical" -msgstr "není kritické" - -#: lib/x509/output.c:731 -#, c-format -msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" -msgstr "\t\tIdentifikátor klíče subjektu (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:746 -#, c-format -msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" -msgstr "\t\tIdentifikátor klíče autority (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:761 -#, c-format -msgid "\t\tKey Usage (%s):\n" -msgstr "\t\tUžití klíče (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:776 -#, c-format -msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n" -msgstr "\t\tÚčel klíče (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:793 -#, c-format -msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" -msgstr "\t\tAlternativní jméno subjektu (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:808 -#, c-format -msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n" -msgstr "\t\tMísta distribuce CRL (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:825 -#, c-format -msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" -msgstr "\t\tInformace o zástupném certifikátu (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:837 -#, c-format -msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" -msgstr "\t\tNeznámé rozšíření %s (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:866 -msgid "\t\t\tASCII: " -msgstr "\t\t\tASCII: " - -#: lib/x509/output.c:870 -msgid "\t\t\tHexdump: " -msgstr "\t\t\tHexavýpis: " - -#: lib/x509/output.c:895 lib/x509/output.c:1306 +#: x509/output.c:1114 x509/output.c:1649 #, c-format msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" msgstr "\tAlgoritmus podpisu: %s\n" -#: lib/x509/output.c:901 lib/x509/output.c:1312 +#: x509/output.c:1118 x509/output.c:1653 msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" msgstr "varování: podepsáno vadným podpisovým algoritmem, kterým lze falšovat.\n" -#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:1337 +#: x509/output.c:1144 x509/output.c:1679 msgid "\tSignature:\n" msgstr "\tPodpis:\n" -#: lib/x509/output.c:949 +#: x509/output.c:1167 msgid "" "\tMD5 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -817,7 +859,7 @@ msgstr "" "\tMD5 otisk:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:951 +#: x509/output.c:1169 msgid "" "\tSHA-1 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -825,7 +867,7 @@ msgstr "" "\tSHA-1 otisk:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:985 +#: x509/output.c:1188 x509/output.c:1956 msgid "" "\tPublic Key Id:\n" "\t\t" @@ -833,129 +875,192 @@ msgstr "" "\tID veřejného klíče:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:1151 +#: x509/output.c:1258 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "podepsáno pomocí %s (rozbito!), " + +#: x509/output.c:1260 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "podepsáno pomocí %s, " + +#: x509/output.c:1373 msgid "X.509 Certificate Information:\n" msgstr "Informace X.509 certifikátu:\n" -#: lib/x509/output.c:1155 +#: x509/output.c:1377 x509/output.c:1993 msgid "Other Information:\n" msgstr "Další Informace:\n" -#: lib/x509/output.c:1191 +#: x509/output.c:1413 msgid "\tVersion: 1 (default)\n" msgstr "\tVerze: 1 (implicitní)\n" -#: lib/x509/output.c:1216 +#: x509/output.c:1438 msgid "\tUpdate dates:\n" msgstr "\tData aktualizací:\n" -#: lib/x509/output.c:1229 +#: x509/output.c:1451 #, c-format msgid "\t\tIssued: %s\n" msgstr "\t\tVydáno: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1245 +#: x509/output.c:1467 #, c-format msgid "\t\tNext at: %s\n" msgstr "\t\tDalší v: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1255 +#: x509/output.c:1498 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tRozšíření:\n" + +#: x509/output.c:1513 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tČíslo CRL (%s): " + +#: x509/output.c:1536 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tIdentifikátor klíče autority (%s):\n" + +#: x509/output.c:1549 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tNeznámé rozšíření %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:1578 x509/output.c:1913 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:1582 x509/output.c:1917 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tHexavýpis: " + +#: x509/output.c:1598 #, c-format msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" msgstr "\tOdvolané certifikáty (%d):\n" -#: lib/x509/output.c:1257 +#: x509/output.c:1600 msgid "\tNo revoked certificates.\n" msgstr "\tŽádné odvolané certifikáty.\n" -#: lib/x509/output.c:1276 +#: x509/output.c:1619 msgid "\t\tSerial Number (hex): " msgstr "\t\tSériové číslo (hex): " -#: lib/x509/output.c:1285 +#: x509/output.c:1628 #, c-format msgid "\t\tRevoked at: %s\n" msgstr "\t\tOdvoláno v: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1368 +#: x509/output.c:1710 msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" msgstr "Informace o seznamu odvolaných X.509 certifikátů (CRL):\n" -#: lib/openpgp/output.c:85 +#: x509/output.c:1775 openpgp/output.c:259 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tMocnitel:\n" + +#: x509/output.c:1842 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tAtributy:\n" + +#: x509/output.c:1877 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tHeslo výzvy: %s\n" + +#: x509/output.c:1886 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tNeznámý atribut %s:\n" + +#: x509/output.c:1989 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Informace PKCS #10 žádosti o certifikát:\n" + +#: openpgp/output.c:84 msgid "\t\tKey Usage:\n" msgstr "\t\tUžití klíče:\n" -#: lib/openpgp/output.c:94 +#: openpgp/output.c:93 #, c-format msgid "error: get_key_usage: %s\n" msgstr "chyba: get_key_usage: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:99 +#: openpgp/output.c:98 msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" msgstr "\t\t\tDigitální podpisy.\n" -#: lib/openpgp/output.c:101 +#: openpgp/output.c:100 msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" msgstr "\t\t\tŠifrování komunikace.\n" -#: lib/openpgp/output.c:103 +#: openpgp/output.c:102 msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" msgstr "\t\t\tŠifrování uložených dat.\n" -#: lib/openpgp/output.c:105 +#: openpgp/output.c:104 msgid "\t\t\tAuthentication.\n" msgstr "\t\t\tAutentizace.\n" -#: lib/openpgp/output.c:128 +#: openpgp/output.c:106 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tPodepisování certifikátu.\n" + +#: openpgp/output.c:127 msgid "\tID (hex): " msgstr "\tID (hex): " -#: lib/openpgp/output.c:149 +#: openpgp/output.c:148 msgid "\tFingerprint (hex): " msgstr "\tOtisk (hex): " -#: lib/openpgp/output.c:166 +#: openpgp/output.c:165 msgid "\tRevoked: True\n" msgstr "\tOdvolán: Ano\n" -#: lib/openpgp/output.c:168 +#: openpgp/output.c:167 msgid "\tRevoked: False\n" msgstr "\tOdvolán: Ne\n" -#: lib/openpgp/output.c:176 +#: openpgp/output.c:175 msgid "\tTime stamps:\n" msgstr "\tČasová razítka:\n" -#: lib/openpgp/output.c:193 +#: openpgp/output.c:192 #, c-format msgid "\t\tCreation: %s\n" msgstr "\t\tVytvoření: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:207 +#: openpgp/output.c:206 msgid "\t\tExpiration: Never\n" msgstr "\t\tVypršení: Nikdy\n" -#: lib/openpgp/output.c:216 +#: openpgp/output.c:215 #, c-format msgid "\t\tExpiration: %s\n" msgstr "\t\tVypršení: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:240 +#: openpgp/output.c:239 #, c-format msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" msgstr "\tAlgoritmus veřejného klíče: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:349 +#: openpgp/output.c:346 #, c-format msgid "\tName[%d]: %s\n" msgstr "\tJméno[%d]: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:352 +#: openpgp/output.c:349 #, c-format msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" msgstr "\tOdvolané jméno[%d]: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:369 +#: openpgp/output.c:366 #, c-format msgid "" "\n" @@ -964,6 +1069,44 @@ msgstr "" "\n" "\tPodklíč[%d]:\n" -#: lib/openpgp/output.c:404 +#: openpgp/output.c:399 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "jméno[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:401 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "odvolané jméno[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:415 +msgid "fingerprint: " +msgstr "otisk: " + +#: openpgp/output.c:435 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "vytvořen: %s, " + +#: openpgp/output.c:445 +msgid "never expires, " +msgstr "platnost nikdy nevyprší, " + +#: openpgp/output.c:453 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "platnost vyprší: %s, " + +#: openpgp/output.c:465 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "algoritmus klíče %s (%d bitů)" + +#: openpgp/output.c:467 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "neznámý algoritmus klíče (%d)" + +#: openpgp/output.c:499 msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" msgstr "Informace o OpenPGP certifikátu:\n" diff --git a/lib/po/fr.po.in b/lib/po/fr.po.in index 6e371efae4..7fa9ccac2a 100644 --- a/lib/po/fr.po.in +++ b/lib/po/fr.po.in @@ -1,551 +1,555 @@ -# translation of gnutls-2.5.7.po to French +# translation of libgnutls to French # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnutls-2.5.7 package. -# Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2008. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. +# Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnutls-2.5.7 2.5.7\n" +"Project-Id-Version: libgnutls 2.8.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-16 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-17 12:12+0100\n" -"Last-Translator: N. Provost <nprovost@quadriv.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-02 11:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-29 21:15+0100\n" +"Last-Translator: Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/gnutls_errors.c:53 +#: gnutls_errors.c:51 msgid "Success." msgstr "Succs." -#: lib/gnutls_errors.c:54 +#: gnutls_errors.c:52 msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." msgstr "Impossible de ngocier une mthode de chiffrement." -#: lib/gnutls_errors.c:56 +#: gnutls_errors.c:54 msgid "The cipher type is unsupported." msgstr "Algorithme de chiffrement non support." -#: lib/gnutls_errors.c:58 +#: gnutls_errors.c:56 msgid "The certificate and the given key do not match." msgstr "Le certificat ne correspond pas avec la clef fournie." -#: lib/gnutls_errors.c:60 +#: gnutls_errors.c:58 msgid "Could not negotiate a supported compression method." msgstr "Echec lors de la ngociation d'une mthode de compression." -#: lib/gnutls_errors.c:62 +#: gnutls_errors.c:60 msgid "An unknown public key algorithm was encountered." msgstr "Algorithme de clef publique inconnu." -#: lib/gnutls_errors.c:65 +#: gnutls_errors.c:63 msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." msgstr "Un algorithme non encore oprationnel a t ngoci." -#: lib/gnutls_errors.c:67 +#: gnutls_errors.c:65 msgid "A large TLS record packet was received." msgstr "Un paquet TLS volumineux de donnes applicatives a t reu." -#: lib/gnutls_errors.c:69 +#: gnutls_errors.c:67 msgid "A record packet with illegal version was received." msgstr "Un paquet de donnes contenant un numro de version incorrect a t reu." -#: lib/gnutls_errors.c:72 -msgid "The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." -msgstr "Le nombre premier de Diffie Hellman envoy par le serveur n'est pas acceptable (pas suffisamment grand)." +#: gnutls_errors.c:70 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +msgstr "Le nombre de Diffie-Hellman envoy par le serveur n'est pas suffisamment grand." -#: lib/gnutls_errors.c:74 +#: gnutls_errors.c:72 msgid "A TLS packet with unexpected length was received." msgstr "Un paquet TLS de longueur incorrecte a t reu." -#: lib/gnutls_errors.c:77 +#: gnutls_errors.c:75 msgid "The specified session has been invalidated for some reason." msgstr "La session courante a t invalide pour une raison non prcise." -#: lib/gnutls_errors.c:80 +#: gnutls_errors.c:78 msgid "GnuTLS internal error." msgstr "Erreur interne GnuTLS." -#: lib/gnutls_errors.c:81 +#: gnutls_errors.c:79 msgid "An illegal TLS extension was received." msgstr "Une extension TLS incorrecte a t reue." -#: lib/gnutls_errors.c:83 +#: gnutls_errors.c:81 msgid "A TLS fatal alert has been received." msgstr "Une alerte TLS fatale a t reue." -#: lib/gnutls_errors.c:85 +#: gnutls_errors.c:83 msgid "An unexpected TLS packet was received." msgstr "Un paquet TLS incorrect a t reu." -#: lib/gnutls_errors.c:87 +#: gnutls_errors.c:85 msgid "A TLS warning alert has been received." msgstr "Un avertissement TLS a t reu." -#: lib/gnutls_errors.c:90 +#: gnutls_errors.c:88 msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." msgstr "Erreur durant la prparation du paquet TLS de fin d'tablissement de session (\"TLS Finished\")." -#: lib/gnutls_errors.c:92 +#: gnutls_errors.c:90 msgid "The peer did not send any certificate." msgstr "La machine distante n'a pas envoy de certificat." -#: lib/gnutls_errors.c:95 +#: gnutls_errors.c:93 msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." msgstr "Un algorithme de chiffrement de priorit infrieure a dj t slectionn." -#: lib/gnutls_errors.c:98 +#: gnutls_errors.c:96 msgid "No temporary RSA parameters were found." msgstr "Paramtres temporaires RSA non trouvs." -#: lib/gnutls_errors.c:100 +#: gnutls_errors.c:98 msgid "No temporary DH parameters were found." msgstr "Paramtres temporaires DH non trouvs." -#: lib/gnutls_errors.c:102 +#: gnutls_errors.c:100 msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." msgstr "Un paquet de ngociation (handshake) TLS incorrect a t reu." -#: lib/gnutls_errors.c:104 +#: gnutls_errors.c:102 msgid "The scanning of a large integer has failed." msgstr "Echec lors de la recherche d'un grand entier." -#: lib/gnutls_errors.c:106 +#: gnutls_errors.c:104 msgid "Could not export a large integer." msgstr "Impossible de transmettre un grand nombre entier." -#: lib/gnutls_errors.c:108 +#: gnutls_errors.c:106 msgid "Decryption has failed." msgstr "Le dcryptage a chou." -#: lib/gnutls_errors.c:109 +#: gnutls_errors.c:107 msgid "Encryption has failed." msgstr "Le chiffrement a chou." -#: lib/gnutls_errors.c:110 +#: gnutls_errors.c:108 msgid "Public key decryption has failed." msgstr "Le dchiffrement a chou (clef publique)." -#: lib/gnutls_errors.c:112 +#: gnutls_errors.c:110 msgid "Public key encryption has failed." msgstr "Le chiffrement a chou (clef publique)." -#: lib/gnutls_errors.c:114 +#: gnutls_errors.c:112 msgid "Public key signing has failed." msgstr "Echec de la signature (clef publique)." -#: lib/gnutls_errors.c:116 +#: gnutls_errors.c:114 msgid "Public key signature verification has failed." msgstr "Echec lors de la vrification de la signature (clef publique)." -#: lib/gnutls_errors.c:118 +#: gnutls_errors.c:116 msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." msgstr "Echec de la dcompression d'un paquet TLS de donnes applicatives (\"TLS Record\")." -#: lib/gnutls_errors.c:120 +#: gnutls_errors.c:118 msgid "Compression of the TLS record packet has failed." msgstr "Echec de la compression d'un paquet TLS de donnes applicatives (\"TLS Record\")." -#: lib/gnutls_errors.c:123 +#: gnutls_errors.c:121 msgid "Internal error in memory allocation." msgstr "Erreur interne d'allocation mmoire." -#: lib/gnutls_errors.c:125 +#: gnutls_errors.c:123 msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." msgstr "Une fonctionnalit non supporte a t demande." -#: lib/gnutls_errors.c:127 +#: gnutls_errors.c:125 msgid "Insufficient credentials for that request." msgstr "Droits insuffisants pour satisfaire cette demande." -#: lib/gnutls_errors.c:129 +#: gnutls_errors.c:127 msgid "Error in password file." msgstr "Erreur dans le fichier de mots de passe." -#: lib/gnutls_errors.c:130 +#: gnutls_errors.c:128 msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." msgstr "Bourrage (padding) PKCS1 incorrect." -#: lib/gnutls_errors.c:132 +#: gnutls_errors.c:130 msgid "The requested session has expired." msgstr "La session a expir." -#: lib/gnutls_errors.c:133 +#: gnutls_errors.c:131 msgid "Hashing has failed." msgstr "Le calcul d'empreinte (hash) a chou." -#: lib/gnutls_errors.c:134 +#: gnutls_errors.c:132 msgid "Base64 decoding error." msgstr "Erreur de dcodage Base64." -#: lib/gnutls_errors.c:136 +#: gnutls_errors.c:134 msgid "Base64 unexpected header error." msgstr "Erreur au niveau de l'entte Base64." -#: lib/gnutls_errors.c:139 +#: gnutls_errors.c:137 msgid "Base64 encoding error." msgstr "Erreur d'encodage Base64." -#: lib/gnutls_errors.c:141 +#: gnutls_errors.c:139 msgid "Parsing error in password file." msgstr "Erreur d'analyse du fichier de mots de passe." -#: lib/gnutls_errors.c:143 +#: gnutls_errors.c:141 msgid "The requested data were not available." msgstr "Les donnes demandes ne sont pas disponibles." -#: lib/gnutls_errors.c:145 +#: gnutls_errors.c:143 msgid "Error in the pull function." msgstr "Erreur au niveau de la fonction \"pull\"." -#: lib/gnutls_errors.c:146 +#: gnutls_errors.c:144 msgid "Error in the push function." msgstr "Erreur au niveau de la fonction \"push\"." -#: lib/gnutls_errors.c:148 +#: gnutls_errors.c:146 msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" msgstr "La valeur maximale des numros de squence des paquets de donnes applicatives \"TLS Record\" a t atteinte !" -#: lib/gnutls_errors.c:150 +#: gnutls_errors.c:148 msgid "Error in the certificate." msgstr "Erreur dans le certificat." -#: lib/gnutls_errors.c:152 +#: gnutls_errors.c:150 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." msgstr "L'entre \"Subject Alternative Name\" (autre nom du sujet) du certificat X509 est vide." -#: lib/gnutls_errors.c:155 +#: gnutls_errors.c:153 msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." msgstr "Une extension critique du certificat X509 n'est pas supporte." -#: lib/gnutls_errors.c:157 +#: gnutls_errors.c:155 msgid "Key usage violation in certificate has been detected." msgstr "Utilisation de la clef d'un certificat pour un usage non prvu." -#: lib/gnutls_errors.c:159 lib/gnutls_errors.c:160 +#: gnutls_errors.c:157 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Ressource temporairement indisponible, ressayer." + +#: gnutls_errors.c:159 msgid "Function was interrupted." msgstr "Interruption de fonction." -#: lib/gnutls_errors.c:161 +#: gnutls_errors.c:160 msgid "Rehandshake was requested by the peer." msgstr "Une rengociation a t demande par la machine distante." -#: lib/gnutls_errors.c:164 +#: gnutls_errors.c:163 msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." msgstr "Des donnes applicatives TLS ont t reues alors que des donnes de ngociation taient attendues." -#: lib/gnutls_errors.c:166 +#: gnutls_errors.c:165 msgid "Error in Database backend." msgstr "Erreur dans la structure de la base de donnes." -#: lib/gnutls_errors.c:167 +#: gnutls_errors.c:166 msgid "The certificate type is not supported." msgstr "Ce type de certificat n'est pas support." -#: lib/gnutls_errors.c:169 +#: gnutls_errors.c:168 msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." msgstr "Le tampon mmoire donn est trop petit pour contenir tous les paramtres." -#: lib/gnutls_errors.c:171 +#: gnutls_errors.c:170 msgid "The request is invalid." msgstr "Requte incorrecte." -#: lib/gnutls_errors.c:172 +#: gnutls_errors.c:171 msgid "An illegal parameter has been received." msgstr "Un paramtre incorrect a t reu." -#: lib/gnutls_errors.c:174 +#: gnutls_errors.c:173 msgid "Error while reading file." msgstr "Erreur de lecture de fichier." -#: lib/gnutls_errors.c:176 +#: gnutls_errors.c:175 msgid "ASN1 parser: Element was not found." msgstr "Element manquant durant l'analyse ASN1." -#: lib/gnutls_errors.c:178 +#: gnutls_errors.c:177 msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" msgstr "Identifiant non trouv durant l'analyse ASN1." -#: lib/gnutls_errors.c:180 +#: gnutls_errors.c:179 msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." msgstr "Erreur de dcodage DER durant l'analyse ASN1." -#: lib/gnutls_errors.c:182 +#: gnutls_errors.c:181 msgid "ASN1 parser: Value was not found." msgstr "Valeur non trouve durant l'analyse ASN1." -#: lib/gnutls_errors.c:184 +#: gnutls_errors.c:183 msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." msgstr "Erreur durant l'analyse ASN1." -#: lib/gnutls_errors.c:186 +#: gnutls_errors.c:185 msgid "ASN1 parser: Value is not valid." msgstr "Valeur incorrecte dtecte durant l'analyse ASN1." -#: lib/gnutls_errors.c:188 +#: gnutls_errors.c:187 msgid "ASN1 parser: Error in TAG." msgstr "Erreur d'tiquette (tag) dtecte durant l'analyse ASN1." -#: lib/gnutls_errors.c:189 +#: gnutls_errors.c:188 msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" msgstr "Erreur d'tiquette (tag implicite) dtecte durant l'analyse ASN1." -#: lib/gnutls_errors.c:191 +#: gnutls_errors.c:190 msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." msgstr "Erreur dans un type \"ANY\" dtecte lors de l'analyse ASN1." -#: lib/gnutls_errors.c:193 +#: gnutls_errors.c:192 msgid "ASN1 parser: Syntax error." msgstr "Erreur de syntaxe dtecte lors de l'analyse ASN1." -#: lib/gnutls_errors.c:195 +#: gnutls_errors.c:194 msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." msgstr "Dpassement de capacit lors du dcodage DER durant l'analyse ASN1." -#: lib/gnutls_errors.c:198 +#: gnutls_errors.c:197 msgid "Too many empty record packets have been received." msgstr "Trop de paquets de donnes applicatives (\"TLS Record\") vides ont t reus." -#: lib/gnutls_errors.c:200 +#: gnutls_errors.c:199 msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." msgstr "Echec de l'initialisation de GnuTLS-extra." -#: lib/gnutls_errors.c:203 +#: gnutls_errors.c:202 msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." msgstr "La version de la librairie GnuTLS ne correspond pas celle de la librairie GnuTLS-extra." -#: lib/gnutls_errors.c:205 +#: gnutls_errors.c:204 msgid "The gcrypt library version is too old." msgstr "La version utilise de la librairie gcrypt est trop ancienne." -#: lib/gnutls_errors.c:208 +#: gnutls_errors.c:207 msgid "The tasn1 library version is too old." msgstr "La version utilise de la librairie tasn1 est trop ancienne." -#: lib/gnutls_errors.c:210 +#: gnutls_errors.c:209 msgid "The OpenPGP User ID is revoked." msgstr "L'identifiant d'utilisateur OpenPGP (User ID) est rvoqu." -#: lib/gnutls_errors.c:212 +#: gnutls_errors.c:211 msgid "Error loading the keyring." msgstr "Erreur durant le chargement du trousseau de clefs." -#: lib/gnutls_errors.c:214 +#: gnutls_errors.c:213 msgid "The initialization of LZO has failed." msgstr "Echec de l'initialisation de LZO." -#: lib/gnutls_errors.c:216 +#: gnutls_errors.c:215 msgid "No supported compression algorithms have been found." msgstr "Aucun algorithme de compression n'est disponible." -#: lib/gnutls_errors.c:218 +#: gnutls_errors.c:217 msgid "No supported cipher suites have been found." msgstr "Aucune mthode de chiffrement n'est disponible." -#: lib/gnutls_errors.c:220 +#: gnutls_errors.c:219 msgid "Could not get OpenPGP key." msgstr "Impossible d'obtenir la clef OpenPGP." -#: lib/gnutls_errors.c:222 +#: gnutls_errors.c:221 msgid "Could not find OpenPGP subkey." msgstr "Impossible de trouver la sous-clef OpenPGP." -#: lib/gnutls_errors.c:225 +#: gnutls_errors.c:224 msgid "The SRP username supplied is illegal." msgstr "Le nom d'utilisateur SRP communiqu est illicite." -#: lib/gnutls_errors.c:228 +#: gnutls_errors.c:227 msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." msgstr "Cette empreinte OpenPGP n'est pas supporte." -#: lib/gnutls_errors.c:230 +#: gnutls_errors.c:229 msgid "The certificate has unsupported attributes." msgstr "Le certificat possde des attributs non supports." -#: lib/gnutls_errors.c:232 +#: gnutls_errors.c:231 msgid "The OID is not supported." msgstr "Identifiant OID non support." -#: lib/gnutls_errors.c:234 +#: gnutls_errors.c:233 msgid "The hash algorithm is unknown." msgstr "Algorithme d'empreinte (hash) inconnu." -#: lib/gnutls_errors.c:236 +#: gnutls_errors.c:235 msgid "The PKCS structure's content type is unknown." msgstr "Type de structure PKCS inconnu." -#: lib/gnutls_errors.c:238 +#: gnutls_errors.c:237 msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." msgstr "Type de conteneur (bag) PKCS inconnu." -#: lib/gnutls_errors.c:240 +#: gnutls_errors.c:239 msgid "The given password contains invalid characters." msgstr "Le mot de passe fourni comporte des caractres invalides." -#: lib/gnutls_errors.c:242 +#: gnutls_errors.c:241 msgid "The Message Authentication Code verification failed." msgstr "Echec de la vrification du code d'authentification du message (MAC)." -#: lib/gnutls_errors.c:244 +#: gnutls_errors.c:243 msgid "Some constraint limits were reached." msgstr "Certaines valeurs limites ont t atteintes." -#: lib/gnutls_errors.c:246 +#: gnutls_errors.c:245 msgid "Failed to acquire random data." msgstr "Impossible de gnrer une valeur alatoire." -#: lib/gnutls_errors.c:249 +#: gnutls_errors.c:248 msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" msgstr "Un message signalant l'avant-dernire tape de l'change de donnes et clefs complmentaires (\"TLS/IA Intermediate Phase Finished\") a t reu." -#: lib/gnutls_errors.c:251 +#: gnutls_errors.c:250 msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" msgstr "Un message signalant la fin de l'change de donnes et clefs complmentaires (\"TLS/IA Final Phase Finished\") a t reu." -#: lib/gnutls_errors.c:253 +#: gnutls_errors.c:252 msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" msgstr "Echec de la vrification de la somme de contrle durant la phase \"TLS/IA\" (change complmentaire de donnes et clefs)." -#: lib/gnutls_errors.c:256 +#: gnutls_errors.c:255 msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." msgstr "L'algorithme ou le protocole demand est inconnu." -#: lib/gnutls_errors.c:259 +#: gnutls_errors.c:258 msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." msgstr "La taille des donnes de ngociation (handshake) est trop grande (dni de service ?). Contrlez gnutls_handshake_set_max_packet_length()." -#: lib/gnutls_errors.c:348 +#: gnutls_errors.c:347 msgid "(unknown error code)" msgstr "(code d'erreur inconnu)" -#: lib/gnutls_alert.c:42 +#: gnutls_alert.c:42 msgid "Close notify" msgstr "Notification de fermeture" -#: lib/gnutls_alert.c:43 +#: gnutls_alert.c:43 msgid "Unexpected message" msgstr "Message inattendu" -#: lib/gnutls_alert.c:44 +#: gnutls_alert.c:44 msgid "Bad record MAC" msgstr "Mauvais bloc MAC" -#: lib/gnutls_alert.c:45 +#: gnutls_alert.c:45 msgid "Decryption failed" msgstr "Le dcryptage a chou" -#: lib/gnutls_alert.c:46 +#: gnutls_alert.c:46 msgid "Record overflow" msgstr "Dpassement de taille d'enregistrement" -#: lib/gnutls_alert.c:47 +#: gnutls_alert.c:47 msgid "Decompression failed" msgstr "Echec de dcompression" -#: lib/gnutls_alert.c:48 +#: gnutls_alert.c:48 msgid "Handshake failed" msgstr "Echec de ngociation" -#: lib/gnutls_alert.c:49 +#: gnutls_alert.c:49 msgid "Certificate is bad" msgstr "Mauvais certificat" -#: lib/gnutls_alert.c:50 +#: gnutls_alert.c:50 msgid "Certificate is not supported" msgstr "Ce certificat n'est pas support" -#: lib/gnutls_alert.c:51 +#: gnutls_alert.c:51 msgid "Certificate was revoked" msgstr "Le certificat est rvoqu" -#: lib/gnutls_alert.c:52 +#: gnutls_alert.c:52 msgid "Certificate is expired" msgstr "Le certificat a expir" -#: lib/gnutls_alert.c:53 +#: gnutls_alert.c:53 msgid "Unknown certificate" msgstr "Certificat inconnu" -#: lib/gnutls_alert.c:54 +#: gnutls_alert.c:54 msgid "Illegal parameter" msgstr "Paramtre illgal" -#: lib/gnutls_alert.c:55 +#: gnutls_alert.c:55 msgid "CA is unknown" msgstr "Autorit racine CA inconnue" -#: lib/gnutls_alert.c:56 +#: gnutls_alert.c:56 msgid "Access was denied" msgstr "Accs refus" -#: lib/gnutls_alert.c:57 +#: gnutls_alert.c:57 msgid "Decode error" msgstr "Erreur de dcodage" -#: lib/gnutls_alert.c:58 +#: gnutls_alert.c:58 msgid "Decrypt error" msgstr "Erreur de dchiffrage" -#: lib/gnutls_alert.c:59 +#: gnutls_alert.c:59 msgid "Export restriction" msgstr "Restriction l'export" -#: lib/gnutls_alert.c:60 +#: gnutls_alert.c:60 msgid "Error in protocol version" msgstr "Erreur de version de protocole" -#: lib/gnutls_alert.c:61 +#: gnutls_alert.c:61 msgid "Insufficient security" msgstr "Scurit insuffisante" -#: lib/gnutls_alert.c:62 +#: gnutls_alert.c:62 msgid "User canceled" msgstr "Annulation par l'utilisateur" -#: lib/gnutls_alert.c:63 +#: gnutls_alert.c:63 msgid "Internal error" msgstr "Erreur interne" -#: lib/gnutls_alert.c:64 +#: gnutls_alert.c:64 msgid "No renegotiation is allowed" msgstr "Rengociation interdite" -#: lib/gnutls_alert.c:66 +#: gnutls_alert.c:66 msgid "Could not retrieve the specified certificate" msgstr "Impossible d'obtenir le certificat spcifi" -#: lib/gnutls_alert.c:67 +#: gnutls_alert.c:67 msgid "An unsupported extension was sent" msgstr "Une extension non supporte a t transmise" -#: lib/gnutls_alert.c:69 +#: gnutls_alert.c:69 msgid "The server name sent was not recognized" msgstr "Le nom de serveur transmis n'est pas reconnu" -#: lib/gnutls_alert.c:71 +#: gnutls_alert.c:71 msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" msgstr "Le nom d'utilisateur SRP/PSK est absent ou inconnu" -#: lib/gnutls_alert.c:73 +#: gnutls_alert.c:73 msgid "Inner application negotiation failed" msgstr "Echec de ngociation interne l'application" -#: lib/gnutls_alert.c:75 +#: gnutls_alert.c:75 msgid "Inner application verification failed" msgstr "La vrification interne l'application a chou" -#: lib/x509/output.c:113 lib/x509/output.c:389 +#: x509/output.c:156 #, c-format msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" msgstr "\t\t\tProfondeur de chemin de certificats (Path Length Constraint): %d\n" -#: lib/x509/output.c:114 +#: x509/output.c:157 #, c-format msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" msgstr "\t\t\tTermes de politique d'utilisation: %s" -#: lib/x509/output.c:123 +#: x509/output.c:166 msgid "" "\t\t\tPolicy:\n" "\t\t\t\tASCII: " @@ -553,7 +557,7 @@ msgstr "" "\t\t\tPolitique-d'utilisation:\n" "\t\t\t\tASCII:" -#: lib/x509/output.c:125 +#: x509/output.c:168 msgid "" "\n" "\t\t\t\tHexdump: " @@ -561,252 +565,290 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\t\tCode-hexadcimal :" -#: lib/x509/output.c:217 -msgid "\t\t\tDigital signature.\n" -msgstr "\t\t\tSignature lectronique.\n" +#: x509/output.c:295 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "%s\t\t\tSignature lectronique.\n" -#: lib/x509/output.c:219 -msgid "\t\t\tNon repudiation.\n" -msgstr "\t\t\tNon rpudiation.\n" +#: x509/output.c:297 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "%s\t\t\tNon rpudiation.\n" -#: lib/x509/output.c:221 -msgid "\t\t\tKey encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tChiffrement de clef.\n" +#: x509/output.c:299 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tChiffrement de clef.\n" -#: lib/x509/output.c:223 -msgid "\t\t\tData encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tChiffrement de donnes.\n" +#: x509/output.c:301 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tChiffrement de donnes.\n" -#: lib/x509/output.c:225 -msgid "\t\t\tKey agreement.\n" -msgstr "\t\t\tValidation de clef.\n" +#: x509/output.c:303 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "%s\t\t\tValidation de clef.\n" -#: lib/x509/output.c:227 lib/openpgp/output.c:107 -msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" -msgstr "\t\t\tSignature de certificat.\n" +#: x509/output.c:305 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tSignature de certificat.\n" -#: lib/x509/output.c:229 -msgid "\t\t\tCRL signing.\n" -msgstr "\t\t\tSignature de liste de rvocation (CRL).\n" +#: x509/output.c:307 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tSignature de liste de rvocation (CRL).\n" -#: lib/x509/output.c:231 -msgid "\t\t\tKey encipher only.\n" -msgstr "\t\t\tChiffrement de clef seulement.\n" +#: x509/output.c:309 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tChiffrement de clef seulement.\n" -#: lib/x509/output.c:233 -msgid "\t\t\tKey decipher only.\n" -msgstr "\t\t\tDchiffrement de clef seulement.\n" +#: x509/output.c:311 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tDchiffrement de clef seulement.\n" -#: lib/x509/output.c:348 -msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n" -msgstr "\t\t\tServeur web TLS.\n" +#: x509/output.c:362 +msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "attention : le point de distribution contient un caractre NUL, remplac par '!'\n" -#: lib/x509/output.c:350 -msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n" -msgstr "\t\t\tClient web TLS.\n" +#: x509/output.c:454 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tServeur web TLS.\n" -#: lib/x509/output.c:352 -msgid "\t\t\tCode signing.\n" -msgstr "\t\t\tSignature de code.\n" +#: x509/output.c:456 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tClient web TLS.\n" -#: lib/x509/output.c:354 -msgid "\t\t\tEmail protection.\n" -msgstr "\t\t\tProtection d'email.\n" +#: x509/output.c:458 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tSignature de code.\n" -#: lib/x509/output.c:356 -msgid "\t\t\tTime stamping.\n" -msgstr "\t\t\tHorodatage.\n" +#: x509/output.c:460 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tProtection d'email.\n" -#: lib/x509/output.c:358 -msgid "\t\t\tOCSP signing.\n" -msgstr "\t\t\tSignature OCSP.\n" +#: x509/output.c:462 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tHorodatage.\n" -#: lib/x509/output.c:360 -msgid "\t\t\tAny purpose.\n" -msgstr "\t\t\tToutes utilisations.\n" +#: x509/output.c:464 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tSignature OCSP.\n" -#: lib/x509/output.c:384 -msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" -msgstr "\t\t\tCertificat autorit (CA): NON\n" +#: x509/output.c:466 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tToutes utilisations.\n" -#: lib/x509/output.c:386 -msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" -msgstr "\t\t\tCertificat autorit (CA): OUI\n" +#: x509/output.c:499 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertificat autorit (CA): NON\n" -#: lib/x509/output.c:491 +#: x509/output.c:501 #, c-format -msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" -msgstr "\t\t\tAdresse XMPP: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertificat autorit (CA): OUI\n" -#: lib/x509/output.c:494 +#: x509/output.c:504 #, c-format -msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n" -msgstr "\t\t\tautre nom OID: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tProfondeur de chemin de certificats (Path Length Constraint): %d\n" + +#: x509/output.c:571 x509/output.c:651 +msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "attention : le champ SAN contient un caractre NUL, remplac par '!'\n" -#: lib/x509/output.c:495 -msgid "\t\t\totherName DER: " -msgstr "\t\t\tautre Nom DER: " +#: x509/output.c:657 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tAdresse XMPP: %.*s\n" + +#: x509/output.c:662 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tautre nom OID: %.*s\n" -#: lib/x509/output.c:497 +#: x509/output.c:664 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\tautre Nom DER: " + +#: x509/output.c:666 +#, c-format msgid "" "\n" -"\t\t\totherName ASCII: " +"%s\t\t\totherName ASCII: " msgstr "" "\n" -"\t\t\tautreNom ASCII:" +"%s\t\t\tautreNom ASCII:" + +#: x509/output.c:728 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tExtensions:\n" + +#: x509/output.c:738 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tContraintes de base (%s):\n" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "critical" +msgstr "critique" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "not critical" +msgstr "non critique" -#: lib/x509/output.c:523 lib/x509/output.c:1195 lib/openpgp/output.c:326 +#: x509/output.c:753 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tIdentifiant de clef du sujet (%s):\n" + +#: x509/output.c:770 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tIdentifiant de la clef de l'autorit (%s):\n" + +#: x509/output.c:786 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tUsages possibles de la clef (%s):\n" + +#: x509/output.c:801 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tUtilisation prvue de la clef (%s):\n" + +#: x509/output.c:818 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAutre nom du sujet (%s):\n" + +#: x509/output.c:833 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tPoints de distribution des listes de rvocation (%s):\n" + +#: x509/output.c:851 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tDtails du certificat du proxy (%s):\n" + +#: x509/output.c:864 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tExtension inconnue %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:910 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:914 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tCode hexadcimal: " + +#: x509/output.c:932 x509/output.c:1417 x509/output.c:1730 +#: openpgp/output.c:323 #, c-format msgid "\tVersion: %d\n" msgstr "\tVersion: %d\n" -#: lib/x509/output.c:537 +#: x509/output.c:946 msgid "\tSerial Number (hex): " msgstr "\tNumro de srie (hexadcimal): " -#: lib/x509/output.c:554 lib/x509/output.c:1209 +#: x509/output.c:963 x509/output.c:1431 #, c-format msgid "\tIssuer: %s\n" msgstr "\tEmetteur: %s\n" -#: lib/x509/output.c:561 +#: x509/output.c:970 msgid "\tValidity:\n" msgstr "\tValidit:\n" -#: lib/x509/output.c:574 +#: x509/output.c:983 #, c-format msgid "\t\tNot Before: %s\n" msgstr "\t\tPas avant: %s\n" -#: lib/x509/output.c:588 +#: x509/output.c:997 #, c-format msgid "\t\tNot After: %s\n" msgstr "\t\tPas aprs: %s\n" -#: lib/x509/output.c:602 +#: x509/output.c:1011 x509/output.c:1743 #, c-format msgid "\tSubject: %s\n" msgstr "\tSujet: %s\n" -#: lib/x509/output.c:617 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:1305 -#: lib/openpgp/output.c:238 +#: x509/output.c:1026 x509/output.c:1113 x509/output.c:1256 x509/output.c:1648 +#: x509/output.c:1758 openpgp/output.c:237 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: lib/x509/output.c:619 +#: x509/output.c:1028 x509/output.c:1760 #, c-format msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" msgstr "\tAlgorithme de clef publique du sujet: %s\n" -#: lib/x509/output.c:633 lib/openpgp/output.c:258 +#: x509/output.c:1042 x509/output.c:1773 openpgp/output.c:257 #, c-format msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" msgstr "\t\tModule (bits %d):\n" -#: lib/x509/output.c:635 lib/openpgp/output.c:260 -msgid "\t\tExponent:\n" -msgstr "\t\tExposant:\n" +#: x509/output.c:1044 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tExposant (bits %d):\n" -#: lib/x509/output.c:654 lib/openpgp/output.c:285 +#: x509/output.c:1064 x509/output.c:1795 openpgp/output.c:284 #, c-format msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" msgstr "\t\tClef publique (bits %d):\n" -#: lib/x509/output.c:656 lib/openpgp/output.c:287 +#: x509/output.c:1066 x509/output.c:1797 openpgp/output.c:286 msgid "\t\tP:\n" msgstr "\t\tP:\n" -#: lib/x509/output.c:658 lib/openpgp/output.c:289 +#: x509/output.c:1068 x509/output.c:1799 openpgp/output.c:288 msgid "\t\tQ:\n" msgstr "\t\tQ:\n" -#: lib/x509/output.c:660 lib/openpgp/output.c:291 +#: x509/output.c:1070 x509/output.c:1801 openpgp/output.c:290 msgid "\t\tG:\n" msgstr "\t\tG:\n" -#: lib/x509/output.c:706 -msgid "\tExtensions:\n" -msgstr "\tExtensions:\n" - -#: lib/x509/output.c:716 -#, c-format -msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n" -msgstr "\t\tContraintes de base (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 -#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 -#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 -msgid "critical" -msgstr "critique" - -#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 -#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 -#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 -msgid "not critical" -msgstr "non critique" - -#: lib/x509/output.c:731 -#, c-format -msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" -msgstr "\t\tIdentifiant de clef du sujet (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:746 -#, c-format -msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" -msgstr "\t\tIdentifiant de la clef de l'autorit (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:761 -#, c-format -msgid "\t\tKey Usage (%s):\n" -msgstr "\t\tUsages possibles de la clef (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:776 -#, c-format -msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n" -msgstr "\t\tUtilisation prvue de la clef (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:793 -#, c-format -msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" -msgstr "\t\tAutre nom du sujet (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:808 -#, c-format -msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n" -msgstr "\t\tPoints de distribution des listes de rvocation (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:825 -#, c-format -msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" -msgstr "\t\tDtails du certificat du proxy (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:837 -#, c-format -msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" -msgstr "\t\tExtension inconnue %s (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:866 -msgid "\t\t\tASCII: " -msgstr "\t\t\tASCII: " - -#: lib/x509/output.c:870 -msgid "\t\t\tHexdump: " -msgstr "\t\t\tCode hexadcimal: " - -#: lib/x509/output.c:895 lib/x509/output.c:1306 +#: x509/output.c:1114 x509/output.c:1649 #, c-format msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" msgstr "\tAlgorithme de signature: %s\n" -#: lib/x509/output.c:901 lib/x509/output.c:1312 +#: x509/output.c:1118 x509/output.c:1653 msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" msgstr "attention : sign en utilisant un algorithme de signature dj \"cass\" (faible) potentiellement corruptible.\n" -#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:1337 +#: x509/output.c:1144 x509/output.c:1679 msgid "\tSignature:\n" msgstr "\tSignature:\n" -#: lib/x509/output.c:949 +#: x509/output.c:1167 msgid "" "\tMD5 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -814,7 +856,7 @@ msgstr "" "\tEmpreinte MD5:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:951 +#: x509/output.c:1169 msgid "" "\tSHA-1 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -822,7 +864,7 @@ msgstr "" "\tEmpreinte SHA-1:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:985 +#: x509/output.c:1188 x509/output.c:1956 msgid "" "\tPublic Key Id:\n" "\t\t" @@ -830,129 +872,192 @@ msgstr "" "\tId de clef publique:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:1151 +#: x509/output.c:1258 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "sign avec %s (cass !)," + +#: x509/output.c:1260 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "sign avec %s," + +#: x509/output.c:1373 msgid "X.509 Certificate Information:\n" msgstr "Dtail du certificat X509:\n" -#: lib/x509/output.c:1155 +#: x509/output.c:1377 x509/output.c:1993 msgid "Other Information:\n" msgstr "Autres informations :\n" -#: lib/x509/output.c:1191 +#: x509/output.c:1413 msgid "\tVersion: 1 (default)\n" msgstr "\tVersion: 1 (dfaut)\n" -#: lib/x509/output.c:1216 +#: x509/output.c:1438 msgid "\tUpdate dates:\n" msgstr "\tDates de mise jour:\n" -#: lib/x509/output.c:1229 +#: x509/output.c:1451 #, c-format msgid "\t\tIssued: %s\n" msgstr "\t\tEmis: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1245 +#: x509/output.c:1467 #, c-format msgid "\t\tNext at: %s\n" msgstr "\t\tProchainement: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1255 +#: x509/output.c:1498 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tExtensions:\n" + +#: x509/output.c:1513 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tNumro de liste de rvoc. CRL (%s):" + +#: x509/output.c:1536 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tIdentifiant de la clef de l'autorit (%s):\n" + +#: x509/output.c:1549 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tExtension inconnue %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:1578 x509/output.c:1913 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:1582 x509/output.c:1917 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tCode hexadcimal: " + +#: x509/output.c:1598 #, c-format msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" msgstr "\tCertificats rvoqus (%d):\n" -#: lib/x509/output.c:1257 +#: x509/output.c:1600 msgid "\tNo revoked certificates.\n" msgstr "\tCertificats non rvoqus.\n" -#: lib/x509/output.c:1276 +#: x509/output.c:1619 msgid "\t\tSerial Number (hex): " msgstr "\t\tNumro de srie (hexa): " -#: lib/x509/output.c:1285 +#: x509/output.c:1628 #, c-format msgid "\t\tRevoked at: %s\n" msgstr "\t\tRvoqu le : %s\n" -#: lib/x509/output.c:1368 +#: x509/output.c:1710 msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" msgstr "Dtails sur la liste de rvocation du certificat X509 : \n" -#: lib/openpgp/output.c:85 +#: x509/output.c:1775 openpgp/output.c:259 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tExposant:\n" + +#: x509/output.c:1842 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tAttributs:\n" + +#: x509/output.c:1877 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tMot de passe \"challenge\": %s\n" + +#: x509/output.c:1886 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tAttribut inconnu %s:\n" + +#: x509/output.c:1989 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Informations de requte de certificat PKCS10 :\n" + +#: openpgp/output.c:84 msgid "\t\tKey Usage:\n" msgstr "\t\tUsages possibles de la clef :\n" -#: lib/openpgp/output.c:94 +#: openpgp/output.c:93 #, c-format msgid "error: get_key_usage: %s\n" msgstr "Erreur: get_key_usage: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:99 +#: openpgp/output.c:98 msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" msgstr "\t\t\tSignatures lectroniques.\n" -#: lib/openpgp/output.c:101 +#: openpgp/output.c:100 msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" msgstr "\t\t\tChiffrement de communications.\n" -#: lib/openpgp/output.c:103 +#: openpgp/output.c:102 msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" msgstr "\t\t\tChiffrement de stockage de donnes.\n" -#: lib/openpgp/output.c:105 +#: openpgp/output.c:104 msgid "\t\t\tAuthentication.\n" msgstr "\t\t\tAuthentification.\n" -#: lib/openpgp/output.c:128 +#: openpgp/output.c:106 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tSignature de certificat.\n" + +#: openpgp/output.c:127 msgid "\tID (hex): " msgstr "\tID (hexa) :" -#: lib/openpgp/output.c:149 +#: openpgp/output.c:148 msgid "\tFingerprint (hex): " msgstr "\tEmpreinte (hexa) : " -#: lib/openpgp/output.c:166 +#: openpgp/output.c:165 msgid "\tRevoked: True\n" msgstr "\tRvoqu: oui\n" -#: lib/openpgp/output.c:168 +#: openpgp/output.c:167 msgid "\tRevoked: False\n" msgstr "\tRvoqu: non\n" -#: lib/openpgp/output.c:176 +#: openpgp/output.c:175 msgid "\tTime stamps:\n" msgstr "\tHorodatage:\n" -#: lib/openpgp/output.c:193 +#: openpgp/output.c:192 #, c-format msgid "\t\tCreation: %s\n" msgstr "\t\tCration: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:207 +#: openpgp/output.c:206 msgid "\t\tExpiration: Never\n" msgstr "\t\tExpiration: jamais\n" -#: lib/openpgp/output.c:216 +#: openpgp/output.c:215 #, c-format msgid "\t\tExpiration: %s\n" msgstr "\t\tExpiration: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:240 +#: openpgp/output.c:239 #, c-format msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" msgstr "\tAlgorithme de clef publique: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:349 +#: openpgp/output.c:346 #, c-format msgid "\tName[%d]: %s\n" msgstr "\tNom[%d]: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:352 +#: openpgp/output.c:349 #, c-format msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" msgstr "\tNom rvoqu[%d]: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:369 +#: openpgp/output.c:366 #, c-format msgid "" "\n" @@ -961,6 +1066,44 @@ msgstr "" "\n" "\tSous-clef[%d]:\n" -#: lib/openpgp/output.c:404 +#: openpgp/output.c:399 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "nom[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:401 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "nom rvoqu[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:415 +msgid "fingerprint: " +msgstr "empreinte: " + +#: openpgp/output.c:435 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "cr: %s, " + +#: openpgp/output.c:445 +msgid "never expires, " +msgstr "n'expire jamais, " + +#: openpgp/output.c:453 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "expire: %s, " + +#: openpgp/output.c:465 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "algorithme de cl %s (%d bits)" + +#: openpgp/output.c:467 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "algorithme de clef inconnu (%d)" + +#: openpgp/output.c:499 msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" msgstr "Dtails du certificat OpenPGP :\n" diff --git a/lib/po/nl.po.in b/lib/po/nl.po.in index 433b423c13..14206fc17b 100644 --- a/lib/po/nl.po.in +++ b/lib/po/nl.po.in @@ -1,553 +1,557 @@ -# Dutch translations for gnutls-2.5.7. -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnutls package. -# +# Dutch translations for libgnutls +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2008. +# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnutls-2.5.7\n" +"Project-Id-Version: libgnutls-2.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-16 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-21 22:06+0200\n" -"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-10 16:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-03 15:29+0100\n" +"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.3.1\n" -#: lib/gnutls_errors.c:53 +#: gnutls_errors.c:51 msgid "Success." msgstr "Gelukt." -#: lib/gnutls_errors.c:54 +#: gnutls_errors.c:52 msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." msgstr "Kan geen gemeenschappelijke coderingsmethode overeenkomen." -#: lib/gnutls_errors.c:56 +#: gnutls_errors.c:54 msgid "The cipher type is unsupported." msgstr "De coderingsmethode wordt niet ondersteund." -#: lib/gnutls_errors.c:58 +#: gnutls_errors.c:56 msgid "The certificate and the given key do not match." msgstr "Het certificaat en de gegeven sleutel passen niet bij elkaar." -#: lib/gnutls_errors.c:60 +#: gnutls_errors.c:58 msgid "Could not negotiate a supported compression method." msgstr "Kan geen gemeenschappelijke compressiemethode overeenkomen." -#: lib/gnutls_errors.c:62 +#: gnutls_errors.c:60 msgid "An unknown public key algorithm was encountered." msgstr "Onbekend versleutelingsalgoritme gevonden." -#: lib/gnutls_errors.c:65 +#: gnutls_errors.c:63 msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." msgstr "Er werd een uitgeschakeld algoritme overeengekomen." -#: lib/gnutls_errors.c:67 +#: gnutls_errors.c:65 msgid "A large TLS record packet was received." msgstr "Er werd een groot TLS-datapakket ontvangen." -#: lib/gnutls_errors.c:69 +#: gnutls_errors.c:67 msgid "A record packet with illegal version was received." msgstr "Er werd een datapakket met een ongedige versie ontvangen." -#: lib/gnutls_errors.c:72 -msgid "The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +#: gnutls_errors.c:70 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." msgstr "Het door de server toegezonden Diffie-Hellman-priemgetal is niet acceptabel (niet lang genoeg)." -#: lib/gnutls_errors.c:74 +#: gnutls_errors.c:72 msgid "A TLS packet with unexpected length was received." msgstr "Er werd een TLS-pakket met een onverwachte lengte ontvangen." -#: lib/gnutls_errors.c:77 +#: gnutls_errors.c:75 msgid "The specified session has been invalidated for some reason." msgstr "De aangegeven sessie is om een of andere reden ongeldig geworden." -#: lib/gnutls_errors.c:80 +#: gnutls_errors.c:78 msgid "GnuTLS internal error." msgstr "**Interne fout** in GnuTLS." -#: lib/gnutls_errors.c:81 +#: gnutls_errors.c:79 msgid "An illegal TLS extension was received." msgstr "Er werd een ongeldige TLS-uitbreiding ontvangen." -#: lib/gnutls_errors.c:83 +#: gnutls_errors.c:81 msgid "A TLS fatal alert has been received." msgstr "Er werd een ernstig TLS-alarm ontvangen." -#: lib/gnutls_errors.c:85 +#: gnutls_errors.c:83 msgid "An unexpected TLS packet was received." msgstr "Er werd een onverwacht TLS-pakket ontvangen." -#: lib/gnutls_errors.c:87 +#: gnutls_errors.c:85 msgid "A TLS warning alert has been received." msgstr "Er is een TLS-waarschuwing ontvangen." -#: lib/gnutls_errors.c:90 +#: gnutls_errors.c:88 msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de TLS-pakketeinde-berekening." -#: lib/gnutls_errors.c:92 +#: gnutls_errors.c:90 msgid "The peer did not send any certificate." msgstr "De andere computer heeft geen certificaat gestuurd." -#: lib/gnutls_errors.c:95 +#: gnutls_errors.c:93 msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." msgstr "Er is al een encryptie-algoritme met een lagere prioriteit." -#: lib/gnutls_errors.c:98 +#: gnutls_errors.c:96 msgid "No temporary RSA parameters were found." msgstr "Er zijn geen tijdelijke RSA-parameters gevonden." -#: lib/gnutls_errors.c:100 +#: gnutls_errors.c:98 msgid "No temporary DH parameters were found." msgstr "Er zijn geen tijdelijke DH-parameters gevonden." -#: lib/gnutls_errors.c:102 +#: gnutls_errors.c:100 msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." msgstr "Er werd een onverwacht TLS-handshake-pakket ontvangen." -#: lib/gnutls_errors.c:104 +#: gnutls_errors.c:102 msgid "The scanning of a large integer has failed." msgstr "Het lezen van een groot geheel getal is mislukt." -#: lib/gnutls_errors.c:106 +#: gnutls_errors.c:104 msgid "Could not export a large integer." msgstr "Het exporteren van een groot geheel getal is mislukt." -#: lib/gnutls_errors.c:108 +#: gnutls_errors.c:106 msgid "Decryption has failed." msgstr "Ontsleuteling is mislukt." -#: lib/gnutls_errors.c:109 +#: gnutls_errors.c:107 msgid "Encryption has failed." msgstr "Versleuteling is mislukt." -#: lib/gnutls_errors.c:110 +#: gnutls_errors.c:108 msgid "Public key decryption has failed." msgstr "Ontsleuteling met publieke sleutel is mislukt." -#: lib/gnutls_errors.c:112 +#: gnutls_errors.c:110 msgid "Public key encryption has failed." msgstr "Versleuteling met publieke sleutel is mislukt." -#: lib/gnutls_errors.c:114 +#: gnutls_errors.c:112 msgid "Public key signing has failed." msgstr "Ondertekenen met publieke sleutel is mislukt." -#: lib/gnutls_errors.c:116 +#: gnutls_errors.c:114 msgid "Public key signature verification has failed." msgstr "Controle van ondertekening met publieke sleutel is mislukt." -#: lib/gnutls_errors.c:118 +#: gnutls_errors.c:116 msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." msgstr "Decompressie van het TLS-datapakket is mislukt." -#: lib/gnutls_errors.c:120 +#: gnutls_errors.c:118 msgid "Compression of the TLS record packet has failed." msgstr "Compressie van het TLS-datapakket is mislukt." -#: lib/gnutls_errors.c:123 +#: gnutls_errors.c:121 msgid "Internal error in memory allocation." msgstr "**Interne fout** bij reserveren van geheugen." -#: lib/gnutls_errors.c:125 +#: gnutls_errors.c:123 msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." msgstr "Er werd een uitgeschakelde of ongeïmplementeerde functie gevraagd." -#: lib/gnutls_errors.c:127 +#: gnutls_errors.c:125 msgid "Insufficient credentials for that request." msgstr "Onvoldoende rechten voor dat verzoek." -#: lib/gnutls_errors.c:129 +#: gnutls_errors.c:127 msgid "Error in password file." msgstr "Fout in wachtwoordenbestand." -#: lib/gnutls_errors.c:130 +#: gnutls_errors.c:128 msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." msgstr "Onjuiste opvulbytes in PKCS1-pakket." -#: lib/gnutls_errors.c:132 +#: gnutls_errors.c:130 msgid "The requested session has expired." msgstr "De gevraagde sessie is verlopen." -#: lib/gnutls_errors.c:133 +#: gnutls_errors.c:131 msgid "Hashing has failed." msgstr "Hashen is mislukt." -#: lib/gnutls_errors.c:134 +#: gnutls_errors.c:132 msgid "Base64 decoding error." msgstr "Base64-decoderingsfout." -#: lib/gnutls_errors.c:136 +#: gnutls_errors.c:134 msgid "Base64 unexpected header error." msgstr "Onverwachte fout in base64-kopregel." -#: lib/gnutls_errors.c:139 +#: gnutls_errors.c:137 msgid "Base64 encoding error." msgstr "Base64-coderingsfout." -#: lib/gnutls_errors.c:141 +#: gnutls_errors.c:139 msgid "Parsing error in password file." msgstr "Fout in de indeling van wachtwoordenbestand." -#: lib/gnutls_errors.c:143 +#: gnutls_errors.c:141 msgid "The requested data were not available." msgstr "De gevraagde gegevens zijn niet beschikbaar." -#: lib/gnutls_errors.c:145 +#: gnutls_errors.c:143 msgid "Error in the pull function." msgstr "Fout in de 'pull'-functie." -#: lib/gnutls_errors.c:146 +#: gnutls_errors.c:144 msgid "Error in the push function." msgstr "Fout in de 'push'-functie." -#: lib/gnutls_errors.c:148 +#: gnutls_errors.c:146 msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" msgstr "Het hoogste volgnummer voor datapakketten is bereikt. Wauw!" -#: lib/gnutls_errors.c:150 +#: gnutls_errors.c:148 msgid "Error in the certificate." msgstr "Fout in het certificaat." -#: lib/gnutls_errors.c:152 +#: gnutls_errors.c:150 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." msgstr "Onbekende naam van toegevoegd onderwerp in X.509-certificaat." -#: lib/gnutls_errors.c:155 +#: gnutls_errors.c:153 msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." msgstr "Niet-ondersteunde kritieke uitbreiding in X.509-certificaat." -#: lib/gnutls_errors.c:157 +#: gnutls_errors.c:155 msgid "Key usage violation in certificate has been detected." msgstr "Er is een overtreding van het sleutelgebruik in het certificaat geconstateerd." -#: lib/gnutls_errors.c:159 lib/gnutls_errors.c:160 +#: gnutls_errors.c:157 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Resource is tijdelijk niet beschikbaar, probeer later nogmaals." + +#: gnutls_errors.c:159 msgid "Function was interrupted." msgstr "Functie werd onderbroken." -#: lib/gnutls_errors.c:161 +#: gnutls_errors.c:160 msgid "Rehandshake was requested by the peer." msgstr "De andere computer heeft om een hernieuwde handshake gevraagd." -#: lib/gnutls_errors.c:164 +#: gnutls_errors.c:163 msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." msgstr "Er werd TLS-toepassingsdata ontvangen, terwijl handshake-gegevens verwacht werden." -#: lib/gnutls_errors.c:166 +#: gnutls_errors.c:165 msgid "Error in Database backend." msgstr "Fout in databank-backend." -#: lib/gnutls_errors.c:167 +#: gnutls_errors.c:166 msgid "The certificate type is not supported." msgstr "Het certificaattype wordt niet ondersteund." -#: lib/gnutls_errors.c:169 +#: gnutls_errors.c:168 msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." msgstr "Beschikbare buffer is te klein voor de gegeven parameters." -#: lib/gnutls_errors.c:171 +#: gnutls_errors.c:170 msgid "The request is invalid." msgstr "Het verzoek is ongeldig." -#: lib/gnutls_errors.c:172 +#: gnutls_errors.c:171 msgid "An illegal parameter has been received." msgstr "Er werd een ongeoorloofde parameter ontvangen." -#: lib/gnutls_errors.c:174 +#: gnutls_errors.c:173 msgid "Error while reading file." msgstr "Fout tijdens lezen van bestand." -#: lib/gnutls_errors.c:176 +#: gnutls_errors.c:175 msgid "ASN1 parser: Element was not found." msgstr "ASN1-parser: Element niet gevonden." -#: lib/gnutls_errors.c:178 +#: gnutls_errors.c:177 msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" msgstr "ASN1-parser: Naam niet gevonden." -#: lib/gnutls_errors.c:180 +#: gnutls_errors.c:179 msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." msgstr "ASN1-parser: Fout in ontleden van DER." -#: lib/gnutls_errors.c:182 +#: gnutls_errors.c:181 msgid "ASN1 parser: Value was not found." msgstr "ASN1-parser: Waarde niet gevonden." -#: lib/gnutls_errors.c:184 +#: gnutls_errors.c:183 msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." msgstr "ASN1-parser: Algemene ontledingsfout." -#: lib/gnutls_errors.c:186 +#: gnutls_errors.c:185 msgid "ASN1 parser: Value is not valid." msgstr "ASN1-parser: Waarde is ongeldig." -#: lib/gnutls_errors.c:188 +#: gnutls_errors.c:187 msgid "ASN1 parser: Error in TAG." msgstr "ASN1-parser: Fout in TAG." -#: lib/gnutls_errors.c:189 +#: gnutls_errors.c:188 msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" msgstr "ASN1-parser: Fout in impliete tag." -#: lib/gnutls_errors.c:191 +#: gnutls_errors.c:190 msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." msgstr "ASN1-parser: Fout in type 'ANY'." -#: lib/gnutls_errors.c:193 +#: gnutls_errors.c:192 msgid "ASN1 parser: Syntax error." msgstr "ASN1-parser: Syntaxfout." -#: lib/gnutls_errors.c:195 +#: gnutls_errors.c:194 msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." msgstr "ASN1-parser: Overloop in DER-ontleding." -#: lib/gnutls_errors.c:198 +#: gnutls_errors.c:197 msgid "Too many empty record packets have been received." msgstr "Er zijn te veel lege datapakketten ontvangen." -#: lib/gnutls_errors.c:200 +#: gnutls_errors.c:199 msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." msgstr "Het initialiseren van GnuTLS-extra is mislukt." -#: lib/gnutls_errors.c:203 +#: gnutls_errors.c:202 msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." msgstr "De versies van de GnuTLS- en GnuTLS-extra-bibliotheken komen niet overeen." -#: lib/gnutls_errors.c:205 +#: gnutls_errors.c:204 msgid "The gcrypt library version is too old." msgstr "De versie van de gcrypt-bibliotheek is te oud." -#: lib/gnutls_errors.c:208 +#: gnutls_errors.c:207 msgid "The tasn1 library version is too old." msgstr "De versie van de tasn1-bibliotheek is te oud." -#: lib/gnutls_errors.c:210 +#: gnutls_errors.c:209 msgid "The OpenPGP User ID is revoked." msgstr "Het OpenPGP-gebruikers-ID is ingetrokken." -#: lib/gnutls_errors.c:212 +#: gnutls_errors.c:211 msgid "Error loading the keyring." msgstr "Fout tijdens laden van de sleutelring." -#: lib/gnutls_errors.c:214 +#: gnutls_errors.c:213 msgid "The initialization of LZO has failed." msgstr "Het initialiseren van LZO is mislukt." -#: lib/gnutls_errors.c:216 +#: gnutls_errors.c:215 msgid "No supported compression algorithms have been found." msgstr "Er is geen ondersteund compressie-algoritme gevonden." -#: lib/gnutls_errors.c:218 +#: gnutls_errors.c:217 msgid "No supported cipher suites have been found." msgstr "Er is geen ondersteund encryptie-algoritme gevonden." -#: lib/gnutls_errors.c:220 +#: gnutls_errors.c:219 msgid "Could not get OpenPGP key." msgstr "Kan OpenPGP-sleutel niet verkrijgen." -#: lib/gnutls_errors.c:222 +#: gnutls_errors.c:221 msgid "Could not find OpenPGP subkey." msgstr "Kan OpenPGP-subsleutel niet vinden." -#: lib/gnutls_errors.c:225 +#: gnutls_errors.c:224 msgid "The SRP username supplied is illegal." msgstr "De gegeven SRP-gebruikersnaam is ongeldig." -#: lib/gnutls_errors.c:228 +#: gnutls_errors.c:227 msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." msgstr "De OpenPGP-vingerafdruk wordt niet ondersteund." -#: lib/gnutls_errors.c:230 +#: gnutls_errors.c:229 msgid "The certificate has unsupported attributes." msgstr "Het certificaat heeft niet-ondersteunde eigenschappen." -#: lib/gnutls_errors.c:232 +#: gnutls_errors.c:231 msgid "The OID is not supported." msgstr "Het OID wordt niet ondersteund." -#: lib/gnutls_errors.c:234 +#: gnutls_errors.c:233 msgid "The hash algorithm is unknown." msgstr "Onbekend hash-algoritme." -#: lib/gnutls_errors.c:236 +#: gnutls_errors.c:235 msgid "The PKCS structure's content type is unknown." msgstr "Onbekend inhoudstype van PKCS-structuur." -#: lib/gnutls_errors.c:238 +#: gnutls_errors.c:237 msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." msgstr "Onbekend buideltype van PKCS-structuur." -#: lib/gnutls_errors.c:240 +#: gnutls_errors.c:239 msgid "The given password contains invalid characters." msgstr "Het opgegeven wachtwoord bevat ongeldige tekens." -#: lib/gnutls_errors.c:242 +#: gnutls_errors.c:241 msgid "The Message Authentication Code verification failed." msgstr "Verificatie van berichtauthenticatiecode is mislukt." -#: lib/gnutls_errors.c:244 +#: gnutls_errors.c:243 msgid "Some constraint limits were reached." msgstr "Sommige beperkingsgrenzen werden bereikt." -#: lib/gnutls_errors.c:246 +#: gnutls_errors.c:245 msgid "Failed to acquire random data." msgstr "Kan geen willekeurige bits verkrijgen." -#: lib/gnutls_errors.c:249 +#: gnutls_errors.c:248 msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" msgstr "TLS/IA-tussenfasebeëindigingsbericht ontvangen" -#: lib/gnutls_errors.c:251 +#: gnutls_errors.c:250 msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" msgstr "TLS/IA-eindfasebeëindigingsbericht ontvangen" -#: lib/gnutls_errors.c:253 +#: gnutls_errors.c:252 msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" msgstr "Verificatie van TLS/IA-fasecontrolesom is mislukt" -#: lib/gnutls_errors.c:256 +#: gnutls_errors.c:255 msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." msgstr "Het opgegeven algoritme of protocol is onbekend." -#: lib/gnutls_errors.c:259 +#: gnutls_errors.c:258 msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." msgstr "De gegevensgrootte van de handshake is te groot (DoS-aanval?); controleer gnutls_handshake_set_max_packet_length()." -#: lib/gnutls_errors.c:348 +#: gnutls_errors.c:347 msgid "(unknown error code)" msgstr "(onbekende foutcode)" -#: lib/gnutls_alert.c:42 +#: gnutls_alert.c:42 msgid "Close notify" msgstr "Afsluitingsbericht" -#: lib/gnutls_alert.c:43 +#: gnutls_alert.c:43 msgid "Unexpected message" msgstr "Onverwacht bericht" -#: lib/gnutls_alert.c:44 +#: gnutls_alert.c:44 msgid "Bad record MAC" msgstr "Record met ongeldige MAC" -#: lib/gnutls_alert.c:45 +#: gnutls_alert.c:45 msgid "Decryption failed" msgstr "Ontsleuteling is mislukt" -#: lib/gnutls_alert.c:46 +#: gnutls_alert.c:46 msgid "Record overflow" msgstr "Recordoverloop" -#: lib/gnutls_alert.c:47 +#: gnutls_alert.c:47 msgid "Decompression failed" msgstr "Decompressie is mislukt" -#: lib/gnutls_alert.c:48 +#: gnutls_alert.c:48 msgid "Handshake failed" msgstr "Handshake is mislukt" -#: lib/gnutls_alert.c:49 +#: gnutls_alert.c:49 msgid "Certificate is bad" msgstr "Certificaat is ongeldig" -#: lib/gnutls_alert.c:50 +#: gnutls_alert.c:50 msgid "Certificate is not supported" msgstr "Certificaat wordt niet ondersteund" -#: lib/gnutls_alert.c:51 +#: gnutls_alert.c:51 msgid "Certificate was revoked" msgstr "Certificaat is ingetrokken" -#: lib/gnutls_alert.c:52 +#: gnutls_alert.c:52 msgid "Certificate is expired" msgstr "Certificaat is verlopen" -#: lib/gnutls_alert.c:53 +#: gnutls_alert.c:53 msgid "Unknown certificate" msgstr "Onbekend certificaat" -#: lib/gnutls_alert.c:54 +#: gnutls_alert.c:54 msgid "Illegal parameter" msgstr "Ongeldige parameter" -#: lib/gnutls_alert.c:55 +#: gnutls_alert.c:55 msgid "CA is unknown" msgstr "CA is onbekend" -#: lib/gnutls_alert.c:56 +#: gnutls_alert.c:56 msgid "Access was denied" msgstr "Toegang werd geweigerd" -#: lib/gnutls_alert.c:57 +#: gnutls_alert.c:57 msgid "Decode error" msgstr "Decoderingsfout" -#: lib/gnutls_alert.c:58 +#: gnutls_alert.c:58 msgid "Decrypt error" msgstr "Ontsleutelingsfout" -#: lib/gnutls_alert.c:59 +#: gnutls_alert.c:59 msgid "Export restriction" msgstr "Exportbeperking" -#: lib/gnutls_alert.c:60 +#: gnutls_alert.c:60 msgid "Error in protocol version" msgstr "Fout in protocolversie" -#: lib/gnutls_alert.c:61 +#: gnutls_alert.c:61 msgid "Insufficient security" msgstr "Onvoldoende veiligheid" -#: lib/gnutls_alert.c:62 +#: gnutls_alert.c:62 msgid "User canceled" msgstr "Door gebruiker geannuleerd" -#: lib/gnutls_alert.c:63 +#: gnutls_alert.c:63 msgid "Internal error" msgstr "**Interne fout**" -#: lib/gnutls_alert.c:64 +#: gnutls_alert.c:64 msgid "No renegotiation is allowed" msgstr "Heronderhandeling is niet toegestaan" -#: lib/gnutls_alert.c:66 +#: gnutls_alert.c:66 msgid "Could not retrieve the specified certificate" msgstr "Kan het opgegeven certificaat niet ophalen" -#: lib/gnutls_alert.c:67 +#: gnutls_alert.c:67 msgid "An unsupported extension was sent" msgstr "Een niet-ondersteunde uitbreiding werd toegezonden" -#: lib/gnutls_alert.c:69 +#: gnutls_alert.c:69 msgid "The server name sent was not recognized" msgstr "De toegezonden servernaam werd niet herkend" -#: lib/gnutls_alert.c:71 +#: gnutls_alert.c:71 msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" msgstr "De SRP/PSK-gebruikersnaam ontbreekt of is onbekend" -#: lib/gnutls_alert.c:73 +#: gnutls_alert.c:73 msgid "Inner application negotiation failed" msgstr "Inwendige programmaonderhandeling is mislukt" -#: lib/gnutls_alert.c:75 +#: gnutls_alert.c:75 msgid "Inner application verification failed" msgstr "Inwendige programmaverificatie is mislukt" -#: lib/x509/output.c:113 lib/x509/output.c:389 +#: x509/output.c:156 #, c-format msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" msgstr "\t\t\tPadlengtebeperking: %d\n" -#: lib/x509/output.c:114 +#: x509/output.c:157 #, c-format msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" msgstr "\t\t\tBeleidstaal: %s" -#: lib/x509/output.c:123 +#: x509/output.c:166 msgid "" "\t\t\tPolicy:\n" "\t\t\t\tASCII: " @@ -555,7 +559,7 @@ msgstr "" "\t\t\tBeleid:\n" "\t\t\t\tASCII: " -#: lib/x509/output.c:125 +#: x509/output.c:168 msgid "" "\n" "\t\t\t\tHexdump: " @@ -563,252 +567,282 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\t\tHexdump: " -#: lib/x509/output.c:217 -msgid "\t\t\tDigital signature.\n" -msgstr "\t\t\tDigitale ondertekening.\n" +#: x509/output.c:295 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "%s\t\t\tDigitale ondertekening.\n" -#: lib/x509/output.c:219 -msgid "\t\t\tNon repudiation.\n" -msgstr "\t\t\tNiet-herroeping.\n" +#: x509/output.c:297 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "%s\t\t\tNiet-herroeping.\n" -#: lib/x509/output.c:221 -msgid "\t\t\tKey encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tSleutel-encryptie.\n" +#: x509/output.c:299 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tSleutel-encryptie.\n" -#: lib/x509/output.c:223 -msgid "\t\t\tData encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tData-encryptie.\n" +#: x509/output.c:301 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tData-encryptie.\n" -#: lib/x509/output.c:225 -msgid "\t\t\tKey agreement.\n" -msgstr "\t\t\tSleutelovereenstemming.\n" +#: x509/output.c:303 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "%s\t\t\tSleutelovereenstemming.\n" -#: lib/x509/output.c:227 lib/openpgp/output.c:107 -msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" -msgstr "\t\t\tCertificaatondertekening.\n" +#: x509/output.c:305 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tCertificaatondertekening.\n" -#: lib/x509/output.c:229 -msgid "\t\t\tCRL signing.\n" -msgstr "\t\t\tCRL-ondertekening.\n" +#: x509/output.c:307 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tCRL-ondertekening.\n" -#: lib/x509/output.c:231 -msgid "\t\t\tKey encipher only.\n" -msgstr "\t\t\tAlleen sleutel-encryptie.\n" +#: x509/output.c:309 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tAlleen sleutel-encryptie.\n" -#: lib/x509/output.c:233 -msgid "\t\t\tKey decipher only.\n" -msgstr "\t\t\tAlleen sleutel-decryptie.\n" +#: x509/output.c:311 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tAlleen sleutel-decryptie.\n" -#: lib/x509/output.c:348 -msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n" -msgstr "\t\t\tTLS WWW-server.\n" +#: x509/output.c:443 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-server.\n" -#: lib/x509/output.c:350 -msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n" -msgstr "\t\t\tTLS WWW-cliënt.\n" +#: x509/output.c:445 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-cliënt.\n" -#: lib/x509/output.c:352 -msgid "\t\t\tCode signing.\n" -msgstr "\t\t\tCode-ondertekening.\n" +#: x509/output.c:447 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tCode-ondertekening.\n" + +#: x509/output.c:449 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tE-mailbescherming.\n" -#: lib/x509/output.c:354 -msgid "\t\t\tEmail protection.\n" -msgstr "\t\t\tE-mailbescherming.\n" +#: x509/output.c:451 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tTijdsstempels.\n" -#: lib/x509/output.c:356 -msgid "\t\t\tTime stamping.\n" -msgstr "\t\t\tTijdsstempels.\n" +#: x509/output.c:453 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tOCSP-ondertekening.\n" -#: lib/x509/output.c:358 -msgid "\t\t\tOCSP signing.\n" -msgstr "\t\t\tOCSP-ondertekening.\n" +#: x509/output.c:455 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tElk doel.\n" -#: lib/x509/output.c:360 -msgid "\t\t\tAny purpose.\n" -msgstr "\t\t\tElk doel.\n" +#: x509/output.c:488 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): ONWAAR\n" -#: lib/x509/output.c:384 -msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" -msgstr "\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): ONWAAR\n" +#: x509/output.c:490 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): WAAR\n" -#: lib/x509/output.c:386 -msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" -msgstr "\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): WAAR\n" +#: x509/output.c:493 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tPadlengtebeperking: %d\n" -#: lib/x509/output.c:491 +#: x509/output.c:626 #, c-format -msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" -msgstr "\t\t\tXMPP-adres: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tXMPP-adres: %.*s\n" -#: lib/x509/output.c:494 +#: x509/output.c:630 #, c-format -msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n" -msgstr "\t\t\tAndere naam (OID): %.*s\n" +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tAndere naam (OID): %.*s\n" -#: lib/x509/output.c:495 -msgid "\t\t\totherName DER: " -msgstr "\t\t\tAndere naam (DER): " +#: x509/output.c:632 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\tAndere naam (DER): " -#: lib/x509/output.c:497 +#: x509/output.c:634 +#, c-format msgid "" "\n" -"\t\t\totherName ASCII: " +"%s\t\t\totherName ASCII: " msgstr "" "\n" -"\t\t\tAndere naam (ASCII): " +"%s\t\t\tAndere naam (ASCII): " + +#: x509/output.c:696 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tUitbreidingen:\n" + +#: x509/output.c:706 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tFundamentele beperkingen (%s):\n" + +#: x509/output.c:707 x509/output.c:722 x509/output.c:739 x509/output.c:755 +#: x509/output.c:770 x509/output.c:787 x509/output.c:802 x509/output.c:820 +#: x509/output.c:833 x509/output.c:1482 x509/output.c:1505 x509/output.c:1518 +msgid "critical" +msgstr "kritiek" + +#: x509/output.c:707 x509/output.c:722 x509/output.c:739 x509/output.c:755 +#: x509/output.c:770 x509/output.c:787 x509/output.c:802 x509/output.c:820 +#: x509/output.c:833 x509/output.c:1482 x509/output.c:1505 x509/output.c:1518 +msgid "not critical" +msgstr "niet kritiek" + +#: x509/output.c:721 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tOnderwerps-ID van sleutel (%s):\n" + +#: x509/output.c:738 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAutoriteits-ID van sleutel (%s):\n" + +#: x509/output.c:754 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tGebruik van sleutel (%s):\n" + +#: x509/output.c:769 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tDoel van sleutel (%s):\n" + +#: x509/output.c:786 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tToegevoegde onderwerpen (%s):\n" + +#: x509/output.c:801 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tCRL-distributiepunten (%s):\n" + +#: x509/output.c:819 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInformatie over proxy-certificaat (%s):\n" + +#: x509/output.c:832 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tOnbekende uitbreiding %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:878 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:882 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tHexdump: " -#: lib/x509/output.c:523 lib/x509/output.c:1195 lib/openpgp/output.c:326 +#: x509/output.c:900 x509/output.c:1385 x509/output.c:1698 +#: openpgp/output.c:323 #, c-format msgid "\tVersion: %d\n" msgstr "\tVersie: %d\n" -#: lib/x509/output.c:537 +#: x509/output.c:914 msgid "\tSerial Number (hex): " msgstr "\tSerienummer (hex): " -#: lib/x509/output.c:554 lib/x509/output.c:1209 +#: x509/output.c:931 x509/output.c:1399 #, c-format msgid "\tIssuer: %s\n" msgstr "\tUitgever: %s\n" -#: lib/x509/output.c:561 +#: x509/output.c:938 msgid "\tValidity:\n" msgstr "\tGeldigheid:\n" -#: lib/x509/output.c:574 +#: x509/output.c:951 #, c-format msgid "\t\tNot Before: %s\n" msgstr "\t\tNiet vóór: %s\n" -#: lib/x509/output.c:588 +#: x509/output.c:965 #, c-format msgid "\t\tNot After: %s\n" msgstr "\t\tNiet na: %s\n" -#: lib/x509/output.c:602 +#: x509/output.c:979 x509/output.c:1711 #, c-format msgid "\tSubject: %s\n" msgstr "\tOnderwerp: %s\n" -#: lib/x509/output.c:617 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:1305 -#: lib/openpgp/output.c:238 +#: x509/output.c:994 x509/output.c:1081 x509/output.c:1224 x509/output.c:1616 +#: x509/output.c:1726 openpgp/output.c:237 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: lib/x509/output.c:619 +#: x509/output.c:996 x509/output.c:1728 #, c-format msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" msgstr "\tAlgoritme van publieke sleutel: %s\n" -#: lib/x509/output.c:633 lib/openpgp/output.c:258 +#: x509/output.c:1010 x509/output.c:1741 openpgp/output.c:257 #, c-format msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" msgstr "\t\tModulus (bits %d):\n" -#: lib/x509/output.c:635 lib/openpgp/output.c:260 -msgid "\t\tExponent:\n" -msgstr "\t\tExponent:\n" +#: x509/output.c:1012 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tExponent (bits %d):\n" -#: lib/x509/output.c:654 lib/openpgp/output.c:285 +#: x509/output.c:1032 x509/output.c:1763 openpgp/output.c:284 #, c-format msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" msgstr "\t\tPublieke sleutel (bits %d):\n" -#: lib/x509/output.c:656 lib/openpgp/output.c:287 +#: x509/output.c:1034 x509/output.c:1765 openpgp/output.c:286 msgid "\t\tP:\n" msgstr "\t\tP:\n" -#: lib/x509/output.c:658 lib/openpgp/output.c:289 +#: x509/output.c:1036 x509/output.c:1767 openpgp/output.c:288 msgid "\t\tQ:\n" msgstr "\t\tQ:\n" -#: lib/x509/output.c:660 lib/openpgp/output.c:291 +#: x509/output.c:1038 x509/output.c:1769 openpgp/output.c:290 msgid "\t\tG:\n" msgstr "\t\tG:\n" -#: lib/x509/output.c:706 -msgid "\tExtensions:\n" -msgstr "\tUitbreidingen:\n" - -#: lib/x509/output.c:716 -#, c-format -msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n" -msgstr "\t\tFundamentele beperkingen (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 -#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 -#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 -msgid "critical" -msgstr "kritiek" - -#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 -#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 -#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 -msgid "not critical" -msgstr "niet kritiek" - -#: lib/x509/output.c:731 -#, c-format -msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" -msgstr "\t\tOnderwerps-ID van sleutel (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:746 -#, c-format -msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" -msgstr "\t\tAutoriteits-ID van sleutel (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:761 -#, c-format -msgid "\t\tKey Usage (%s):\n" -msgstr "\t\tGebruik van sleutel (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:776 -#, c-format -msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n" -msgstr "\t\tDoel van sleutel (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:793 -#, c-format -msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" -msgstr "\t\tToegevoegde onderwerpen (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:808 -#, c-format -msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n" -msgstr "\t\tCRL-distributiepunten (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:825 -#, c-format -msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" -msgstr "\t\tInformatie over proxy-certificaat (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:837 -#, c-format -msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" -msgstr "\t\tOnbekende uitbreiding %s (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:866 -msgid "\t\t\tASCII: " -msgstr "\t\t\tASCII: " - -#: lib/x509/output.c:870 -msgid "\t\t\tHexdump: " -msgstr "\t\t\tHexdump: " - -#: lib/x509/output.c:895 lib/x509/output.c:1306 +#: x509/output.c:1082 x509/output.c:1617 #, c-format msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" msgstr "\tOndertekeningsalgoritme: %s\n" -#: lib/x509/output.c:901 lib/x509/output.c:1312 +#: x509/output.c:1086 x509/output.c:1621 msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" msgstr "Waarschuwing: ondertekend met een algoritme dat vervalst kan worden.\n" -#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:1337 +#: x509/output.c:1112 x509/output.c:1647 msgid "\tSignature:\n" msgstr "\tOndertekening:\n" -#: lib/x509/output.c:949 +#: x509/output.c:1135 msgid "" "\tMD5 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -816,7 +850,7 @@ msgstr "" "\tMD5-vingerafdruk:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:951 +#: x509/output.c:1137 msgid "" "\tSHA-1 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -824,7 +858,7 @@ msgstr "" "\tSHA-1-vingerafdruk:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:985 +#: x509/output.c:1156 x509/output.c:1924 msgid "" "\tPublic Key Id:\n" "\t\t" @@ -832,129 +866,192 @@ msgstr "" "\tID van publieke sleutel:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:1151 +#: x509/output.c:1226 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "Ondertekend met %s (beschadigd!)," + +#: x509/output.c:1228 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "ondertekent met %s," + +#: x509/output.c:1341 msgid "X.509 Certificate Information:\n" msgstr "Informatie over X.509-certificaten:\n" -#: lib/x509/output.c:1155 +#: x509/output.c:1345 x509/output.c:1961 msgid "Other Information:\n" msgstr "Andere informatie:\n" -#: lib/x509/output.c:1191 +#: x509/output.c:1381 msgid "\tVersion: 1 (default)\n" msgstr "\tVersie: 1 (standaard)\n" -#: lib/x509/output.c:1216 +#: x509/output.c:1406 msgid "\tUpdate dates:\n" msgstr "\tBijwerkingsdata:\n" -#: lib/x509/output.c:1229 +#: x509/output.c:1419 #, c-format msgid "\t\tIssued: %s\n" msgstr "\t\tUitgegeven: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1245 +#: x509/output.c:1435 #, c-format msgid "\t\tNext at: %s\n" msgstr "\t\tVolgende op: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1255 +#: x509/output.c:1466 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tUitbreidingen:\n" + +#: x509/output.c:1481 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tCRL-nummer (%s): " + +#: x509/output.c:1504 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tAutoriteits-ID van sleutel (%s):\n" + +#: x509/output.c:1517 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tOnbekende uitbreiding %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:1546 x509/output.c:1881 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:1550 x509/output.c:1885 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tHexdump: " + +#: x509/output.c:1566 #, c-format msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" msgstr "\tIngetrokken certificaten (%d):\n" -#: lib/x509/output.c:1257 +#: x509/output.c:1568 msgid "\tNo revoked certificates.\n" msgstr "\tGeen ingetrokken certificaten.\n" -#: lib/x509/output.c:1276 +#: x509/output.c:1587 msgid "\t\tSerial Number (hex): " msgstr "\t\tSerienummer (hex): " -#: lib/x509/output.c:1285 +#: x509/output.c:1596 #, c-format msgid "\t\tRevoked at: %s\n" msgstr "\t\tIngetrokken op: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1368 +#: x509/output.c:1678 msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" msgstr "Informatie over ingetrokken X.509-certificaten:\n" -#: lib/openpgp/output.c:85 +#: x509/output.c:1743 openpgp/output.c:259 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tExponent:\n" + +#: x509/output.c:1810 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tEigenschappen:\n" + +#: x509/output.c:1845 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tTest wachtwoord: %s\n" + +#: x509/output.c:1854 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tOnbekende uitbreiding %s:\n" + +#: x509/output.c:1957 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Informatieverzoek PKCS #10-certificaat:\n" + +#: openpgp/output.c:84 msgid "\t\tKey Usage:\n" msgstr "\t\tGebruik van sleutel:\n" -#: lib/openpgp/output.c:94 +#: openpgp/output.c:93 #, c-format msgid "error: get_key_usage: %s\n" msgstr "fout in get_key_usage(): %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:99 +#: openpgp/output.c:98 msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" msgstr "\t\t\tDigitale ondertekeningen.\n" -#: lib/openpgp/output.c:101 +#: openpgp/output.c:100 msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" msgstr "\t\t\tEncryptie van communicatie.\n" -#: lib/openpgp/output.c:103 +#: openpgp/output.c:102 msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" msgstr "\t\t\tEncryptie van opgeslagen data.\n" -#: lib/openpgp/output.c:105 +#: openpgp/output.c:104 msgid "\t\t\tAuthentication.\n" msgstr "\t\t\tAuthenticatie.\n" -#: lib/openpgp/output.c:128 +#: openpgp/output.c:106 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tCertificaatondertekening.\n" + +#: openpgp/output.c:127 msgid "\tID (hex): " msgstr "\tID (hex): " -#: lib/openpgp/output.c:149 +#: openpgp/output.c:148 msgid "\tFingerprint (hex): " msgstr "\tVingerafdruk (hex): " -#: lib/openpgp/output.c:166 +#: openpgp/output.c:165 msgid "\tRevoked: True\n" msgstr "\tIngetrokken: Ja\n" -#: lib/openpgp/output.c:168 +#: openpgp/output.c:167 msgid "\tRevoked: False\n" msgstr "\tIngetrokken: Nee\n" -#: lib/openpgp/output.c:176 +#: openpgp/output.c:175 msgid "\tTime stamps:\n" msgstr "\tTijdsstempels:\n" -#: lib/openpgp/output.c:193 +#: openpgp/output.c:192 #, c-format msgid "\t\tCreation: %s\n" msgstr "\t\tAangemaakt op: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:207 +#: openpgp/output.c:206 msgid "\t\tExpiration: Never\n" msgstr "\t\tVervaldatum: Nooit\n" -#: lib/openpgp/output.c:216 +#: openpgp/output.c:215 #, c-format msgid "\t\tExpiration: %s\n" msgstr "\t\tVervaldatum: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:240 +#: openpgp/output.c:239 #, c-format msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" msgstr "\tAlgoritme van publieke sleutel: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:349 +#: openpgp/output.c:346 #, c-format msgid "\tName[%d]: %s\n" msgstr "\tNaam[%d]: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:352 +#: openpgp/output.c:349 #, c-format msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" msgstr "\tIngetrokken naam[%d]: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:369 +#: openpgp/output.c:366 #, c-format msgid "" "\n" @@ -963,6 +1060,44 @@ msgstr "" "\n" "\tSubsleutel[%d]:\n" -#: lib/openpgp/output.c:404 +#: openpgp/output.c:399 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "naam[%d]: %s," + +#: openpgp/output.c:401 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "ingetrokken naam[%d]: %s," + +#: openpgp/output.c:415 +msgid "fingerprint: " +msgstr "vingerafdruk:" + +#: openpgp/output.c:435 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "aangemaakt: %s," + +#: openpgp/output.c:445 +msgid "never expires, " +msgstr "verloopt nooit," + +#: openpgp/output.c:453 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "verloopt: %s," + +#: openpgp/output.c:465 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "versleutelingsalgoritme %s (%d bits)" + +#: openpgp/output.c:467 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "onbekend versleutelingsalgoritme (%d)" + +#: openpgp/output.c:499 msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" msgstr "Informatie over OpenPGP-certificaten:\n" diff --git a/lib/po/pl.po.in b/lib/po/pl.po.in index 12f9d5c110..f78185fc6e 100644 --- a/lib/po/pl.po.in +++ b/lib/po/pl.po.in @@ -1,551 +1,555 @@ # Polish translation for gnutls. -# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnutls package. -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2008. +# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnutls-2.5.7\n" +"Project-Id-Version: libgnutls-2.8.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-16 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-17 16:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-02 11:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-04 15:09+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/gnutls_errors.c:53 +#: gnutls_errors.c:51 msgid "Success." msgstr "Sukces." -#: lib/gnutls_errors.c:54 +#: gnutls_errors.c:52 msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." msgstr "Nie udao si wynegocjowa obsugiwanego zestawu certyfikatw." -#: lib/gnutls_errors.c:56 +#: gnutls_errors.c:54 msgid "The cipher type is unsupported." msgstr "Ten typ certyfikatu nie jest obsugiwany." -#: lib/gnutls_errors.c:58 +#: gnutls_errors.c:56 msgid "The certificate and the given key do not match." msgstr "Certyfikat i dany klucz nie pasuj do siebie." -#: lib/gnutls_errors.c:60 +#: gnutls_errors.c:58 msgid "Could not negotiate a supported compression method." msgstr "Nie udao si wynegocjowa obsugiwanej metody kompresji." -#: lib/gnutls_errors.c:62 +#: gnutls_errors.c:60 msgid "An unknown public key algorithm was encountered." msgstr "Napotkano nieznany algorytm klucza publicznego." -#: lib/gnutls_errors.c:65 +#: gnutls_errors.c:63 msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." msgstr "Wynegocjowano algorytm, ktry nie zosta wczony." -#: lib/gnutls_errors.c:67 +#: gnutls_errors.c:65 msgid "A large TLS record packet was received." msgstr "Odebrano duy pakiet rekordu TLS." -#: lib/gnutls_errors.c:69 +#: gnutls_errors.c:67 msgid "A record packet with illegal version was received." msgstr "Odebrano pakiet rekordu o niedozwolonej wersji." -#: lib/gnutls_errors.c:72 -msgid "The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +#: gnutls_errors.c:70 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." msgstr "Liczba pierwsza Diffie Hellmana wysana przez serwer jest nieakceptowalna (zbyt maa)." -#: lib/gnutls_errors.c:74 +#: gnutls_errors.c:72 msgid "A TLS packet with unexpected length was received." msgstr "Odebrano pakiet TLS o nieoczekiwanej dugoci." -#: lib/gnutls_errors.c:77 +#: gnutls_errors.c:75 msgid "The specified session has been invalidated for some reason." msgstr "Podana sesja zostaa z jakiego powodu uniewaniona." -#: lib/gnutls_errors.c:80 +#: gnutls_errors.c:78 msgid "GnuTLS internal error." msgstr "Bd wewntrzny GnuTLS." -#: lib/gnutls_errors.c:81 +#: gnutls_errors.c:79 msgid "An illegal TLS extension was received." msgstr "Odebrano niedozwolone rozszerzenie TLS." -#: lib/gnutls_errors.c:83 +#: gnutls_errors.c:81 msgid "A TLS fatal alert has been received." msgstr "Odebrano krytyczny alarm TLS." -#: lib/gnutls_errors.c:85 +#: gnutls_errors.c:83 msgid "An unexpected TLS packet was received." msgstr "Odebrano nieoczekiwany pakiet TLS." -#: lib/gnutls_errors.c:87 +#: gnutls_errors.c:85 msgid "A TLS warning alert has been received." msgstr "Odebrano ostrzegawczy alarm TLS." -#: lib/gnutls_errors.c:90 +#: gnutls_errors.c:88 msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." msgstr "Wykryto bd przy obliczaniu pakietu TLS Finished." -#: lib/gnutls_errors.c:92 +#: gnutls_errors.c:90 msgid "The peer did not send any certificate." msgstr "Druga strona nie wysaa adnego certyfikatu." -#: lib/gnutls_errors.c:95 +#: gnutls_errors.c:93 msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." msgstr "Istnieje ju algorytm kryptograficzny z niszym priorytetem." -#: lib/gnutls_errors.c:98 +#: gnutls_errors.c:96 msgid "No temporary RSA parameters were found." msgstr "Nie znaleziono parametrw tymczasowych RSA." -#: lib/gnutls_errors.c:100 +#: gnutls_errors.c:98 msgid "No temporary DH parameters were found." msgstr "Nie znaleziono parametrw tymczasowych DH." -#: lib/gnutls_errors.c:102 +#: gnutls_errors.c:100 msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." msgstr "Odebrano nieoczekiwany pakiet nawizania TLS." -#: lib/gnutls_errors.c:104 +#: gnutls_errors.c:102 msgid "The scanning of a large integer has failed." msgstr "Poszukiwanie duej liczby cakowitej nie powiodo si." -#: lib/gnutls_errors.c:106 +#: gnutls_errors.c:104 msgid "Could not export a large integer." msgstr "Nie udao si wyeksportowa duej liczby cakowitej." -#: lib/gnutls_errors.c:108 +#: gnutls_errors.c:106 msgid "Decryption has failed." msgstr "Odszyfrowywanie nie powiodo si." -#: lib/gnutls_errors.c:109 +#: gnutls_errors.c:107 msgid "Encryption has failed." msgstr "Szyfrowanie nie powiodo si." -#: lib/gnutls_errors.c:110 +#: gnutls_errors.c:108 msgid "Public key decryption has failed." msgstr "Odszyfrowywanie z kluczem publicznym nie powiodo si." -#: lib/gnutls_errors.c:112 +#: gnutls_errors.c:110 msgid "Public key encryption has failed." msgstr "Szyfrowanie z kluczem publicznym nie powiodo si." -#: lib/gnutls_errors.c:114 +#: gnutls_errors.c:112 msgid "Public key signing has failed." msgstr "Podpisywanie z kluczem publicznym nie powiodo si." -#: lib/gnutls_errors.c:116 +#: gnutls_errors.c:114 msgid "Public key signature verification has failed." msgstr "Sprawdzenie podpisu z kluczem publicznym nie powiodo si." -#: lib/gnutls_errors.c:118 +#: gnutls_errors.c:116 msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." msgstr "Dekompresja pakietu rekordu TLS nie powioda si." -#: lib/gnutls_errors.c:120 +#: gnutls_errors.c:118 msgid "Compression of the TLS record packet has failed." msgstr "Kompresja pakietu rekordu TLS nie powioda si." -#: lib/gnutls_errors.c:123 +#: gnutls_errors.c:121 msgid "Internal error in memory allocation." msgstr "Bd wewntrzny przy przydzielaniu pamici." -#: lib/gnutls_errors.c:125 +#: gnutls_errors.c:123 msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." msgstr "Zadano niezaimplementowanej lub wyczonej opcji." -#: lib/gnutls_errors.c:127 +#: gnutls_errors.c:125 msgid "Insufficient credentials for that request." msgstr "Niewystarczajce uprawnienia dla tego dania." -#: lib/gnutls_errors.c:129 +#: gnutls_errors.c:127 msgid "Error in password file." msgstr "Bd w pliku hase." -#: lib/gnutls_errors.c:130 +#: gnutls_errors.c:128 msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." msgstr "Bdne wyrwnanie w pakiecie PKCS1." -#: lib/gnutls_errors.c:132 +#: gnutls_errors.c:130 msgid "The requested session has expired." msgstr "dana sesja wygasa." -#: lib/gnutls_errors.c:133 +#: gnutls_errors.c:131 msgid "Hashing has failed." msgstr "Funkcja skrtu nie powioda si." -#: lib/gnutls_errors.c:134 +#: gnutls_errors.c:132 msgid "Base64 decoding error." msgstr "Bd dekodowania base64." -#: lib/gnutls_errors.c:136 +#: gnutls_errors.c:134 msgid "Base64 unexpected header error." msgstr "Nieoczekiwany bd nagwka base64." -#: lib/gnutls_errors.c:139 +#: gnutls_errors.c:137 msgid "Base64 encoding error." msgstr "Bd kodowania base64." -#: lib/gnutls_errors.c:141 +#: gnutls_errors.c:139 msgid "Parsing error in password file." msgstr "Bd przetwarzania pliku hase." -#: lib/gnutls_errors.c:143 +#: gnutls_errors.c:141 msgid "The requested data were not available." msgstr "dane dane nie byy dostpne." -#: lib/gnutls_errors.c:145 +#: gnutls_errors.c:143 msgid "Error in the pull function." msgstr "Bd w funkcji pull." -#: lib/gnutls_errors.c:146 +#: gnutls_errors.c:144 msgid "Error in the push function." msgstr "Bd w funkcji push." -#: lib/gnutls_errors.c:148 +#: gnutls_errors.c:146 msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" msgstr "Osignito grne ograniczenie numerw sekwencyjnych pakietw rekordw. Wow!" -#: lib/gnutls_errors.c:150 +#: gnutls_errors.c:148 msgid "Error in the certificate." msgstr "Bd w certyfikacie." -#: lib/gnutls_errors.c:152 +#: gnutls_errors.c:150 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." msgstr "Nieznana nazwa Subject Alternative w certyfikacie X.509." -#: lib/gnutls_errors.c:155 +#: gnutls_errors.c:153 msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." msgstr "Nieobsugiwane rozszerzenie krytyczne w certyfikacie X.509." -#: lib/gnutls_errors.c:157 +#: gnutls_errors.c:155 msgid "Key usage violation in certificate has been detected." msgstr "Wykryto naruszenie uycia klucza w certyfikacie." -#: lib/gnutls_errors.c:159 lib/gnutls_errors.c:160 +#: gnutls_errors.c:157 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Zasoby chwilowo niedostpne, prosz sprbowa ponownie." + +#: gnutls_errors.c:159 msgid "Function was interrupted." msgstr "Funkcja zostaa przerwana." -#: lib/gnutls_errors.c:161 +#: gnutls_errors.c:160 msgid "Rehandshake was requested by the peer." msgstr "Druga strona zadaa ponownego nawizania sesji." -#: lib/gnutls_errors.c:164 +#: gnutls_errors.c:163 msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." msgstr "Odebrano dane aplikacji TLS, ale oczekiwano na nawizanie sesji." -#: lib/gnutls_errors.c:166 +#: gnutls_errors.c:165 msgid "Error in Database backend." msgstr "Bd w backendzie bazy danych." -#: lib/gnutls_errors.c:167 +#: gnutls_errors.c:166 msgid "The certificate type is not supported." msgstr "Ten typ certyfikatu nie jest obsugiwany." -#: lib/gnutls_errors.c:169 +#: gnutls_errors.c:168 msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." msgstr "Przekazany bufor pamici jest zbyt may do przechowania parametrw." -#: lib/gnutls_errors.c:171 +#: gnutls_errors.c:170 msgid "The request is invalid." msgstr "danie jest nieprawidowe." -#: lib/gnutls_errors.c:172 +#: gnutls_errors.c:171 msgid "An illegal parameter has been received." msgstr "Odebrano niedozwolony parametr." -#: lib/gnutls_errors.c:174 +#: gnutls_errors.c:173 msgid "Error while reading file." msgstr "Bd podczas odczytu pliku." -#: lib/gnutls_errors.c:176 +#: gnutls_errors.c:175 msgid "ASN1 parser: Element was not found." msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono elementu." -#: lib/gnutls_errors.c:178 +#: gnutls_errors.c:177 msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono identyfikatora." -#: lib/gnutls_errors.c:180 +#: gnutls_errors.c:179 msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." msgstr "Analiza ASN1: Bd przy analizie DER." -#: lib/gnutls_errors.c:182 +#: gnutls_errors.c:181 msgid "ASN1 parser: Value was not found." msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono wartoci." -#: lib/gnutls_errors.c:184 +#: gnutls_errors.c:183 msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." msgstr "Analiza ASN1: Oglny bd przetwarzania." -#: lib/gnutls_errors.c:186 +#: gnutls_errors.c:185 msgid "ASN1 parser: Value is not valid." msgstr "Analiza ASN1: Warto nie jest prawidowa." -#: lib/gnutls_errors.c:188 +#: gnutls_errors.c:187 msgid "ASN1 parser: Error in TAG." msgstr "Analiza ASN1: Bd w znaczniku." -#: lib/gnutls_errors.c:189 +#: gnutls_errors.c:188 msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" msgstr "Analiza ASN1: bd w domylnym znaczniku." -#: lib/gnutls_errors.c:191 +#: gnutls_errors.c:190 msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." msgstr "Analiza ASN1: Bd w typie 'ANY'." -#: lib/gnutls_errors.c:193 +#: gnutls_errors.c:192 msgid "ASN1 parser: Syntax error." msgstr "Analiza ASN1: Bd skadni." -#: lib/gnutls_errors.c:195 +#: gnutls_errors.c:194 msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." msgstr "Analiza ASN1: Przepenienie przy analizie DER." -#: lib/gnutls_errors.c:198 +#: gnutls_errors.c:197 msgid "Too many empty record packets have been received." msgstr "Odebrano zbyt duo pustych pakietw rekordw." -#: lib/gnutls_errors.c:200 +#: gnutls_errors.c:199 msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." msgstr "Inicjalizacja GnuTLS-extra nie powioda si." -#: lib/gnutls_errors.c:203 +#: gnutls_errors.c:202 msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." msgstr "Wersja biblioteki GnuTLS nie zgadza si z wersj biblioteki GnuTLS-extra." -#: lib/gnutls_errors.c:205 +#: gnutls_errors.c:204 msgid "The gcrypt library version is too old." msgstr "Wersja biblioteki gcrypt jest zbyt stara." -#: lib/gnutls_errors.c:208 +#: gnutls_errors.c:207 msgid "The tasn1 library version is too old." msgstr "Wersja biblioteki tasn1 jest zbyt stara." -#: lib/gnutls_errors.c:210 +#: gnutls_errors.c:209 msgid "The OpenPGP User ID is revoked." msgstr "Identyfikator uytkownika OpenPGP jest uniewaniony." -#: lib/gnutls_errors.c:212 +#: gnutls_errors.c:211 msgid "Error loading the keyring." msgstr "Bd przy wczytywaniu zbioru kluczy." -#: lib/gnutls_errors.c:214 +#: gnutls_errors.c:213 msgid "The initialization of LZO has failed." msgstr "Inicjalizacja LZO nie powioda si." -#: lib/gnutls_errors.c:216 +#: gnutls_errors.c:215 msgid "No supported compression algorithms have been found." msgstr "Nie znaleziono obsugiwanego algorytmu kompresji." -#: lib/gnutls_errors.c:218 +#: gnutls_errors.c:217 msgid "No supported cipher suites have been found." msgstr "Nie znaleziono obsugiwanego zestawu certyfikatw." -#: lib/gnutls_errors.c:220 +#: gnutls_errors.c:219 msgid "Could not get OpenPGP key." msgstr "Nie udao si uzyska klucza OpenPGP." -#: lib/gnutls_errors.c:222 +#: gnutls_errors.c:221 msgid "Could not find OpenPGP subkey." msgstr "Nie udao si odnale podklucza OpenPGP." -#: lib/gnutls_errors.c:225 +#: gnutls_errors.c:224 msgid "The SRP username supplied is illegal." msgstr "Podana nazwa uytkownika SRP nie jest dozwolona." -#: lib/gnutls_errors.c:228 +#: gnutls_errors.c:227 msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." msgstr "Odcisk klucza OpenPGP nie jest obsugiwany." -#: lib/gnutls_errors.c:230 +#: gnutls_errors.c:229 msgid "The certificate has unsupported attributes." msgstr "Certyfikat ma nieobsugiwane atrybuty." -#: lib/gnutls_errors.c:232 +#: gnutls_errors.c:231 msgid "The OID is not supported." msgstr "OID nie jest obsugiwany." -#: lib/gnutls_errors.c:234 +#: gnutls_errors.c:233 msgid "The hash algorithm is unknown." msgstr "Algorytm skrtu jest nieznany." -#: lib/gnutls_errors.c:236 +#: gnutls_errors.c:235 msgid "The PKCS structure's content type is unknown." msgstr "Typ zawartoci struktury PKCS jest nieznany." -#: lib/gnutls_errors.c:238 +#: gnutls_errors.c:237 msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." msgstr "Typ opakowania struktury PKCS jest nieznany." -#: lib/gnutls_errors.c:240 +#: gnutls_errors.c:239 msgid "The given password contains invalid characters." msgstr "Podane haso zawiera nieprawidowe znaki." -#: lib/gnutls_errors.c:242 +#: gnutls_errors.c:241 msgid "The Message Authentication Code verification failed." msgstr "Sprawdzenie kodu autentycznoci wiadomoci (MAC) nie powiodo si." -#: lib/gnutls_errors.c:244 +#: gnutls_errors.c:243 msgid "Some constraint limits were reached." msgstr "Osignito niektre ograniczenia." -#: lib/gnutls_errors.c:246 +#: gnutls_errors.c:245 msgid "Failed to acquire random data." msgstr "Nie udao si pozyska danych losowych." -#: lib/gnutls_errors.c:249 +#: gnutls_errors.c:248 msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" msgstr "Odebrano wiadomo TLS/IA Intermediate Phase Finished" -#: lib/gnutls_errors.c:251 +#: gnutls_errors.c:250 msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" msgstr "Odebrano wiadomo TLS/IA Final Phase Finished" -#: lib/gnutls_errors.c:253 +#: gnutls_errors.c:252 msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" msgstr "Sprawdzenie sumy kontrolnej frazy TLS/IA nie powiodo si" -#: lib/gnutls_errors.c:256 +#: gnutls_errors.c:255 msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." msgstr "Podany algorytm lub protok jest nieznany." -#: lib/gnutls_errors.c:259 +#: gnutls_errors.c:258 msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." msgstr "Rozmiar danych nawizania jest zbyt duy (DoS?), prosz sprawdzi gnutls_handshake_set_max_packet_length()." -#: lib/gnutls_errors.c:348 +#: gnutls_errors.c:347 msgid "(unknown error code)" msgstr "(nieznany kod bdu)" -#: lib/gnutls_alert.c:42 +#: gnutls_alert.c:42 msgid "Close notify" msgstr "Powiadomienie o zamkniciu" -#: lib/gnutls_alert.c:43 +#: gnutls_alert.c:43 msgid "Unexpected message" msgstr "Nieoczekiwany komunikat" -#: lib/gnutls_alert.c:44 +#: gnutls_alert.c:44 msgid "Bad record MAC" msgstr "Bdny MAC rekordu" -#: lib/gnutls_alert.c:45 +#: gnutls_alert.c:45 msgid "Decryption failed" msgstr "Odszyfrowywanie nie powiodo si" -#: lib/gnutls_alert.c:46 +#: gnutls_alert.c:46 msgid "Record overflow" msgstr "Przepenienie rekordu" -#: lib/gnutls_alert.c:47 +#: gnutls_alert.c:47 msgid "Decompression failed" msgstr "Dekompresja nie powioda si" -#: lib/gnutls_alert.c:48 +#: gnutls_alert.c:48 msgid "Handshake failed" msgstr "Nawizanie komunikacji nie powiodo si" -#: lib/gnutls_alert.c:49 +#: gnutls_alert.c:49 msgid "Certificate is bad" msgstr "Bdny certyfikat" -#: lib/gnutls_alert.c:50 +#: gnutls_alert.c:50 msgid "Certificate is not supported" msgstr "Nieobsugiwany certyfikat" -#: lib/gnutls_alert.c:51 +#: gnutls_alert.c:51 msgid "Certificate was revoked" msgstr "Certyfikat zosta anulowany" -#: lib/gnutls_alert.c:52 +#: gnutls_alert.c:52 msgid "Certificate is expired" msgstr "Certyfikat wygas" -#: lib/gnutls_alert.c:53 +#: gnutls_alert.c:53 msgid "Unknown certificate" msgstr "Nieznany certyfikat" -#: lib/gnutls_alert.c:54 +#: gnutls_alert.c:54 msgid "Illegal parameter" msgstr "Niedozwolony parametr" -#: lib/gnutls_alert.c:55 +#: gnutls_alert.c:55 msgid "CA is unknown" msgstr "Nieznane CA" -#: lib/gnutls_alert.c:56 +#: gnutls_alert.c:56 msgid "Access was denied" msgstr "Dostp zabroniony" -#: lib/gnutls_alert.c:57 +#: gnutls_alert.c:57 msgid "Decode error" msgstr "Bd dekodowania" -#: lib/gnutls_alert.c:58 +#: gnutls_alert.c:58 msgid "Decrypt error" msgstr "Bd odszyfrowywania" -#: lib/gnutls_alert.c:59 +#: gnutls_alert.c:59 msgid "Export restriction" msgstr "Ograniczenia eksportowe" -#: lib/gnutls_alert.c:60 +#: gnutls_alert.c:60 msgid "Error in protocol version" msgstr "Bd w wersji protokou" -#: lib/gnutls_alert.c:61 +#: gnutls_alert.c:61 msgid "Insufficient security" msgstr "Niewystarczajce bezpieczestwo" -#: lib/gnutls_alert.c:62 +#: gnutls_alert.c:62 msgid "User canceled" msgstr "Anulowane przez uytkownika" -#: lib/gnutls_alert.c:63 +#: gnutls_alert.c:63 msgid "Internal error" msgstr "Bd wewntrzny" -#: lib/gnutls_alert.c:64 +#: gnutls_alert.c:64 msgid "No renegotiation is allowed" msgstr "Renegocjacja niedozwolona" -#: lib/gnutls_alert.c:66 +#: gnutls_alert.c:66 msgid "Could not retrieve the specified certificate" msgstr "Nie udao si pobra wskazanego certyfikatu" -#: lib/gnutls_alert.c:67 +#: gnutls_alert.c:67 msgid "An unsupported extension was sent" msgstr "Wysano nieobsugiwane rozszerzenie" -#: lib/gnutls_alert.c:69 +#: gnutls_alert.c:69 msgid "The server name sent was not recognized" msgstr "Nierozpoznana wysana nazwa serwera" -#: lib/gnutls_alert.c:71 +#: gnutls_alert.c:71 msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" msgstr "Brak lub nieznana nazwa uytkownika SRP/PSK" -#: lib/gnutls_alert.c:73 +#: gnutls_alert.c:73 msgid "Inner application negotiation failed" msgstr "Negocjacja w ramach aplikacji nie powioda si" -#: lib/gnutls_alert.c:75 +#: gnutls_alert.c:75 msgid "Inner application verification failed" msgstr "Weryfikacja w ramach aplikacji nie powioda si" -#: lib/x509/output.c:113 lib/x509/output.c:389 +#: x509/output.c:156 #, c-format msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" msgstr "\t\t\tOgraniczenie dugoci cieki: %d\n" -#: lib/x509/output.c:114 +#: x509/output.c:157 #, c-format msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" msgstr "\t\t\tJzyk polityki: %s" -#: lib/x509/output.c:123 +#: x509/output.c:166 msgid "" "\t\t\tPolicy:\n" "\t\t\t\tASCII: " @@ -553,7 +557,7 @@ msgstr "" "\t\t\tPolityka:\n" "\t\t\tASCII: " -#: lib/x509/output.c:125 +#: x509/output.c:168 msgid "" "\n" "\t\t\t\tHexdump: " @@ -561,252 +565,290 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\t\tZrzut hex: " -#: lib/x509/output.c:217 -msgid "\t\t\tDigital signature.\n" -msgstr "\t\t\tPodpis cyfrowy.\n" +#: x509/output.c:295 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodpis cyfrowy.\n" -#: lib/x509/output.c:219 -msgid "\t\t\tNon repudiation.\n" -msgstr "\t\t\tBez odmowy.\n" +#: x509/output.c:297 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "%s\t\t\tBez odmowy.\n" -#: lib/x509/output.c:221 -msgid "\t\t\tKey encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tSzyfrowanie klucza.\n" +#: x509/output.c:299 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tSzyfrowanie klucza.\n" -#: lib/x509/output.c:223 -msgid "\t\t\tData encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tSzyfrowanie danych.\n" +#: x509/output.c:301 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tSzyfrowanie danych.\n" -#: lib/x509/output.c:225 -msgid "\t\t\tKey agreement.\n" -msgstr "\t\t\tUzgodnienie klucza.\n" +#: x509/output.c:303 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "%s\t\t\tUzgodnienie klucza.\n" -#: lib/x509/output.c:227 lib/openpgp/output.c:107 -msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" -msgstr "\t\t\tPodpisanie certyfikatu.\n" +#: x509/output.c:305 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodpisanie certyfikatu.\n" -#: lib/x509/output.c:229 -msgid "\t\t\tCRL signing.\n" -msgstr "\t\t\tPodpisanie CRL.\n" +#: x509/output.c:307 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodpisanie CRL.\n" -#: lib/x509/output.c:231 -msgid "\t\t\tKey encipher only.\n" -msgstr "\t\t\tTylko szyfrowanie klucza.\n" +#: x509/output.c:309 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tTylko szyfrowanie klucza.\n" -#: lib/x509/output.c:233 -msgid "\t\t\tKey decipher only.\n" -msgstr "\t\t\tTylko deszyfrowanie klucza.\n" +#: x509/output.c:311 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tTylko deszyfrowanie klucza.\n" -#: lib/x509/output.c:348 -msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n" -msgstr "\t\t\tSerwer WWW TLS.\n" +#: x509/output.c:362 +msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "uwaga: distributionPoint zawiera znak NUL, zastpiono znakiem '!'\n" -#: lib/x509/output.c:350 -msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n" -msgstr "\t\t\tKlient WWW TLS.\n" +#: x509/output.c:454 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tSerwer WWW TLS.\n" -#: lib/x509/output.c:352 -msgid "\t\t\tCode signing.\n" -msgstr "\t\t\tPodpisywanie kodu.\n" +#: x509/output.c:456 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tKlient WWW TLS.\n" -#: lib/x509/output.c:354 -msgid "\t\t\tEmail protection.\n" -msgstr "\t\t\tOchrona poczty elektronicznej.\n" +#: x509/output.c:458 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodpisywanie kodu.\n" -#: lib/x509/output.c:356 -msgid "\t\t\tTime stamping.\n" -msgstr "\t\t\tOznaczanie czasu.\n" +#: x509/output.c:460 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tOchrona poczty elektronicznej.\n" -#: lib/x509/output.c:358 -msgid "\t\t\tOCSP signing.\n" -msgstr "\t\t\tPodpisywanie OCSP.\n" +#: x509/output.c:462 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tOznaczanie czasu.\n" -#: lib/x509/output.c:360 -msgid "\t\t\tAny purpose.\n" -msgstr "\t\t\tDowolne zastosowanie.\n" +#: x509/output.c:464 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodpisywanie OCSP.\n" -#: lib/x509/output.c:384 -msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" -msgstr "\t\t\tCA: NIE\n" +#: x509/output.c:466 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tDowolne zastosowanie.\n" -#: lib/x509/output.c:386 -msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" -msgstr "\t\t\tCA: TAK\n" +#: x509/output.c:499 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tCA: NIE\n" -#: lib/x509/output.c:491 +#: x509/output.c:501 #, c-format -msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" -msgstr "\t\t\tAdres XMPP: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tCA: TAK\n" -#: lib/x509/output.c:494 +#: x509/output.c:504 #, c-format -msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n" -msgstr "\t\t\tOID otherName: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tOgraniczenie dugoci cieki: %d\n" + +#: x509/output.c:571 x509/output.c:651 +msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "warning: SAN zawiera znak NUL, zastpiono znakiem '!'\n" -#: lib/x509/output.c:495 -msgid "\t\t\totherName DER: " -msgstr "\t\t\tDER otherName: " +#: x509/output.c:657 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tAdres XMPP: %.*s\n" + +#: x509/output.c:662 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tOID otherName: %.*s\n" -#: lib/x509/output.c:497 +#: x509/output.c:664 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\tDER otherName: " + +#: x509/output.c:666 +#, c-format msgid "" "\n" -"\t\t\totherName ASCII: " +"%s\t\t\totherName ASCII: " msgstr "" "\n" -"\t\t\tASCII otherName: " +"%s\t\t\tASCII otherName: " + +#: x509/output.c:728 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tRozszerzenia:\n" + +#: x509/output.c:738 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tOgraniczenia podstawowe (%s):\n" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "critical" +msgstr "krytyczny" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "not critical" +msgstr "niekrytyczny" -#: lib/x509/output.c:523 lib/x509/output.c:1195 lib/openpgp/output.c:326 +#: x509/output.c:753 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tIdentyfikator klucza przedmiotu (%s):\n" + +#: x509/output.c:770 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tIdentyfikator klucza autorytetu (%s):\n" + +#: x509/output.c:786 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tUycie klucza (%s):\n" + +#: x509/output.c:801 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tPrzeznaczenie klucza (%s):\n" + +#: x509/output.c:818 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAlternatywna nazwa przedmiotu (%s):\n" + +#: x509/output.c:833 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tPunkty rozprowadzania CRL (%s):\n" + +#: x509/output.c:851 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInformacja o certyfikacie proxy (%s):\n" + +#: x509/output.c:864 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNieznane rozszerzenie %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:910 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:914 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tZrzut hex: " + +#: x509/output.c:932 x509/output.c:1417 x509/output.c:1730 +#: openpgp/output.c:323 #, c-format msgid "\tVersion: %d\n" msgstr "\tWersja: %d\n" -#: lib/x509/output.c:537 +#: x509/output.c:946 msgid "\tSerial Number (hex): " msgstr "\tNumer seryjny (hex): " -#: lib/x509/output.c:554 lib/x509/output.c:1209 +#: x509/output.c:963 x509/output.c:1431 #, c-format msgid "\tIssuer: %s\n" msgstr "\tWystawca: %s\n" -#: lib/x509/output.c:561 +#: x509/output.c:970 msgid "\tValidity:\n" msgstr "\tWano:\n" -#: lib/x509/output.c:574 +#: x509/output.c:983 #, c-format msgid "\t\tNot Before: %s\n" msgstr "\t\tNie wczeniej ni: %s\n" -#: lib/x509/output.c:588 +#: x509/output.c:997 #, c-format msgid "\t\tNot After: %s\n" msgstr "\t\tNie pniej ni: %s\n" -#: lib/x509/output.c:602 +#: x509/output.c:1011 x509/output.c:1743 #, c-format msgid "\tSubject: %s\n" msgstr "\tPrzedmiot: %s\n" -#: lib/x509/output.c:617 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:1305 -#: lib/openpgp/output.c:238 +#: x509/output.c:1026 x509/output.c:1113 x509/output.c:1256 x509/output.c:1648 +#: x509/output.c:1758 openpgp/output.c:237 msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: lib/x509/output.c:619 +#: x509/output.c:1028 x509/output.c:1760 #, c-format msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" msgstr "\tAlgorytm klucza publicznego: %s\n" -#: lib/x509/output.c:633 lib/openpgp/output.c:258 +#: x509/output.c:1042 x509/output.c:1773 openpgp/output.c:257 #, c-format msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" msgstr "\t\tReszta (bitw: %d):\n" -#: lib/x509/output.c:635 lib/openpgp/output.c:260 -msgid "\t\tExponent:\n" -msgstr "\t\tWykadnik:\n" +#: x509/output.c:1044 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tWykadnik (bitw: %d):\n" -#: lib/x509/output.c:654 lib/openpgp/output.c:285 +#: x509/output.c:1064 x509/output.c:1795 openpgp/output.c:284 #, c-format msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" msgstr "\t\tKlucz publiczny (bitw: %d):\n" -#: lib/x509/output.c:656 lib/openpgp/output.c:287 +#: x509/output.c:1066 x509/output.c:1797 openpgp/output.c:286 msgid "\t\tP:\n" msgstr "\t\tP:\n" -#: lib/x509/output.c:658 lib/openpgp/output.c:289 +#: x509/output.c:1068 x509/output.c:1799 openpgp/output.c:288 msgid "\t\tQ:\n" msgstr "\t\tQ:\n" -#: lib/x509/output.c:660 lib/openpgp/output.c:291 +#: x509/output.c:1070 x509/output.c:1801 openpgp/output.c:290 msgid "\t\tG:\n" msgstr "\t\tG:\n" -#: lib/x509/output.c:706 -msgid "\tExtensions:\n" -msgstr "\tRozszerzenia:\n" - -#: lib/x509/output.c:716 -#, c-format -msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n" -msgstr "\t\tOgraniczenia podstawowe (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 -#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 -#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 -msgid "critical" -msgstr "krytyczny" - -#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 -#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 -#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 -msgid "not critical" -msgstr "niekrytyczny" - -#: lib/x509/output.c:731 -#, c-format -msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" -msgstr "\t\tIdentyfikator klucza przedmiotu (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:746 -#, c-format -msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" -msgstr "\t\tIdentyfikator klucza autorytetu (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:761 -#, c-format -msgid "\t\tKey Usage (%s):\n" -msgstr "\t\tUycie klucza (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:776 -#, c-format -msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n" -msgstr "\t\tPrzeznaczenie klucza (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:793 -#, c-format -msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" -msgstr "\t\tAlternatywna nazwa przedmiotu (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:808 -#, c-format -msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n" -msgstr "\t\tPunkty rozproszenia CRL (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:825 -#, c-format -msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" -msgstr "\t\tInformacja o certyfikacie proxy (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:837 -#, c-format -msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" -msgstr "\t\tNieznane rozszerzenie %s (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:866 -msgid "\t\t\tASCII: " -msgstr "\t\t\tASCII: " - -#: lib/x509/output.c:870 -msgid "\t\t\tHexdump: " -msgstr "\t\t\tZrzut hex: " - -#: lib/x509/output.c:895 lib/x509/output.c:1306 +#: x509/output.c:1114 x509/output.c:1649 #, c-format msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" msgstr "\tAlgorytm podpisu: %s\n" -#: lib/x509/output.c:901 lib/x509/output.c:1312 +#: x509/output.c:1118 x509/output.c:1653 msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" msgstr "uwaga: podpisano zamanym algorytmem podpisu, ktry moe by podrobiony.\n" -#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:1337 +#: x509/output.c:1144 x509/output.c:1679 msgid "\tSignature:\n" msgstr "\tPodpis:\n" -#: lib/x509/output.c:949 +#: x509/output.c:1167 msgid "" "\tMD5 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -814,7 +856,7 @@ msgstr "" "\tOdcisk MD5:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:951 +#: x509/output.c:1169 msgid "" "\tSHA-1 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -822,7 +864,7 @@ msgstr "" "\tOdcisk SHA-1:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:985 +#: x509/output.c:1188 x509/output.c:1956 msgid "" "\tPublic Key Id:\n" "\t\t" @@ -830,129 +872,192 @@ msgstr "" "\tIdentyfikator klucza publicznego:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:1151 +#: x509/output.c:1258 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "podpisano przy uyciu %s (uszkodzonego!), " + +#: x509/output.c:1260 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "podpisano przy uyciu %s, " + +#: x509/output.c:1373 msgid "X.509 Certificate Information:\n" msgstr "Informacja o certyfikacie X.509:\n" -#: lib/x509/output.c:1155 +#: x509/output.c:1377 x509/output.c:1993 msgid "Other Information:\n" msgstr "Inne informacje:\n" -#: lib/x509/output.c:1191 +#: x509/output.c:1413 msgid "\tVersion: 1 (default)\n" msgstr "\tWersja: 1 (domylna)\n" -#: lib/x509/output.c:1216 +#: x509/output.c:1438 msgid "\tUpdate dates:\n" msgstr "\tDaty uaktualnie:\n" -#: lib/x509/output.c:1229 +#: x509/output.c:1451 #, c-format msgid "\t\tIssued: %s\n" msgstr "\t\tWystawiono: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1245 +#: x509/output.c:1467 #, c-format msgid "\t\tNext at: %s\n" msgstr "\t\tNastpnie: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1255 +#: x509/output.c:1498 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tRozszerzenia:\n" + +#: x509/output.c:1513 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tNumer CRL (%s): " + +#: x509/output.c:1536 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tIdentyfikator klucza autorytetu (%s):\n" + +#: x509/output.c:1549 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tNieznane rozszerzenie %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:1578 x509/output.c:1913 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:1582 x509/output.c:1917 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tZrzut hex: " + +#: x509/output.c:1598 #, c-format msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" msgstr "\tUniewanione certyfikaty (%d):\n" -#: lib/x509/output.c:1257 +#: x509/output.c:1600 msgid "\tNo revoked certificates.\n" msgstr "\tBrak uniewanionych certyfikatw.\n" -#: lib/x509/output.c:1276 +#: x509/output.c:1619 msgid "\t\tSerial Number (hex): " msgstr "\t\tNumer seryjny (hex): " -#: lib/x509/output.c:1285 +#: x509/output.c:1628 #, c-format msgid "\t\tRevoked at: %s\n" msgstr "\t\tUniewaniono: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1368 +#: x509/output.c:1710 msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" msgstr "Informacja o licie uniewanie certyfikatw X.509:\n" -#: lib/openpgp/output.c:85 +#: x509/output.c:1775 openpgp/output.c:259 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tWykadnik:\n" + +#: x509/output.c:1842 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tAtrybuty:\n" + +#: x509/output.c:1877 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tHaso wyzwania: %s\n" + +#: x509/output.c:1886 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tNieznane rozszerzenie %s:\n" + +#: x509/output.c:1989 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Informacja o daniu certyfikatu PKCS #10:\n" + +#: openpgp/output.c:84 msgid "\t\tKey Usage:\n" msgstr "\t\tUycie klucza:\n" -#: lib/openpgp/output.c:94 +#: openpgp/output.c:93 #, c-format msgid "error: get_key_usage: %s\n" msgstr "bd: get_key_usage: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:99 +#: openpgp/output.c:98 msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" msgstr "\t\t\tPodpisy cyfrowe.\n" -#: lib/openpgp/output.c:101 +#: openpgp/output.c:100 msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" msgstr "\t\t\tSzyfrowanie komunikacji.\n" -#: lib/openpgp/output.c:103 +#: openpgp/output.c:102 msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" msgstr "\t\t\tSzyfrowanie przechowywanych danych.\n" -#: lib/openpgp/output.c:105 +#: openpgp/output.c:104 msgid "\t\t\tAuthentication.\n" msgstr "\t\t\tUwierzytelnianie.\n" -#: lib/openpgp/output.c:128 +#: openpgp/output.c:106 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tPodpisanie certyfikatu.\n" + +#: openpgp/output.c:127 msgid "\tID (hex): " msgstr "\tID (hex): " -#: lib/openpgp/output.c:149 +#: openpgp/output.c:148 msgid "\tFingerprint (hex): " msgstr "\tOdcisk (hex): " -#: lib/openpgp/output.c:166 +#: openpgp/output.c:165 msgid "\tRevoked: True\n" msgstr "\tUniewaniony: tak\n" -#: lib/openpgp/output.c:168 +#: openpgp/output.c:167 msgid "\tRevoked: False\n" msgstr "\tUniewaniony: nie\n" -#: lib/openpgp/output.c:176 +#: openpgp/output.c:175 msgid "\tTime stamps:\n" msgstr "\tOznaczenia czasu:\n" -#: lib/openpgp/output.c:193 +#: openpgp/output.c:192 #, c-format msgid "\t\tCreation: %s\n" msgstr "\t\tUtworzenie: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:207 +#: openpgp/output.c:206 msgid "\t\tExpiration: Never\n" msgstr "\t\tWyganicie: nigdy\n" -#: lib/openpgp/output.c:216 +#: openpgp/output.c:215 #, c-format msgid "\t\tExpiration: %s\n" msgstr "\t\tWyganicie: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:240 +#: openpgp/output.c:239 #, c-format msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" msgstr "\tAlgorytm klucza publicznego: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:349 +#: openpgp/output.c:346 #, c-format msgid "\tName[%d]: %s\n" msgstr "\tNazwa[%d]: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:352 +#: openpgp/output.c:349 #, c-format msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" msgstr "\tNazwa uniewaniona[%d]: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:369 +#: openpgp/output.c:366 #, c-format msgid "" "\n" @@ -961,6 +1066,44 @@ msgstr "" "\n" "\tPodklucz[%d]:\n" -#: lib/openpgp/output.c:404 +#: openpgp/output.c:399 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "nazwa[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:401 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "nazwa uniewaniona[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:415 +msgid "fingerprint: " +msgstr "odcisk: " + +#: openpgp/output.c:435 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "utworzono: %s, " + +#: openpgp/output.c:445 +msgid "never expires, " +msgstr "nigdy nie wygasa, " + +#: openpgp/output.c:453 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "wygasa: %s, " + +#: openpgp/output.c:465 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "algorytm klucza publicznego %s (bitw: %d)" + +#: openpgp/output.c:467 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "nieznany algorytm klucza publicznego (%d)" + +#: openpgp/output.c:499 msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" msgstr "Informacja o certyfikacie OpenPGP:\n" diff --git a/lib/po/sv.po.in b/lib/po/sv.po.in index 52eaabb2c8..b7234b4453 100644 --- a/lib/po/sv.po.in +++ b/lib/po/sv.po.in @@ -1,554 +1,558 @@ -# Swedish translation of gnutls. -# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnutls package. -# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008. +# Swedish translation of libgnutls. +# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnutls 2.5.7\n" +"Project-Id-Version: libgnutls 2.8.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-16 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-17 13:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-02 11:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-27 18:01+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/gnutls_errors.c:53 +#: gnutls_errors.c:51 msgid "Success." msgstr "Lyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:54 +#: gnutls_errors.c:52 msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." msgstr "Kunde inte förhandla fram en krypteringssvit som stöds." -#: lib/gnutls_errors.c:56 +#: gnutls_errors.c:54 msgid "The cipher type is unsupported." msgstr "Krypteringstypen stöds inte." -#: lib/gnutls_errors.c:58 +#: gnutls_errors.c:56 msgid "The certificate and the given key do not match." msgstr "Certifikatet och den angivna nyckeln stämmer inte överens." -#: lib/gnutls_errors.c:60 +#: gnutls_errors.c:58 msgid "Could not negotiate a supported compression method." msgstr "Kunde inte förhandla fram en stödd komprimeringsmetod." -#: lib/gnutls_errors.c:62 +#: gnutls_errors.c:60 msgid "An unknown public key algorithm was encountered." -msgstr "En okänd publik nyckelalgoritm påträffades." +msgstr "En okänd publik nyckel-algoritm påträffades." -#: lib/gnutls_errors.c:65 +#: gnutls_errors.c:63 msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." msgstr "En algoritm som inte är aktiverad blev förhandlad." -#: lib/gnutls_errors.c:67 +#: gnutls_errors.c:65 msgid "A large TLS record packet was received." msgstr "Ett stort TLS-journalpaket togs emot." -#: lib/gnutls_errors.c:69 +#: gnutls_errors.c:67 msgid "A record packet with illegal version was received." msgstr "Ett journalpaket med otillåten version togs emot." # Stort? -#: lib/gnutls_errors.c:72 -msgid "The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." -msgstr "Diffie Hellman-primtalet som skickades av servern är inte acceptabelt (inte tillräckligt långt)." +#: gnutls_errors.c:70 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +msgstr "Diffie-Hellman-primtalet som skickades av servern är inte acceptabelt (inte tillräckligt långt)." -#: lib/gnutls_errors.c:74 +#: gnutls_errors.c:72 msgid "A TLS packet with unexpected length was received." msgstr "Ett TLS-paket med oväntad längd togs emot." -#: lib/gnutls_errors.c:77 +#: gnutls_errors.c:75 msgid "The specified session has been invalidated for some reason." msgstr "Angiven session har av någon anledning blivit ogiltigförklarad." -#: lib/gnutls_errors.c:80 +#: gnutls_errors.c:78 msgid "GnuTLS internal error." msgstr "Internt fel i GnuTLS." -#: lib/gnutls_errors.c:81 +#: gnutls_errors.c:79 msgid "An illegal TLS extension was received." msgstr "En otillåten TLS-utökning togs emot." -#: lib/gnutls_errors.c:83 +#: gnutls_errors.c:81 msgid "A TLS fatal alert has been received." msgstr "Ett ödesdigert TLS-larm togs emot." -#: lib/gnutls_errors.c:85 +#: gnutls_errors.c:83 msgid "An unexpected TLS packet was received." msgstr "Ett oväntat TLS-paket togs emot." -#: lib/gnutls_errors.c:87 +#: gnutls_errors.c:85 msgid "A TLS warning alert has been received." msgstr "En TLS-varning har tagits emot." -#: lib/gnutls_errors.c:90 +#: gnutls_errors.c:88 msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." msgstr "Ett fel påträffades vid beräkning av TLS Finished-paketet." -#: lib/gnutls_errors.c:92 +#: gnutls_errors.c:90 msgid "The peer did not send any certificate." msgstr "Motparten skickade inget certifikat." -#: lib/gnutls_errors.c:95 +#: gnutls_errors.c:93 msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." msgstr "Det finns redan en krypteringsalgoritm med lägre prioritet." -#: lib/gnutls_errors.c:98 +#: gnutls_errors.c:96 msgid "No temporary RSA parameters were found." msgstr "Inga temporära RSA-parametrar hittades." -#: lib/gnutls_errors.c:100 +#: gnutls_errors.c:98 msgid "No temporary DH parameters were found." msgstr "Inga temporära DH-parametrar hittades." -#: lib/gnutls_errors.c:102 +#: gnutls_errors.c:100 msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." msgstr "Ett oväntat TLS-handskakningspaket togs emot." -#: lib/gnutls_errors.c:104 +#: gnutls_errors.c:102 msgid "The scanning of a large integer has failed." msgstr "Avsökningen av ett stort heltal misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:106 +#: gnutls_errors.c:104 msgid "Could not export a large integer." msgstr "Kunde inte exportera ett stort heltal." -#: lib/gnutls_errors.c:108 +#: gnutls_errors.c:106 msgid "Decryption has failed." msgstr "Dekryptering misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:109 +#: gnutls_errors.c:107 msgid "Encryption has failed." msgstr "Kryptering misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:110 +#: gnutls_errors.c:108 msgid "Public key decryption has failed." msgstr "Dekryptering av publik nyckel misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:112 +#: gnutls_errors.c:110 msgid "Public key encryption has failed." msgstr "Kryptering av publik nyckel misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:114 +#: gnutls_errors.c:112 msgid "Public key signing has failed." msgstr "Signering av publik nyckel misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:116 +#: gnutls_errors.c:114 msgid "Public key signature verification has failed." msgstr "Validering av av publika nyckelns signatur misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:118 +#: gnutls_errors.c:116 msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." msgstr "Dekomprimering av TLS-journalpaketet har misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:120 +#: gnutls_errors.c:118 msgid "Compression of the TLS record packet has failed." msgstr "Komprimering av TLS-journalpaketet har misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:123 +#: gnutls_errors.c:121 msgid "Internal error in memory allocation." msgstr "Internt fel i minnesallokering." -#: lib/gnutls_errors.c:125 +#: gnutls_errors.c:123 msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." msgstr "En icke implementerad eller inaktiverad funktion begärdes." -#: lib/gnutls_errors.c:127 +#: gnutls_errors.c:125 msgid "Insufficient credentials for that request." msgstr "Otillräckliga rättigheter för begäran." -#: lib/gnutls_errors.c:129 +#: gnutls_errors.c:127 msgid "Error in password file." msgstr "Fel i lösenordsfil." -#: lib/gnutls_errors.c:130 +#: gnutls_errors.c:128 msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." msgstr "Fel utfyllnad i PKCS1-paket." -#: lib/gnutls_errors.c:132 +#: gnutls_errors.c:130 msgid "The requested session has expired." msgstr "Den begärda sessionen har tagit slut." -#: lib/gnutls_errors.c:133 +#: gnutls_errors.c:131 msgid "Hashing has failed." msgstr "Hashning misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:134 +#: gnutls_errors.c:132 msgid "Base64 decoding error." msgstr "Base64-avkodningsfel." -#: lib/gnutls_errors.c:136 +#: gnutls_errors.c:134 msgid "Base64 unexpected header error." msgstr "Oväntat fel i Base64-huvud." -#: lib/gnutls_errors.c:139 +#: gnutls_errors.c:137 msgid "Base64 encoding error." msgstr "Base64-kodningsfel." -#: lib/gnutls_errors.c:141 +#: gnutls_errors.c:139 msgid "Parsing error in password file." msgstr "Tolkningsfel i lösenordsfil." -#: lib/gnutls_errors.c:143 +#: gnutls_errors.c:141 msgid "The requested data were not available." msgstr "Begärt data var inte tillgängligt." -#: lib/gnutls_errors.c:145 +#: gnutls_errors.c:143 msgid "Error in the pull function." msgstr "Fel i inhämtningsfunktionen." -#: lib/gnutls_errors.c:146 +#: gnutls_errors.c:144 msgid "Error in the push function." msgstr "Fel i utsändningsfunktionen." -#: lib/gnutls_errors.c:148 +#: gnutls_errors.c:146 msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" msgstr "Den övre gränsen för sekvensnummer för journalpaket har nåtts. Wow!" -#: lib/gnutls_errors.c:150 +#: gnutls_errors.c:148 msgid "Error in the certificate." msgstr "Fel i certifikatet." -#: lib/gnutls_errors.c:152 +#: gnutls_errors.c:150 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." msgstr "Okänt alternativt namn för innehavare i X.509-certifikat." -#: lib/gnutls_errors.c:155 +#: gnutls_errors.c:153 msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." msgstr "Icke stödd kritisk utökning i X.509-certifikat." -#: lib/gnutls_errors.c:157 +#: gnutls_errors.c:155 msgid "Key usage violation in certificate has been detected." msgstr "Överträdelse av nyckelanvändning i certifikat har upptäckts." -#: lib/gnutls_errors.c:159 lib/gnutls_errors.c:160 +#: gnutls_errors.c:157 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Resursen är temporärt otillgänglig, försök igen." + +#: gnutls_errors.c:159 msgid "Function was interrupted." msgstr "Funktionen avbröts." -#: lib/gnutls_errors.c:161 +#: gnutls_errors.c:160 msgid "Rehandshake was requested by the peer." msgstr "Upprepad handskakning begärdes av motparten." -#: lib/gnutls_errors.c:164 +#: gnutls_errors.c:163 msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." msgstr "TLS-programdata togs emot när handskakningsdata förväntades." -#: lib/gnutls_errors.c:166 +#: gnutls_errors.c:165 msgid "Error in Database backend." msgstr "Fel i databasbakänden." -#: lib/gnutls_errors.c:167 +#: gnutls_errors.c:166 msgid "The certificate type is not supported." msgstr "Certifikattypen stöds inte." -#: lib/gnutls_errors.c:169 +#: gnutls_errors.c:168 msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." msgstr "Den angivna minnesbufferten är för liten för att lagra parametrar." -#: lib/gnutls_errors.c:171 +#: gnutls_errors.c:170 msgid "The request is invalid." msgstr "Begäran är ogiltig." -#: lib/gnutls_errors.c:172 +#: gnutls_errors.c:171 msgid "An illegal parameter has been received." msgstr "En otillåten parameter har tagits emot." -#: lib/gnutls_errors.c:174 +#: gnutls_errors.c:173 msgid "Error while reading file." msgstr "Fel vid läsning av fil." -#: lib/gnutls_errors.c:176 +#: gnutls_errors.c:175 msgid "ASN1 parser: Element was not found." msgstr "ASN1-tolkare: Elementet hittades inte." -#: lib/gnutls_errors.c:178 +#: gnutls_errors.c:177 msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" msgstr "ASN1-tolkare: Identifieraren hittades inte" -#: lib/gnutls_errors.c:180 +#: gnutls_errors.c:179 msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." msgstr "ASN1-tolkare: Fel i DER-tolkning." -#: lib/gnutls_errors.c:182 +#: gnutls_errors.c:181 msgid "ASN1 parser: Value was not found." msgstr "ASN1-tolkare: Värdet hittades inte." -#: lib/gnutls_errors.c:184 +#: gnutls_errors.c:183 msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." msgstr "ASN1-tolkare: Allmänt tolkningsfel." -#: lib/gnutls_errors.c:186 +#: gnutls_errors.c:185 msgid "ASN1 parser: Value is not valid." msgstr "ASN1-tolkare: Värdet är inte giltigt." -#: lib/gnutls_errors.c:188 +#: gnutls_errors.c:187 msgid "ASN1 parser: Error in TAG." msgstr "ASN1-tolkare: Fel i TAG." -#: lib/gnutls_errors.c:189 +#: gnutls_errors.c:188 msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" msgstr "ASN1-tolkare: fel i implicit tag" -#: lib/gnutls_errors.c:191 +#: gnutls_errors.c:190 msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." msgstr "ASN1-tolkare: Fel i typen \"ANY\"." -#: lib/gnutls_errors.c:193 +#: gnutls_errors.c:192 msgid "ASN1 parser: Syntax error." msgstr "ASN1-tolkare: Syntaxfel." -#: lib/gnutls_errors.c:195 +#: gnutls_errors.c:194 msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." msgstr "ASN1-tolkare: Överflöde i DER-tolkning." -#: lib/gnutls_errors.c:198 +#: gnutls_errors.c:197 msgid "Too many empty record packets have been received." msgstr "För många tom journalpaket har tagits emot." -#: lib/gnutls_errors.c:200 +#: gnutls_errors.c:199 msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." msgstr "Initieringen av GnuTLS-extra har misslyckats." -#: lib/gnutls_errors.c:203 +#: gnutls_errors.c:202 msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." msgstr "Versionen av GnuTLS-biblioteket stämmer inte överens med versionen av GnuTLS-extra-biblioteket." -#: lib/gnutls_errors.c:205 +#: gnutls_errors.c:204 msgid "The gcrypt library version is too old." msgstr "Versionen av gcrypt-biblioteket är för gammal." -#: lib/gnutls_errors.c:208 +#: gnutls_errors.c:207 msgid "The tasn1 library version is too old." msgstr "Versionen av tasn1-biblioteket är för gammal." -#: lib/gnutls_errors.c:210 +#: gnutls_errors.c:209 msgid "The OpenPGP User ID is revoked." msgstr "OpenPGP-användaridentiteten är spärrad." -#: lib/gnutls_errors.c:212 +#: gnutls_errors.c:211 msgid "Error loading the keyring." msgstr "Fel vid inläsning av nyckelringen." -#: lib/gnutls_errors.c:214 +#: gnutls_errors.c:213 msgid "The initialization of LZO has failed." msgstr "Initiering av LZO misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:216 +#: gnutls_errors.c:215 msgid "No supported compression algorithms have been found." msgstr "Inga stödda komprimeringsalgoritmer har hittats." -#: lib/gnutls_errors.c:218 +#: gnutls_errors.c:217 msgid "No supported cipher suites have been found." msgstr "Inga stödda krypteringssviter har hittats." -#: lib/gnutls_errors.c:220 +#: gnutls_errors.c:219 msgid "Could not get OpenPGP key." msgstr "Kunde inte hämta OpenPGP-nyckel." -#: lib/gnutls_errors.c:222 +#: gnutls_errors.c:221 msgid "Could not find OpenPGP subkey." msgstr "Kunde inte hitta OpenPGP-undernyckel." -#: lib/gnutls_errors.c:225 +#: gnutls_errors.c:224 msgid "The SRP username supplied is illegal." msgstr "Det angivna SRP-användarnamnet är inte tillåtet." -#: lib/gnutls_errors.c:228 +#: gnutls_errors.c:227 msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." msgstr "OpenPGP-fingeravtrycket stöds inte." -#: lib/gnutls_errors.c:230 +#: gnutls_errors.c:229 msgid "The certificate has unsupported attributes." msgstr "Certifikatet har attribut som inte stöds." -#: lib/gnutls_errors.c:232 +#: gnutls_errors.c:231 msgid "The OID is not supported." msgstr "OID:n stöds inte." -#: lib/gnutls_errors.c:234 +#: gnutls_errors.c:233 msgid "The hash algorithm is unknown." msgstr "Hashalgoritmen är okänd." -#: lib/gnutls_errors.c:236 +#: gnutls_errors.c:235 msgid "The PKCS structure's content type is unknown." msgstr "PKCS-strukturens innehållstyp är okänd." # Hjälp! -#: lib/gnutls_errors.c:238 +#: gnutls_errors.c:237 msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." msgstr "PKCS-strukturens väsktyp är okänd." -#: lib/gnutls_errors.c:240 +#: gnutls_errors.c:239 msgid "The given password contains invalid characters." msgstr "Det angivna lösenordet innehåller ogiltiga tecken." -#: lib/gnutls_errors.c:242 +#: gnutls_errors.c:241 msgid "The Message Authentication Code verification failed." msgstr "Validering av meddelandeautentiseringskoden (MAC) misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:244 +#: gnutls_errors.c:243 msgid "Some constraint limits were reached." msgstr "Vissa begränsningar nåddes." -#: lib/gnutls_errors.c:246 +#: gnutls_errors.c:245 msgid "Failed to acquire random data." msgstr "Misslyckades med att få tag på slumpmässigt data." -#: lib/gnutls_errors.c:249 +#: gnutls_errors.c:248 msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" msgstr "Tog emot ett TLS/IA Intermediate Phase Finished-meddelande" -#: lib/gnutls_errors.c:251 +#: gnutls_errors.c:250 msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" msgstr "Tog emot ett TLS/IA Final Phase Finished-meddelande" -#: lib/gnutls_errors.c:253 +#: gnutls_errors.c:252 msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" msgstr "Validering av kontrollsumma för TLS/IA-fas misslyckades" -#: lib/gnutls_errors.c:256 +#: gnutls_errors.c:255 msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." msgstr "Angivna algoritmen eller protokollet är okänt." -#: lib/gnutls_errors.c:259 +#: gnutls_errors.c:258 msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." msgstr "Datastorleken för handskakningen är för stor (DoS?), kontrollera gnutls_handshake_set_max_packet_length()." -#: lib/gnutls_errors.c:348 +#: gnutls_errors.c:347 msgid "(unknown error code)" msgstr "(okänd felkod)" -# SSL_shutdown() shuts down an active TLS/SSL connection. It sends the ``close notify'' shutdown alert to the peer. -#: lib/gnutls_alert.c:42 +# SSL_shutdown() shuts down an active TLS/SSL connection. It sends the ``close notify'' shutdown alert to the peer. +#: gnutls_alert.c:42 msgid "Close notify" msgstr "Stängningsnotifiering" -#: lib/gnutls_alert.c:43 +#: gnutls_alert.c:43 msgid "Unexpected message" msgstr "Oväntat meddelande" -#: lib/gnutls_alert.c:44 +#: gnutls_alert.c:44 msgid "Bad record MAC" msgstr "Felaktig MAC-post" -#: lib/gnutls_alert.c:45 +#: gnutls_alert.c:45 msgid "Decryption failed" msgstr "Dekryptering misslyckades" -#: lib/gnutls_alert.c:46 +#: gnutls_alert.c:46 msgid "Record overflow" msgstr "Överflöde i post" -#: lib/gnutls_alert.c:47 +#: gnutls_alert.c:47 msgid "Decompression failed" msgstr "Dekomprimering misslyckades" -#: lib/gnutls_alert.c:48 +#: gnutls_alert.c:48 msgid "Handshake failed" msgstr "Handskakning misslyckades" -#: lib/gnutls_alert.c:49 +#: gnutls_alert.c:49 msgid "Certificate is bad" msgstr "Certifikatet är felaktigt" -#: lib/gnutls_alert.c:50 +#: gnutls_alert.c:50 msgid "Certificate is not supported" msgstr "Certifikatet stöds inte" -#: lib/gnutls_alert.c:51 +#: gnutls_alert.c:51 msgid "Certificate was revoked" msgstr "Certifikatet var spärrat" -#: lib/gnutls_alert.c:52 +#: gnutls_alert.c:52 msgid "Certificate is expired" msgstr "Certifikatet har gått ut" -#: lib/gnutls_alert.c:53 +#: gnutls_alert.c:53 msgid "Unknown certificate" msgstr "Okänt certifikat" -#: lib/gnutls_alert.c:54 +#: gnutls_alert.c:54 msgid "Illegal parameter" msgstr "Otillåten parameter" -#: lib/gnutls_alert.c:55 +#: gnutls_alert.c:55 msgid "CA is unknown" msgstr "Certifikatutfärdare är okänd" -#: lib/gnutls_alert.c:56 +#: gnutls_alert.c:56 msgid "Access was denied" msgstr "Åtkomst nekades" -#: lib/gnutls_alert.c:57 +#: gnutls_alert.c:57 msgid "Decode error" msgstr "Avkodningsfel" -#: lib/gnutls_alert.c:58 +#: gnutls_alert.c:58 msgid "Decrypt error" msgstr "Dekrypteringsfel" -#: lib/gnutls_alert.c:59 +#: gnutls_alert.c:59 msgid "Export restriction" msgstr "Exportbegränsning" -#: lib/gnutls_alert.c:60 +#: gnutls_alert.c:60 msgid "Error in protocol version" msgstr "Fel i protokollversion" -#: lib/gnutls_alert.c:61 +#: gnutls_alert.c:61 msgid "Insufficient security" msgstr "Otillräcklig säkerhet" -#: lib/gnutls_alert.c:62 +#: gnutls_alert.c:62 msgid "User canceled" msgstr "Användaren avbröt" -#: lib/gnutls_alert.c:63 +#: gnutls_alert.c:63 msgid "Internal error" msgstr "Internt fel" -#: lib/gnutls_alert.c:64 +#: gnutls_alert.c:64 msgid "No renegotiation is allowed" msgstr "Ingen återförhandling tillåts" -#: lib/gnutls_alert.c:66 +#: gnutls_alert.c:66 msgid "Could not retrieve the specified certificate" msgstr "Kunde inte hämta angivet certifikat" -#: lib/gnutls_alert.c:67 +#: gnutls_alert.c:67 msgid "An unsupported extension was sent" msgstr "En utökning skickades som inte stöds" -#: lib/gnutls_alert.c:69 +#: gnutls_alert.c:69 msgid "The server name sent was not recognized" msgstr "Servernamnet som skickades kändes inte igen" -#: lib/gnutls_alert.c:71 +#: gnutls_alert.c:71 msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" msgstr "SRP/PSK-användarnamn saknas eller är inte känt" -#: lib/gnutls_alert.c:73 +#: gnutls_alert.c:73 msgid "Inner application negotiation failed" msgstr "Förhandling för inre program misslyckades" -#: lib/gnutls_alert.c:75 +#: gnutls_alert.c:75 msgid "Inner application verification failed" msgstr "Validering av inre program misslyckades" -#: lib/x509/output.c:113 lib/x509/output.c:389 +#: x509/output.c:156 #, c-format msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" -msgstr "\t\t\tRestriktion för sökvägslängd: %d\n" +msgstr "\t\t\tBegränsning för sökvägslängd: %d\n" -#: lib/x509/output.c:114 +#: x509/output.c:157 #, c-format msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" msgstr "\t\t\tPolicyspråk: %s" -#: lib/x509/output.c:123 +#: x509/output.c:166 msgid "" "\t\t\tPolicy:\n" "\t\t\t\tASCII: " @@ -556,7 +560,7 @@ msgstr "" "\t\t\tPolicy:\n" "\t\t\t\tASCII: " -#: lib/x509/output.c:125 +#: x509/output.c:168 msgid "" "\n" "\t\t\t\tHexdump: " @@ -564,254 +568,292 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\t\tHexdump: " -#: lib/x509/output.c:217 -msgid "\t\t\tDigital signature.\n" -msgstr "\t\t\tDigital signatur.\n" +#: x509/output.c:295 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "%s\t\t\tDigital signatur.\n" # Klassisk term inom digitala certifikat. -#: lib/x509/output.c:219 -msgid "\t\t\tNon repudiation.\n" -msgstr "\t\t\tOförnekbarhet.\n" +#: x509/output.c:297 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "%s\t\t\tOförnekbarhet.\n" -#: lib/x509/output.c:221 -msgid "\t\t\tKey encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tNyckelkryptering.\n" +#: x509/output.c:299 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tNyckelkryptering.\n" -#: lib/x509/output.c:223 -msgid "\t\t\tData encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tDatakryptering.\n" +#: x509/output.c:301 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tDatakryptering.\n" -#: lib/x509/output.c:225 -msgid "\t\t\tKey agreement.\n" -msgstr "\t\t\tNyckelförhandling.\n" +#: x509/output.c:303 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "%s\t\t\tNyckelförhandling.\n" -#: lib/x509/output.c:227 lib/openpgp/output.c:107 -msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" -msgstr "\t\t\tCertifikatsignering.\n" +#: x509/output.c:305 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tCertifikatsignering.\n" -#: lib/x509/output.c:229 -msgid "\t\t\tCRL signing.\n" -msgstr "\t\t\tCRL-signering.\n" +#: x509/output.c:307 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tCRL-signering.\n" -#: lib/x509/output.c:231 -msgid "\t\t\tKey encipher only.\n" -msgstr "\t\t\tEndast nyckelkryptering.\n" +#: x509/output.c:309 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tEndast nyckelkryptering.\n" -#: lib/x509/output.c:233 -msgid "\t\t\tKey decipher only.\n" -msgstr "\t\t\tEndast nyckeldekryptering.\n" +#: x509/output.c:311 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tEndast nyckeldekryptering.\n" -#: lib/x509/output.c:348 -msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n" -msgstr "\t\t\tTLS-webbserver.\n" +#: x509/output.c:362 +msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "varning: distributionPoint innehåller en inbäddad NUL, ersätter med \"!\"\n" -#: lib/x509/output.c:350 -msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n" -msgstr "\t\t\tTLS-webbklient.\n" +#: x509/output.c:454 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-server.\n" + +#: x509/output.c:456 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-klient.\n" # Källkodssignering? -#: lib/x509/output.c:352 -msgid "\t\t\tCode signing.\n" -msgstr "\t\t\tKodsignering.\n" +#: x509/output.c:458 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tKodsignering.\n" -#: lib/x509/output.c:354 -msgid "\t\t\tEmail protection.\n" -msgstr "\t\t\tE-postskydd.\n" +#: x509/output.c:460 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tE-postskydd.\n" -#: lib/x509/output.c:356 -msgid "\t\t\tTime stamping.\n" -msgstr "\t\t\tTidsstämpling.\n" +#: x509/output.c:462 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tTidsstämpling.\n" -#: lib/x509/output.c:358 -msgid "\t\t\tOCSP signing.\n" -msgstr "\t\t\tOCSP-signering.\n" +#: x509/output.c:464 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tOCSP-signering.\n" -#: lib/x509/output.c:360 -msgid "\t\t\tAny purpose.\n" -msgstr "\t\t\tValfritt syfte.\n" +#: x509/output.c:466 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tValfritt syfte.\n" -#: lib/x509/output.c:384 -msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" -msgstr "\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): FALSKT\n" +#: x509/output.c:499 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): FALSKT\n" -#: lib/x509/output.c:386 -msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" -msgstr "\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): SANT\n" +#: x509/output.c:501 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): SANT\n" -#: lib/x509/output.c:491 +#: x509/output.c:504 #, c-format -msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" -msgstr "\t\t\tXMPP-adress: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tBegränsning för sökvägslängd: %d\n" -#: lib/x509/output.c:494 +#: x509/output.c:571 x509/output.c:651 +msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "varning: SAN innehåller en inbäddad NUL, ersätter med \"!\"\n" + +#: x509/output.c:657 #, c-format -msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n" -msgstr "\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tXMPP-adress: %.*s\n" -#: lib/x509/output.c:495 -msgid "\t\t\totherName DER: " -msgstr "\t\t\totherName DER: " +#: x509/output.c:662 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" -#: lib/x509/output.c:497 +#: x509/output.c:664 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\totherName DER: " + +#: x509/output.c:666 +#, c-format msgid "" "\n" -"\t\t\totherName ASCII: " +"%s\t\t\totherName ASCII: " msgstr "" "\n" -"\t\t\totherName ASCII: " +"%s\t\t\totherName ASCII: " + +#: x509/output.c:728 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tTillägg:\n" + +#: x509/output.c:738 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAllmänna begränsningar (%s):\n" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "critical" +msgstr "kritisk" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "not critical" +msgstr "ej kritisk" -#: lib/x509/output.c:523 lib/x509/output.c:1195 lib/openpgp/output.c:326 +#: x509/output.c:753 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInnehavarens nyckelidentifierare (%s):\n" + +#: x509/output.c:770 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tUtfärdarens nyckelidentifierare (%s):\n" + +#: x509/output.c:786 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNyckelanvändning (%s):\n" + +#: x509/output.c:801 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNyckelsyfte (%s):\n" + +#: x509/output.c:818 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInnehavarens alternativa namn (%s):\n" + +#: x509/output.c:833 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tCRL-distributionspunkter (%s):\n" + +#: x509/output.c:851 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInformation om proxycertifikat (%s):\n" + +#: x509/output.c:864 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tOkänt tillägg %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:910 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:914 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tHexdump: " + +#: x509/output.c:932 x509/output.c:1417 x509/output.c:1730 +#: openpgp/output.c:323 #, c-format msgid "\tVersion: %d\n" msgstr "\tVersion: %d\n" -#: lib/x509/output.c:537 +#: x509/output.c:946 msgid "\tSerial Number (hex): " msgstr "\tSerienummer (hex): " -#: lib/x509/output.c:554 lib/x509/output.c:1209 +#: x509/output.c:963 x509/output.c:1431 #, c-format msgid "\tIssuer: %s\n" msgstr "\tUtfärdare: %s\n" -#: lib/x509/output.c:561 +#: x509/output.c:970 msgid "\tValidity:\n" msgstr "\tGiltighet:\n" -#: lib/x509/output.c:574 +#: x509/output.c:983 #, c-format msgid "\t\tNot Before: %s\n" msgstr "\t\tInte före: %s\n" -#: lib/x509/output.c:588 +#: x509/output.c:997 #, c-format msgid "\t\tNot After: %s\n" msgstr "\t\tInte efter: %s\n" -#: lib/x509/output.c:602 +#: x509/output.c:1011 x509/output.c:1743 #, c-format msgid "\tSubject: %s\n" msgstr "\tInnehavare: %s\n" -#: lib/x509/output.c:617 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:1305 -#: lib/openpgp/output.c:238 +#: x509/output.c:1026 x509/output.c:1113 x509/output.c:1256 x509/output.c:1648 +#: x509/output.c:1758 openpgp/output.c:237 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: lib/x509/output.c:619 +#: x509/output.c:1028 x509/output.c:1760 #, c-format msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" msgstr "\tAlgoritm för innehavarens publika nyckel: %s\n" -#: lib/x509/output.c:633 lib/openpgp/output.c:258 +#: x509/output.c:1042 x509/output.c:1773 openpgp/output.c:257 #, c-format msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" msgstr "\t\tModulus (bitar %d):\n" -#: lib/x509/output.c:635 lib/openpgp/output.c:260 -msgid "\t\tExponent:\n" -msgstr "\t\tExponent:\n" +#: x509/output.c:1044 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tExponent (bitar %d):\n" -#: lib/x509/output.c:654 lib/openpgp/output.c:285 +#: x509/output.c:1064 x509/output.c:1795 openpgp/output.c:284 #, c-format msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" msgstr "\t\tPublik nyckel (bitar %d):\n" -#: lib/x509/output.c:656 lib/openpgp/output.c:287 +#: x509/output.c:1066 x509/output.c:1797 openpgp/output.c:286 msgid "\t\tP:\n" msgstr "\t\tP:\n" -#: lib/x509/output.c:658 lib/openpgp/output.c:289 +#: x509/output.c:1068 x509/output.c:1799 openpgp/output.c:288 msgid "\t\tQ:\n" msgstr "\t\tQ:\n" -#: lib/x509/output.c:660 lib/openpgp/output.c:291 +#: x509/output.c:1070 x509/output.c:1801 openpgp/output.c:290 msgid "\t\tG:\n" msgstr "\t\tG:\n" -#: lib/x509/output.c:706 -msgid "\tExtensions:\n" -msgstr "\tTillägg:\n" - -#: lib/x509/output.c:716 -#, c-format -msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n" -msgstr "\t\tAllmänna restriktioner (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 -#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 -#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 -msgid "critical" -msgstr "kritisk" - -#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 -#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 -#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 -msgid "not critical" -msgstr "ej kritisk" - -#: lib/x509/output.c:731 -#, c-format -msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" -msgstr "\t\tInnehavarens nyckelidentifierare (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:746 -#, c-format -msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" -msgstr "\t\tUtfärdarens nyckelidentifierare (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:761 -#, c-format -msgid "\t\tKey Usage (%s):\n" -msgstr "\t\tNyckelanvändning (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:776 -#, c-format -msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n" -msgstr "\t\tNyckelsyfte (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:793 -#, c-format -msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" -msgstr "\t\tInnehavarens alternativa namn (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:808 -#, c-format -msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n" -msgstr "\t\tCRL-distributionspunkter (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:825 -#, c-format -msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" -msgstr "\t\tInformation om proxycertifikat (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:837 -#, c-format -msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" -msgstr "\t\tOkänt tillägg %s (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:866 -msgid "\t\t\tASCII: " -msgstr "\t\t\tASCII: " - -#: lib/x509/output.c:870 -msgid "\t\t\tHexdump: " -msgstr "\t\t\tHexdump: " - -#: lib/x509/output.c:895 lib/x509/output.c:1306 +#: x509/output.c:1114 x509/output.c:1649 #, c-format msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" msgstr "\tSignaturalgoritm: %s\n" -#: lib/x509/output.c:901 lib/x509/output.c:1312 +#: x509/output.c:1118 x509/output.c:1653 msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" msgstr "varning: signerad med en trasig signaturalgoritm som kan förfalskas.\n" -#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:1337 +#: x509/output.c:1144 x509/output.c:1679 msgid "\tSignature:\n" msgstr "\tSignatur:\n" -#: lib/x509/output.c:949 +#: x509/output.c:1167 msgid "" "\tMD5 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -819,7 +861,7 @@ msgstr "" "\tMD5-fingeravtryck:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:951 +#: x509/output.c:1169 msgid "" "\tSHA-1 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -827,7 +869,7 @@ msgstr "" "\tSHA-1-fingeravtryck:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:985 +#: x509/output.c:1188 x509/output.c:1956 msgid "" "\tPublic Key Id:\n" "\t\t" @@ -835,129 +877,193 @@ msgstr "" "\tPublik nyckel-identitet:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:1151 +#: x509/output.c:1258 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "signerat med %s (trasig!), " + +#: x509/output.c:1260 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "signerat med %s, " + +#: x509/output.c:1373 msgid "X.509 Certificate Information:\n" msgstr "Information om X.509-certifikat:\n" -#: lib/x509/output.c:1155 +#: x509/output.c:1377 x509/output.c:1993 msgid "Other Information:\n" msgstr "Övrig information:\n" -#: lib/x509/output.c:1191 +#: x509/output.c:1413 msgid "\tVersion: 1 (default)\n" msgstr "\tVersion: 1 (standard)\n" -#: lib/x509/output.c:1216 +#: x509/output.c:1438 msgid "\tUpdate dates:\n" msgstr "\tUppdateringsdatum:\n" -#: lib/x509/output.c:1229 +#: x509/output.c:1451 #, c-format msgid "\t\tIssued: %s\n" msgstr "\t\tUtfärdat: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1245 +#: x509/output.c:1467 #, c-format msgid "\t\tNext at: %s\n" msgstr "\t\tNästa den: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1255 +#: x509/output.c:1498 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tTillägg:\n" + +# Nummer? Antal? +#: x509/output.c:1513 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tCRL-nummer (%s): " + +#: x509/output.c:1536 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tUtfärdarens nyckelidentifierare (%s):\n" + +#: x509/output.c:1549 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tOkänt tillägg %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:1578 x509/output.c:1913 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:1582 x509/output.c:1917 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tHexdump: " + +#: x509/output.c:1598 #, c-format msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" msgstr "\tSpärrade certifikat (%d):\n" -#: lib/x509/output.c:1257 +#: x509/output.c:1600 msgid "\tNo revoked certificates.\n" msgstr "\tInga spärrade certifikat.\n" -#: lib/x509/output.c:1276 +#: x509/output.c:1619 msgid "\t\tSerial Number (hex): " msgstr "\t\tSerienummer (hex): " -#: lib/x509/output.c:1285 +#: x509/output.c:1628 #, c-format msgid "\t\tRevoked at: %s\n" msgstr "\t\tSpärrat den: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1368 +#: x509/output.c:1710 msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" msgstr "Information om spärrlista för X.509-certifikat:\n" -#: lib/openpgp/output.c:85 +#: x509/output.c:1775 openpgp/output.c:259 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tExponent:\n" + +#: x509/output.c:1842 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tAttribut:\n" + +#: x509/output.c:1877 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tMotsvarslösenord: %s\n" + +#: x509/output.c:1886 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tOkänt attribut %s:\n" + +#: x509/output.c:1989 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Information om begäran av PKCS #10-certifikat:\n" + +#: openpgp/output.c:84 msgid "\t\tKey Usage:\n" msgstr "\t\tNyckelanvändning:\n" -#: lib/openpgp/output.c:94 +#: openpgp/output.c:93 #, c-format msgid "error: get_key_usage: %s\n" msgstr "fel: get_key_usage: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:99 +#: openpgp/output.c:98 msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" msgstr "\t\t\tDigitala signaturer.\n" -#: lib/openpgp/output.c:101 +#: openpgp/output.c:100 msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" msgstr "\t\t\tKommunikationskryptering.\n" -#: lib/openpgp/output.c:103 +#: openpgp/output.c:102 msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" msgstr "\t\t\tKryptering för datalagring.\n" -#: lib/openpgp/output.c:105 +#: openpgp/output.c:104 msgid "\t\t\tAuthentication.\n" msgstr "\t\t\tAutentisering.\n" -#: lib/openpgp/output.c:128 +#: openpgp/output.c:106 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tCertifikatsignering.\n" + +#: openpgp/output.c:127 msgid "\tID (hex): " msgstr "\tIdentitet (hex): " -#: lib/openpgp/output.c:149 +#: openpgp/output.c:148 msgid "\tFingerprint (hex): " msgstr "\tFingeravtryck (hex): " -#: lib/openpgp/output.c:166 +#: openpgp/output.c:165 msgid "\tRevoked: True\n" msgstr "\tSpärrat: Sant\n" -#: lib/openpgp/output.c:168 +#: openpgp/output.c:167 msgid "\tRevoked: False\n" msgstr "\tSpärrat: Falskt\n" -#: lib/openpgp/output.c:176 +#: openpgp/output.c:175 msgid "\tTime stamps:\n" msgstr "\tTidsstämplar:\n" -#: lib/openpgp/output.c:193 +#: openpgp/output.c:192 #, c-format msgid "\t\tCreation: %s\n" msgstr "\t\tSkapat den: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:207 +#: openpgp/output.c:206 msgid "\t\tExpiration: Never\n" msgstr "\t\tUtgångsdatum: Aldrig\n" -#: lib/openpgp/output.c:216 +#: openpgp/output.c:215 #, c-format msgid "\t\tExpiration: %s\n" msgstr "\t\tUtgångsdatum: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:240 +#: openpgp/output.c:239 #, c-format msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" msgstr "\tAlgoritm för publik nyckel: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:349 +#: openpgp/output.c:346 #, c-format msgid "\tName[%d]: %s\n" msgstr "\tNamn[%d]: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:352 +#: openpgp/output.c:349 #, c-format msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" msgstr "\tSpärrat namn[%d]: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:369 +#: openpgp/output.c:366 #, c-format msgid "" "\n" @@ -966,7 +1072,45 @@ msgstr "" "\n" "\tUndernyckel[%d]:\n" -#: lib/openpgp/output.c:404 +#: openpgp/output.c:399 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "namn[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:401 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "spärrat namn[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:415 +msgid "fingerprint: " +msgstr "fingeravtryck: " + +#: openpgp/output.c:435 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "skapat: %s, " + +#: openpgp/output.c:445 +msgid "never expires, " +msgstr "går aldrig ut, " + +#: openpgp/output.c:453 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "går ut: %s, " + +#: openpgp/output.c:465 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "nyckelalgoritm %s (%d bitar)" + +#: openpgp/output.c:467 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "okänd nyckelalgoritm (%d)" + +#: openpgp/output.c:499 msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" msgstr "Information om OpenPGP-certifikat:\n" diff --git a/lib/po/vi.po.in b/lib/po/vi.po.in index 85b7c2623e..302653f73c 100644 --- a/lib/po/vi.po.in +++ b/lib/po/vi.po.in @@ -1,553 +1,557 @@ -# Vietnamese translation for GnuTLS. -# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnutls package. -# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008. +# Vietnamese translation for LibGnuTLS. +# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008-2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnutls 2.5.7\n" +"Project-Id-Version: libgnutls 2.8.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-16 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-21 22:11+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-02 11:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:58+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" -#: lib/gnutls_errors.c:53 +#: gnutls_errors.c:51 msgid "Success." msgstr "Thành công." -#: lib/gnutls_errors.c:54 +#: gnutls_errors.c:52 msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." msgstr "Không thể thỏa thuận một bộ ứng dụng mật mã được hỗ trợ." -#: lib/gnutls_errors.c:56 +#: gnutls_errors.c:54 msgid "The cipher type is unsupported." -msgstr "Không hỗ trợ kiểu mật mã." +msgstr "Loại mật mã không được hỗ trợ." -#: lib/gnutls_errors.c:58 +#: gnutls_errors.c:56 msgid "The certificate and the given key do not match." -msgstr "Dãy chứng nhận và khoá đã cho không tương ứng với nhau." +msgstr "Chứng nhận và khoá đã cho không tương ứng với nhau." -#: lib/gnutls_errors.c:60 +#: gnutls_errors.c:58 msgid "Could not negotiate a supported compression method." msgstr "Không thể thỏa thuận một phương pháp nén được hỗ trợ." -#: lib/gnutls_errors.c:62 +#: gnutls_errors.c:60 msgid "An unknown public key algorithm was encountered." msgstr "Gặp một thuật toán khoá công không rõ." -#: lib/gnutls_errors.c:65 +#: gnutls_errors.c:63 msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." msgstr "Đã thỏa thuận một thuật toán chưa được hiệu lực." -#: lib/gnutls_errors.c:67 +#: gnutls_errors.c:65 msgid "A large TLS record packet was received." msgstr "Nhận được một gói tin mục ghi TLS lớn." -#: lib/gnutls_errors.c:69 +#: gnutls_errors.c:67 msgid "A record packet with illegal version was received." msgstr "Nhận được một gói tin mục ghi có phiên bản cấm." -#: lib/gnutls_errors.c:72 -msgid "The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +#: gnutls_errors.c:70 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." msgstr "Máy phục vụ đã gửi một nguyên tố Diffie Hellman không thích hợp (quá ngắn)." -#: lib/gnutls_errors.c:74 +#: gnutls_errors.c:72 msgid "A TLS packet with unexpected length was received." -msgstr "Nhận được một gói tin TLS lớn có chiều dài bất thường." +msgstr "Nhận được một gói tin TLS có chiều dài bất thường." -#: lib/gnutls_errors.c:77 +#: gnutls_errors.c:75 msgid "The specified session has been invalidated for some reason." -msgstr "Phiên chạy đã ghi rõ cũng bị tắt vì lý do nào." +msgstr "Buổi hợp đã ghi rõ cũng bị tắt vì lý do nào." -#: lib/gnutls_errors.c:80 +#: gnutls_errors.c:78 msgid "GnuTLS internal error." msgstr "Lỗi nội bộ GnuTLS." -#: lib/gnutls_errors.c:81 +#: gnutls_errors.c:79 msgid "An illegal TLS extension was received." msgstr "Nhận được một phần mở rộng TLS cấm." -#: lib/gnutls_errors.c:83 +#: gnutls_errors.c:81 msgid "A TLS fatal alert has been received." -msgstr "Nhận được một cảnh giác nghiêm trọng TLS cấm." +msgstr "Nhận được một cảnh giác nghiêm trọng TLS." -#: lib/gnutls_errors.c:85 +#: gnutls_errors.c:83 msgid "An unexpected TLS packet was received." msgstr "Nhận được một gói tin TLS bất thường." -#: lib/gnutls_errors.c:87 +#: gnutls_errors.c:85 msgid "A TLS warning alert has been received." -msgstr "Nhận được một cảnh giác báo trước TLS cấm." +msgstr "Nhận được một cảnh giác báo trước TLS." -#: lib/gnutls_errors.c:90 +#: gnutls_errors.c:88 msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." msgstr "Gặp lỗi trong phép tính gói tin đã kết thúc TLS." -#: lib/gnutls_errors.c:92 +#: gnutls_errors.c:90 msgid "The peer did not send any certificate." msgstr "Đồng đẳng chưa gửi chứng nhận." -#: lib/gnutls_errors.c:95 +#: gnutls_errors.c:93 msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." -msgstr "Đã có một thuật toán mã hoá có mức ưu tiên thấp hơn." +msgstr "Đã có một thuật toán mật mã có mức ưu tiên thấp hơn." -#: lib/gnutls_errors.c:98 +#: gnutls_errors.c:96 msgid "No temporary RSA parameters were found." msgstr "Không tìm thấy tham số RSA tạm thời." -#: lib/gnutls_errors.c:100 +#: gnutls_errors.c:98 msgid "No temporary DH parameters were found." msgstr "Không tìm thấy tham số DH tạm thời." -#: lib/gnutls_errors.c:102 +#: gnutls_errors.c:100 msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." msgstr "Nhận được một gói tin thiết lập quan hệ TLS bất thường." -#: lib/gnutls_errors.c:104 +#: gnutls_errors.c:102 msgid "The scanning of a large integer has failed." msgstr "Lỗi quét một số nguyên lớn." -#: lib/gnutls_errors.c:106 +#: gnutls_errors.c:104 msgid "Could not export a large integer." msgstr "Không thể xuất một số nguyên lớn." -#: lib/gnutls_errors.c:108 +#: gnutls_errors.c:106 msgid "Decryption has failed." -msgstr "Lỗi giải mã." +msgstr "Lỗi giải mật mã." -#: lib/gnutls_errors.c:109 +#: gnutls_errors.c:107 msgid "Encryption has failed." -msgstr "Lỗi mã hoá." +msgstr "Lỗi mật mã hoá." -#: lib/gnutls_errors.c:110 +#: gnutls_errors.c:108 msgid "Public key decryption has failed." -msgstr "Lỗi giải mã khoá công." +msgstr "Lỗi giải mật mã khoá công." -#: lib/gnutls_errors.c:112 +#: gnutls_errors.c:110 msgid "Public key encryption has failed." -msgstr "Lỗi mã hoá khoá công." +msgstr "Lỗi mật mã hoá khoá công." -#: lib/gnutls_errors.c:114 +#: gnutls_errors.c:112 msgid "Public key signing has failed." msgstr "Lỗi ký khoá công." -#: lib/gnutls_errors.c:116 +#: gnutls_errors.c:114 msgid "Public key signature verification has failed." msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký khoá công." -#: lib/gnutls_errors.c:118 +#: gnutls_errors.c:116 msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." msgstr "Lỗi giải nén gói tin mục ghi TLS." -#: lib/gnutls_errors.c:120 +#: gnutls_errors.c:118 msgid "Compression of the TLS record packet has failed." msgstr "Lỗi nén gói tin mục ghi TLS." -#: lib/gnutls_errors.c:123 +#: gnutls_errors.c:121 msgid "Internal error in memory allocation." msgstr "Gặp lỗi nội bộ trong khi cấp phát bộ nhớ." -#: lib/gnutls_errors.c:125 +#: gnutls_errors.c:123 msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." msgstr "Đã yêu cầu một tính năng bị tắt hoặc chưa được thực hiện." -#: lib/gnutls_errors.c:127 +#: gnutls_errors.c:125 msgid "Insufficient credentials for that request." msgstr "Không đủ thông tin xác thực cho yêu cầu đó." -#: lib/gnutls_errors.c:129 +#: gnutls_errors.c:127 msgid "Error in password file." msgstr "Gặp lỗi trong tập tin mật khẩu." -#: lib/gnutls_errors.c:130 +#: gnutls_errors.c:128 msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." msgstr "Sai đệm gói tin PKCS1." -#: lib/gnutls_errors.c:132 +#: gnutls_errors.c:130 msgid "The requested session has expired." -msgstr "Đã yêu cầu một hiên chạy đã hết hạn." +msgstr "Đã yêu cầu một buổi hợp đã hết hạn." -#: lib/gnutls_errors.c:133 +#: gnutls_errors.c:131 msgid "Hashing has failed." msgstr "Lỗi chuyển đổi chuỗi sang một mẫu duy nhất." -#: lib/gnutls_errors.c:134 +#: gnutls_errors.c:132 msgid "Base64 decoding error." msgstr "Lỗi giải mã Base64." -#: lib/gnutls_errors.c:136 +#: gnutls_errors.c:134 msgid "Base64 unexpected header error." msgstr "Lỗi phần đầu bất thường Base64." -#: lib/gnutls_errors.c:139 +#: gnutls_errors.c:137 msgid "Base64 encoding error." msgstr "Lỗi mã hoá Base64." -#: lib/gnutls_errors.c:141 +#: gnutls_errors.c:139 msgid "Parsing error in password file." msgstr "Lỗi phân tích ngữ pháp trong tập tin mật khẩu." -#: lib/gnutls_errors.c:143 +#: gnutls_errors.c:141 msgid "The requested data were not available." msgstr "Đã yêu cầu dữ liệu không sẵn sàng." -#: lib/gnutls_errors.c:145 +#: gnutls_errors.c:143 msgid "Error in the pull function." msgstr "Gặp lỗi trong hàm pull." -#: lib/gnutls_errors.c:146 +#: gnutls_errors.c:144 msgid "Error in the push function." msgstr "Gặp lỗi trong hàm push." -#: lib/gnutls_errors.c:148 +#: gnutls_errors.c:146 msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" -msgstr "Mới tới giới hạn trên của số thứ tự gói tin mục ghi." +msgstr "Mới tới giới hạn trên của số thứ tự gói tin mục ghi !" -#: lib/gnutls_errors.c:150 +#: gnutls_errors.c:148 msgid "Error in the certificate." msgstr "Gặp lỗi trong chứng nhận." -#: lib/gnutls_errors.c:152 +#: gnutls_errors.c:150 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." -msgstr "Gặp tên Người dân Xen kẽ không rõ trong chứng nhận X.509." +msgstr "Không rõ tên Người dân Xen kẽ trong chứng nhận X.509." -#: lib/gnutls_errors.c:155 +#: gnutls_errors.c:153 msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." msgstr "Gặp phần mở rộng nghiêm trọng không được hỗ trợ trong chứng nhận X.509." -#: lib/gnutls_errors.c:157 +#: gnutls_errors.c:155 msgid "Key usage violation in certificate has been detected." msgstr "Đã phát hiện sự vi phạm cách sử dụng khoá trong chứng nhận." -#: lib/gnutls_errors.c:159 lib/gnutls_errors.c:160 +#: gnutls_errors.c:157 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Tài nguyên tạm thời không sẵn sàng, hãy thử lại." + +#: gnutls_errors.c:159 msgid "Function was interrupted." msgstr "Hàm đã bị gián đoạn." -#: lib/gnutls_errors.c:161 +#: gnutls_errors.c:160 msgid "Rehandshake was requested by the peer." msgstr "Đồng đẳng đã yêu cầu thiết lập lại quan hệ." -#: lib/gnutls_errors.c:164 +#: gnutls_errors.c:163 msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." msgstr "Nhận được dữ liệu Ứng dụng TLS, còn đợi dữ liệu thiết lập quan hệ." -#: lib/gnutls_errors.c:166 +#: gnutls_errors.c:165 msgid "Error in Database backend." msgstr "Gặp lỗi trong hậu phương cơ sở dữ liệu." -#: lib/gnutls_errors.c:167 +#: gnutls_errors.c:166 msgid "The certificate type is not supported." -msgstr "Kiểu chứng nhận không được hỗ trợ." +msgstr "Loại chứng nhận không được hỗ trợ." -#: lib/gnutls_errors.c:169 +#: gnutls_errors.c:168 msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." msgstr "Đã đưa ra một vùng đệm bộ nhớ quá ngắn để chứa các tham số." -#: lib/gnutls_errors.c:171 +#: gnutls_errors.c:170 msgid "The request is invalid." msgstr "Yêu cầu không hợp lệ." -#: lib/gnutls_errors.c:172 +#: gnutls_errors.c:171 msgid "An illegal parameter has been received." msgstr "Nhận được một tham số cấm." -#: lib/gnutls_errors.c:174 +#: gnutls_errors.c:173 msgid "Error while reading file." msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin." -#: lib/gnutls_errors.c:176 +#: gnutls_errors.c:175 msgid "ASN1 parser: Element was not found." msgstr "Bộ phân tích ASN1: không tìm thấy phần tử." -#: lib/gnutls_errors.c:178 +#: gnutls_errors.c:177 msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" msgstr "Bộ phân tích ASN1: không tìm thấy đồ nhận diện." -#: lib/gnutls_errors.c:180 +#: gnutls_errors.c:179 msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." -msgstr "Bộ phân tích ASN1: gặp lỗi trong sự phân tích ngữ cảnh DER." +msgstr "Bộ phân tích ASN1: gặp lỗi khi phân tích ngữ cảnh DER." -#: lib/gnutls_errors.c:182 +#: gnutls_errors.c:181 msgid "ASN1 parser: Value was not found." msgstr "Bộ phân tích ASN1: không tìm thấy giá trị." -#: lib/gnutls_errors.c:184 +#: gnutls_errors.c:183 msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." msgstr "Bộ phân tích ASN1: lỗi phân tích ngữ cảnh chung." -#: lib/gnutls_errors.c:186 +#: gnutls_errors.c:185 msgid "ASN1 parser: Value is not valid." msgstr "Bộ phân tích ASN1: giá trị không hợp lệ." -#: lib/gnutls_errors.c:188 +#: gnutls_errors.c:187 msgid "ASN1 parser: Error in TAG." msgstr "Bộ phân tích ASN1: gặp lỗi trong TAG (thẻ)." -#: lib/gnutls_errors.c:189 +#: gnutls_errors.c:188 msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" msgstr "Bộ phân tích ASN1: gặp lỗi trong thẻ dứt khoát." -#: lib/gnutls_errors.c:191 +#: gnutls_errors.c:190 msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." -msgstr "Bộ phân tích ASN1: gặp lỗi trong kiểu « ANY » (bất kỳ)." +msgstr "Bộ phân tích ASN1: gặp lỗi trong loại « ANY » (bất kỳ)." -#: lib/gnutls_errors.c:193 +#: gnutls_errors.c:192 msgid "ASN1 parser: Syntax error." msgstr "Bộ phân tích ASN1: lỗi cú pháp." -#: lib/gnutls_errors.c:195 +#: gnutls_errors.c:194 msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." msgstr "Bộ phân tích ASN1: tràn sự phân tích ngữ cảnh DER." -#: lib/gnutls_errors.c:198 +#: gnutls_errors.c:197 msgid "Too many empty record packets have been received." -msgstr "Nhận được quá nhiều gói tin mục ghi rỗng." +msgstr "Nhận được quá nhiều gói tin mục ghi trống." -#: lib/gnutls_errors.c:200 +#: gnutls_errors.c:199 msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." msgstr "Lỗi sơ khởi GnuTLS-extra." -#: lib/gnutls_errors.c:203 +#: gnutls_errors.c:202 msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." msgstr "Phiên bản thư viện GnuTLS không tương ứng với phiên bản thư viện GnuTLS-extra." -#: lib/gnutls_errors.c:205 +#: gnutls_errors.c:204 msgid "The gcrypt library version is too old." -msgstr "Phiên bản thư viện gcrypt là quá cũ." +msgstr "Phiên bản thư viện gcrypt quá cũ." -#: lib/gnutls_errors.c:208 +#: gnutls_errors.c:207 msgid "The tasn1 library version is too old." -msgstr "Phiên bản thư viện tasn1 là quá cũ." +msgstr "Phiên bản thư viện tasn1 quá cũ." -#: lib/gnutls_errors.c:210 +#: gnutls_errors.c:209 msgid "The OpenPGP User ID is revoked." msgstr "Mã số người dùng OpenPGP bị thu hồi." -#: lib/gnutls_errors.c:212 +#: gnutls_errors.c:211 msgid "Error loading the keyring." msgstr "Gặp lỗi khi nạp vòng khoá." -#: lib/gnutls_errors.c:214 +#: gnutls_errors.c:213 msgid "The initialization of LZO has failed." msgstr "Lỗi sơ khởi LZO." -#: lib/gnutls_errors.c:216 +#: gnutls_errors.c:215 msgid "No supported compression algorithms have been found." msgstr "Không tìm thấy thuật toán nén được hỗ trợ." -#: lib/gnutls_errors.c:218 +#: gnutls_errors.c:217 msgid "No supported cipher suites have been found." msgstr "Không tìm thấy bộ ứng dụng mật mã được hỗ trợ." -#: lib/gnutls_errors.c:220 +#: gnutls_errors.c:219 msgid "Could not get OpenPGP key." msgstr "Không thể lấy khoá OpenPGP." -#: lib/gnutls_errors.c:222 +#: gnutls_errors.c:221 msgid "Could not find OpenPGP subkey." msgstr "Không tìm thấy khoá phụ OpenPGP." -#: lib/gnutls_errors.c:225 +#: gnutls_errors.c:224 msgid "The SRP username supplied is illegal." msgstr "Đã cung cấp một tên người dùng SRP cấm." -#: lib/gnutls_errors.c:228 +#: gnutls_errors.c:227 msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." msgstr "Dấu tay OpenPGP không phải được hỗ trợ." -#: lib/gnutls_errors.c:230 +#: gnutls_errors.c:229 msgid "The certificate has unsupported attributes." msgstr "Chứng nhận có thuộc tính không được hỗ trợ." -#: lib/gnutls_errors.c:232 +#: gnutls_errors.c:231 msgid "The OID is not supported." msgstr "IOD không được hỗ trợ." -#: lib/gnutls_errors.c:234 +#: gnutls_errors.c:233 msgid "The hash algorithm is unknown." -msgstr "Không rõ thuật toán chuyển đổi chuỗi sang mẫu duy nhất." +msgstr "Không rõ thuật toán chuyển đổi chuỗi sang mẫu duy nhất (hash)." -#: lib/gnutls_errors.c:236 +#: gnutls_errors.c:235 msgid "The PKCS structure's content type is unknown." -msgstr "Không rõ kiểu nội dung của cấu trúc PKCS." +msgstr "Không rõ loại nội dung của cấu trúc PKCS." -#: lib/gnutls_errors.c:238 +#: gnutls_errors.c:237 msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." -msgstr "Không rõ kiểu bao của cấu trúc PKC" +msgstr "Không rõ loại bao của cấu trúc PKCS." -#: lib/gnutls_errors.c:240 +#: gnutls_errors.c:239 msgid "The given password contains invalid characters." msgstr "Đã đưa ra một mật khẩu chứa ký tự không hợp lệ." -#: lib/gnutls_errors.c:242 +#: gnutls_errors.c:241 msgid "The Message Authentication Code verification failed." msgstr "Lỗi thẩm tra Mã Xác Thực Thông Điệp." -#: lib/gnutls_errors.c:244 +#: gnutls_errors.c:243 msgid "Some constraint limits were reached." msgstr "Đã tới một số giới hạn ràng buộc." -#: lib/gnutls_errors.c:246 +#: gnutls_errors.c:245 msgid "Failed to acquire random data." msgstr "Lỗi lấy dữ liệu ngẫu nhiên. " -#: lib/gnutls_errors.c:249 +#: gnutls_errors.c:248 msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" -msgstr "Nhận được một thông điệp Giải đoạn Trung gian đã Kết thúc TLS/IA." +msgstr "Nhận được một thông điệp Giải đoạn TLS/IA Trung gian đã Kết thúc." -#: lib/gnutls_errors.c:251 +#: gnutls_errors.c:250 msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" -msgstr "Nhận được một thông điệp Giải đoạn Cuối cùng đã Kết thúc TLS/IA." +msgstr "Nhận được một thông điệp Giải đoạn TLS/IA Cuối cùng đã Kết thúc." -#: lib/gnutls_errors.c:253 +#: gnutls_errors.c:252 msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" msgstr "Lỗi thẩm tra tổng kiểm của giải đoạn TLS/IA." -#: lib/gnutls_errors.c:256 +#: gnutls_errors.c:255 msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." msgstr "Không rõ thuật toán hoặc giao thức đã ghi rõ." -#: lib/gnutls_errors.c:259 +#: gnutls_errors.c:258 msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." msgstr "Dữ liệu thiết lập quan hệ có kích cỡ quá lớn (DoS?), hãy kiểm tra lại gnutls_handshake_set_max_packet_length()." -#: lib/gnutls_errors.c:348 +#: gnutls_errors.c:347 msgid "(unknown error code)" msgstr "(không rõ mã lỗi)" -#: lib/gnutls_alert.c:42 +#: gnutls_alert.c:42 msgid "Close notify" msgstr "Đóng thông báo" -#: lib/gnutls_alert.c:43 +#: gnutls_alert.c:43 msgid "Unexpected message" msgstr "Thông điệp bất thường" -#: lib/gnutls_alert.c:44 +#: gnutls_alert.c:44 msgid "Bad record MAC" msgstr "MAC mục ghi sai" -#: lib/gnutls_alert.c:45 +#: gnutls_alert.c:45 msgid "Decryption failed" -msgstr "Giải mật mã không thành công" +msgstr "Lỗi giải mật mã" -#: lib/gnutls_alert.c:46 +#: gnutls_alert.c:46 msgid "Record overflow" msgstr "Tràn mục ghi" -#: lib/gnutls_alert.c:47 +#: gnutls_alert.c:47 msgid "Decompression failed" -msgstr "Giải nén không thành công" +msgstr "Lỗi giải nén" -#: lib/gnutls_alert.c:48 +#: gnutls_alert.c:48 msgid "Handshake failed" -msgstr "Thiết lập quan hệ không thành công" +msgstr "Lỗi thiết lập quan hệ" -#: lib/gnutls_alert.c:49 +#: gnutls_alert.c:49 msgid "Certificate is bad" msgstr "Chứng nhận sai" -#: lib/gnutls_alert.c:50 +#: gnutls_alert.c:50 msgid "Certificate is not supported" msgstr "Chứng nhận không được hỗ trợ" -#: lib/gnutls_alert.c:51 +#: gnutls_alert.c:51 msgid "Certificate was revoked" msgstr "Chứng nhận bị thu hồi" -#: lib/gnutls_alert.c:52 +#: gnutls_alert.c:52 msgid "Certificate is expired" msgstr "Chứng nhận đã hết hạn" -#: lib/gnutls_alert.c:53 +#: gnutls_alert.c:53 msgid "Unknown certificate" msgstr "Không nhận ra chứng nhận" -#: lib/gnutls_alert.c:54 +#: gnutls_alert.c:54 msgid "Illegal parameter" msgstr "Tham số không được phép" -#: lib/gnutls_alert.c:55 +#: gnutls_alert.c:55 msgid "CA is unknown" msgstr "Không nhận ra nhà cầm quyền cấp chứng nhận (CA)" -#: lib/gnutls_alert.c:56 +#: gnutls_alert.c:56 msgid "Access was denied" msgstr "Truy cập bị từ chối" -#: lib/gnutls_alert.c:57 +#: gnutls_alert.c:57 msgid "Decode error" msgstr "Lỗi giải mã" -#: lib/gnutls_alert.c:58 +#: gnutls_alert.c:58 msgid "Decrypt error" msgstr "Lỗi giải mật mã" -#: lib/gnutls_alert.c:59 +#: gnutls_alert.c:59 msgid "Export restriction" -msgstr "Giới hạn xuất" +msgstr "Giới hạn xuất khẩu" -#: lib/gnutls_alert.c:60 +#: gnutls_alert.c:60 msgid "Error in protocol version" msgstr "Lỗi trong phiên bản giao thức" -#: lib/gnutls_alert.c:61 +#: gnutls_alert.c:61 msgid "Insufficient security" msgstr "Không đủ bảo mật" -#: lib/gnutls_alert.c:62 +#: gnutls_alert.c:62 msgid "User canceled" msgstr "Người dùng đã thôi" -#: lib/gnutls_alert.c:63 +#: gnutls_alert.c:63 msgid "Internal error" msgstr "Lỗi nội bộ" -#: lib/gnutls_alert.c:64 +#: gnutls_alert.c:64 msgid "No renegotiation is allowed" msgstr "Không cho phép thỏa thuận lại" -#: lib/gnutls_alert.c:66 +#: gnutls_alert.c:66 msgid "Could not retrieve the specified certificate" msgstr "Không thể lấy chứng nhận đã xác định" -#: lib/gnutls_alert.c:67 +#: gnutls_alert.c:67 msgid "An unsupported extension was sent" msgstr "Đã gửi một phần mở rộng không được hỗ trợ" -#: lib/gnutls_alert.c:69 +#: gnutls_alert.c:69 msgid "The server name sent was not recognized" msgstr "Đã gửi một tên máy phục vụ không được nhận ra" -#: lib/gnutls_alert.c:71 +#: gnutls_alert.c:71 msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" -msgstr "Tên người dùng SRP/PSK bị thiếu hay không rõ" +msgstr "Tên người dùng SRP/PSK bị thiếu hay không được nhận ra" -#: lib/gnutls_alert.c:73 +#: gnutls_alert.c:73 msgid "Inner application negotiation failed" -msgstr "Lỗi thỏa thuận bên trong ứng dụng" +msgstr "Lỗi thỏa thuận ứng dụng bên trong" -#: lib/gnutls_alert.c:75 +#: gnutls_alert.c:75 msgid "Inner application verification failed" -msgstr "Không thẩm tra được bên trong ứng dụng" +msgstr "Không thẩm tra được ứng dụng bên trong" -#: lib/x509/output.c:113 lib/x509/output.c:389 +#: x509/output.c:156 #, c-format msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" -msgstr "\t\t\tRàng buộc chiều dài đường dẫn: %d\n" +msgstr "\t\t\tRàng buộc Chiều dài Đường dẫn: %d\n" -#: lib/x509/output.c:114 +#: x509/output.c:157 #, c-format msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" -msgstr "\t\t\tNgôn ngữ chính sách: %s" +msgstr "\t\t\tNgôn ngữ Chính sách: %s" -#: lib/x509/output.c:123 +#: x509/output.c:166 msgid "" "\t\t\tPolicy:\n" "\t\t\t\tASCII: " @@ -555,7 +559,7 @@ msgstr "" "\t\t\tChính sách:\n" "\t\t\t\tASCII: " -#: lib/x509/output.c:125 +#: x509/output.c:168 msgid "" "\n" "\t\t\t\tHexdump: " @@ -563,252 +567,290 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\t\tĐổ thập lục: " -#: lib/x509/output.c:217 -msgid "\t\t\tDigital signature.\n" -msgstr "\t\t\tChữ ký dạng số.\n" +#: x509/output.c:295 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "%s\t\t\tChữ ký dạng số.\n" -#: lib/x509/output.c:219 -msgid "\t\t\tNon repudiation.\n" -msgstr "\t\t\tKhông từ chối.\n" +#: x509/output.c:297 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "%s\t\t\tKhông từ chối.\n" -#: lib/x509/output.c:221 -msgid "\t\t\tKey encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tMã hoá khoá.\n" +#: x509/output.c:299 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tMật mã hoá khoá.\n" -#: lib/x509/output.c:223 -msgid "\t\t\tData encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tMã hoá dữ liệu.\n" +#: x509/output.c:301 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tMật mã hoá dữ liệu.\n" -#: lib/x509/output.c:225 -msgid "\t\t\tKey agreement.\n" -msgstr "\t\t\tChấp thuận khoá.\n" +#: x509/output.c:303 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "%s\t\t\tChấp thuận khoá.\n" -#: lib/x509/output.c:227 lib/openpgp/output.c:107 -msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" -msgstr "\t\t\tKý chứng nhận.\n" +#: x509/output.c:305 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tKý chứng nhận.\n" -#: lib/x509/output.c:229 -msgid "\t\t\tCRL signing.\n" -msgstr "\t\t\tKý CRL.\n" +#: x509/output.c:307 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tKý CRL.\n" -#: lib/x509/output.c:231 -msgid "\t\t\tKey encipher only.\n" -msgstr "\t\t\tChỉ mã hoá khoá.\n" +#: x509/output.c:309 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tChỉ mật mã hoá khoá.\n" + +#: x509/output.c:311 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tChỉ giải mật mã khoá.\n" -#: lib/x509/output.c:233 -msgid "\t\t\tKey decipher only.\n" -msgstr "\t\t\tChỉ giải mã khoá.\n" +#: x509/output.c:362 +msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "cảnh báo : distributionPoint (điểm phân phối) chứa một NUL nhúng thì thay thế bằng một dấu chấm than « ! »\n" + +#: x509/output.c:454 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tTrình phục vụ WWW TLS.\n" + +#: x509/output.c:456 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tỨng dụng khách WWW TLS.\n" -#: lib/x509/output.c:348 -msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n" -msgstr "\t\t\tMáy phục vụ WWW TLS.\n" +#: x509/output.c:458 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tKý mã.\n" -#: lib/x509/output.c:350 -msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n" -msgstr "\t\t\tỨng dụng khách WWW TLS.\n" +#: x509/output.c:460 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tBảo vệ thư điện tử.\n" -#: lib/x509/output.c:352 -msgid "\t\t\tCode signing.\n" -msgstr "\t\t\tKý mã.\n" +#: x509/output.c:462 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tGhi thời gian.\n" -#: lib/x509/output.c:354 -msgid "\t\t\tEmail protection.\n" -msgstr "\t\t\tBảo vệ thư điện tử.\n" +#: x509/output.c:464 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tKý OCSP.\n" -#: lib/x509/output.c:356 -msgid "\t\t\tTime stamping.\n" -msgstr "\t\t\tGhi thời gian.\n" +#: x509/output.c:466 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tBất cứ mục đích nào.\n" -#: lib/x509/output.c:358 -msgid "\t\t\tOCSP signing.\n" -msgstr "\t\t\tKý OCSP.\n" +#: x509/output.c:499 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tNhà cầm quyền chứng nhận (CA): SAI\n" -#: lib/x509/output.c:360 -msgid "\t\t\tAny purpose.\n" -msgstr "\t\t\tBất cứ mục đích nào.\n" +#: x509/output.c:501 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tNhà cầm quyền chứng nhận (CA): ĐÚNG\n" -#: lib/x509/output.c:384 -msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" -msgstr "\t\t\tNhà cầm quyền chứng nhận (CA): SAI\n" +#: x509/output.c:504 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tRàng buộc Chiều dài Đường dẫn: %d\n" -#: lib/x509/output.c:386 -msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" -msgstr "\t\t\tNhà cầm quyền chứng nhận (CA): ĐÚNG\n" +#: x509/output.c:571 x509/output.c:651 +msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "cảnh báo : SAN chứa một NUL nhúng thì thay thế bằng một dấu chấm than « ! »\n" -#: lib/x509/output.c:491 +#: x509/output.c:657 #, c-format -msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" -msgstr "\t\t\tĐịa chỉ XMPP: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tĐịa chỉ XMPP: %.*s\n" -#: lib/x509/output.c:494 +#: x509/output.c:662 #, c-format -msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n" -msgstr "\t\t\tOID tên khác: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tOID tên khác: %.*s\n" -#: lib/x509/output.c:495 -msgid "\t\t\totherName DER: " -msgstr "\t\t\tDER tên khác: " +#: x509/output.c:664 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\tDER tên khác: " -#: lib/x509/output.c:497 +#: x509/output.c:666 +#, c-format msgid "" "\n" -"\t\t\totherName ASCII: " +"%s\t\t\totherName ASCII: " msgstr "" "\n" -"\t\t\tASCII tên khác: " +"%s\t\t\tASCII tên khác: " + +#: x509/output.c:728 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tPhần mở rộng:\n" + +#: x509/output.c:738 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tRàng buộc Cơ bản (%s):\n" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "critical" +msgstr "tới hạn" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "not critical" +msgstr "không tới hạn" + +#: x509/output.c:753 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\tĐồ nhận diện Khoá Người dân (%s):\n" + +#: x509/output.c:770 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tĐồ nhận diện Khoá Nhà cầm quyền (%s):\n" + +#: x509/output.c:786 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tSử dụng Khoá (%s):\n" + +#: x509/output.c:801 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tMục đích Khoá (%s):\n" + +#: x509/output.c:818 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tTên Xen kẽ Người dân (%s):\n" + +#: x509/output.c:833 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tĐiểm phân phối CRL (%s):\n" + +#: x509/output.c:851 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tThông tin Chứng nhận Ủy nhiệm (%s):\n" + +#: x509/output.c:864 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tPhần mở rộng không được nhận ra %s (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:523 lib/x509/output.c:1195 lib/openpgp/output.c:326 +#: x509/output.c:910 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:914 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tĐổ thập lục: " + +#: x509/output.c:932 x509/output.c:1417 x509/output.c:1730 +#: openpgp/output.c:323 #, c-format msgid "\tVersion: %d\n" msgstr "\tPhiên bản %d\n" -#: lib/x509/output.c:537 +#: x509/output.c:946 msgid "\tSerial Number (hex): " msgstr "\tSố sản xuất (thập lục): " -#: lib/x509/output.c:554 lib/x509/output.c:1209 +#: x509/output.c:963 x509/output.c:1431 #, c-format msgid "\tIssuer: %s\n" msgstr "\tNhà cấp: %s\n" -#: lib/x509/output.c:561 +#: x509/output.c:970 msgid "\tValidity:\n" msgstr "\tHợp lệ:\n" -#: lib/x509/output.c:574 +#: x509/output.c:983 #, c-format msgid "\t\tNot Before: %s\n" msgstr "\t\tKhông phải trước: %s\n" -#: lib/x509/output.c:588 +#: x509/output.c:997 #, c-format msgid "\t\tNot After: %s\n" msgstr "\t\tKhông phải sau : %s\n" -#: lib/x509/output.c:602 +#: x509/output.c:1011 x509/output.c:1743 #, c-format msgid "\tSubject: %s\n" msgstr "\tNgười dân: %s\n" -#: lib/x509/output.c:617 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:1305 -#: lib/openpgp/output.c:238 +#: x509/output.c:1026 x509/output.c:1113 x509/output.c:1256 x509/output.c:1648 +#: x509/output.c:1758 openpgp/output.c:237 msgid "unknown" msgstr "không rõ" -#: lib/x509/output.c:619 +#: x509/output.c:1028 x509/output.c:1760 #, c-format msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" -msgstr "\tThuật toán khoá công người dân: %s\n" +msgstr "\tThuật toán Khoá Công Người dân: %s\n" -#: lib/x509/output.c:633 lib/openpgp/output.c:258 +#: x509/output.c:1042 x509/output.c:1773 openpgp/output.c:257 #, c-format msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" msgstr "\t\tGiá trị tuyệt đối (%d bit):\n" -#: lib/x509/output.c:635 lib/openpgp/output.c:260 -msgid "\t\tExponent:\n" -msgstr "\t\tMũ :\n" +#: x509/output.c:1044 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tMũ (%d bit):\n" -#: lib/x509/output.c:654 lib/openpgp/output.c:285 +#: x509/output.c:1064 x509/output.c:1795 openpgp/output.c:284 #, c-format msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" msgstr "\t\tKhoá công (%d bit):\n" -#: lib/x509/output.c:656 lib/openpgp/output.c:287 +#: x509/output.c:1066 x509/output.c:1797 openpgp/output.c:286 msgid "\t\tP:\n" msgstr "\t\tP:\n" -#: lib/x509/output.c:658 lib/openpgp/output.c:289 +#: x509/output.c:1068 x509/output.c:1799 openpgp/output.c:288 msgid "\t\tQ:\n" msgstr "\t\tQ:\n" -#: lib/x509/output.c:660 lib/openpgp/output.c:291 +#: x509/output.c:1070 x509/output.c:1801 openpgp/output.c:290 msgid "\t\tG:\n" msgstr "\t\tG:\n" -#: lib/x509/output.c:706 -msgid "\tExtensions:\n" -msgstr "\tPhần mở rộng:\n" - -#: lib/x509/output.c:716 -#, c-format -msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n" -msgstr "\t\tRàng buộc cơ bản (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 -#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 -#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 -msgid "critical" -msgstr "tới hạn" - -#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 -#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 -#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 -msgid "not critical" -msgstr "không tới hạn" - -#: lib/x509/output.c:731 -#, c-format -msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" -msgstr "\tĐồ nhận diện khoá người dân (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:746 -#, c-format -msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" -msgstr "\t\tĐồ nhận diện khoá nhà cầm quyền (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:761 -#, c-format -msgid "\t\tKey Usage (%s):\n" -msgstr "\t\tSử dụng khoá (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:776 -#, c-format -msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n" -msgstr "\t\tMục đích khoá (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:793 -#, c-format -msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" -msgstr "\t\tTên xen kẽ người dân (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:808 -#, c-format -msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n" -msgstr "\t\tĐiểm phân phối CRL (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:825 -#, c-format -msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" -msgstr "\t\tThông tin chứng nhận ủy nhiệm (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:837 -#, c-format -msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" -msgstr "\t\tPhần mở rộng lạ %s (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:866 -msgid "\t\t\tASCII: " -msgstr "\t\t\tASCII: " - -#: lib/x509/output.c:870 -msgid "\t\t\tHexdump: " -msgstr "\t\t\tĐổ thập lục: " - -#: lib/x509/output.c:895 lib/x509/output.c:1306 +#: x509/output.c:1114 x509/output.c:1649 #, c-format msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" -msgstr "\tThuật toán chữ ký: %s\n" +msgstr "\tThuật toán Chữ ký: %s\n" -#: lib/x509/output.c:901 lib/x509/output.c:1312 +#: x509/output.c:1118 x509/output.c:1653 msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" msgstr "cảnh báo : đã ký dùng một thuật toán chữ ký bị hỏng có thể bị giả mạo.\n" -#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:1337 +#: x509/output.c:1144 x509/output.c:1679 msgid "\tSignature:\n" msgstr "\tChữ ký:\n" -#: lib/x509/output.c:949 +#: x509/output.c:1167 msgid "" "\tMD5 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -816,7 +858,7 @@ msgstr "" "\tDấu tay MD5:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:951 +#: x509/output.c:1169 msgid "" "\tSHA-1 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -824,137 +866,200 @@ msgstr "" "\tDấu tay SHA1:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:985 +#: x509/output.c:1188 x509/output.c:1956 msgid "" "\tPublic Key Id:\n" "\t\t" msgstr "" -"\tMã số khoá công:\n" +"\tMã số Khoá Công:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:1151 +#: x509/output.c:1258 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "đã ký dùng %s (bị hỏng !), " + +#: x509/output.c:1260 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "đã ký dùng %s, " + +#: x509/output.c:1373 msgid "X.509 Certificate Information:\n" -msgstr "Thông tin chứng nhận X.509:\n" +msgstr "Thông tin Chứng nhận X.509:\n" -#: lib/x509/output.c:1155 +#: x509/output.c:1377 x509/output.c:1993 msgid "Other Information:\n" msgstr "Thông tin khác:\n" -#: lib/x509/output.c:1191 +#: x509/output.c:1413 msgid "\tVersion: 1 (default)\n" msgstr "\tPhiên bản: 1 (mặc định)\n" -#: lib/x509/output.c:1216 +#: x509/output.c:1438 msgid "\tUpdate dates:\n" msgstr "\tNgày cập nhật:\n" -#: lib/x509/output.c:1229 +#: x509/output.c:1451 #, c-format msgid "\t\tIssued: %s\n" msgstr "\t\tCấp: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1245 +#: x509/output.c:1467 #, c-format msgid "\t\tNext at: %s\n" msgstr "\t\tLần sau vào : %s\n" -#: lib/x509/output.c:1255 +#: x509/output.c:1498 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tPhần mở rộng:\n" + +#: x509/output.c:1513 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tSố CRL (%s): " + +#: x509/output.c:1536 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tĐồ nhận diện Khoá Nhà cầm quyền (%s):\n" + +#: x509/output.c:1549 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tPhần mở rộng không được nhận ra %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:1578 x509/output.c:1913 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:1582 x509/output.c:1917 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tĐổ thập lục: " + +#: x509/output.c:1598 #, c-format msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" msgstr "\tChứng nhận bị thu hồi (%d):\n" -#: lib/x509/output.c:1257 +#: x509/output.c:1600 msgid "\tNo revoked certificates.\n" msgstr "\tKhông có chứng nhận bị thu hồi.\n" -#: lib/x509/output.c:1276 +#: x509/output.c:1619 msgid "\t\tSerial Number (hex): " msgstr "\t\tSố sản xuất (thập lục): " -#: lib/x509/output.c:1285 +#: x509/output.c:1628 #, c-format msgid "\t\tRevoked at: %s\n" msgstr "\t\tThu hồi vào : %s\n" -#: lib/x509/output.c:1368 +#: x509/output.c:1710 msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" msgstr "Danh sách Thu hồi Chứng nhận X.509:\n" -#: lib/openpgp/output.c:85 +#: x509/output.c:1775 openpgp/output.c:259 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tMũ :\n" + +#: x509/output.c:1842 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tThuộc tính:\n" + +#: x509/output.c:1877 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tMật khẩu yêu cầu : %s\n" + +#: x509/output.c:1886 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tKhông nhận ra thuộc tính %s:\n" + +#: x509/output.c:1989 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Thông tin Yêu cầu Chứng nhận PKCS #10:\n" + +#: openpgp/output.c:84 msgid "\t\tKey Usage:\n" -msgstr "\t\tSử dụng khoá:\n" +msgstr "\t\tSử dụng Khoá:\n" -#: lib/openpgp/output.c:94 +#: openpgp/output.c:93 #, c-format msgid "error: get_key_usage: %s\n" msgstr "lỗi: get_key_usage: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:99 +#: openpgp/output.c:98 msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" msgstr "\t\t\tChữ ký thuật số.\n" -#: lib/openpgp/output.c:101 +#: openpgp/output.c:100 msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tMã hoá giao thông.\n" +msgstr "\t\t\tMật mã hoá giao thông.\n" -#: lib/openpgp/output.c:103 +#: openpgp/output.c:102 msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tMã hoá dữ liệu lưu trữ.\n" +msgstr "\t\t\tMật mã hoá dữ liệu lưu trữ.\n" -#: lib/openpgp/output.c:105 +#: openpgp/output.c:104 msgid "\t\t\tAuthentication.\n" msgstr "\t\t\tXác thực.\n" -#: lib/openpgp/output.c:128 +#: openpgp/output.c:106 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tKý chứng nhận.\n" + +#: openpgp/output.c:127 msgid "\tID (hex): " msgstr "\tMã số (thập lục): " -#: lib/openpgp/output.c:149 +#: openpgp/output.c:148 msgid "\tFingerprint (hex): " msgstr "\tDấu tay (thập lục):" -#: lib/openpgp/output.c:166 +#: openpgp/output.c:165 msgid "\tRevoked: True\n" msgstr "\tThu hồi: Đúng\n" -#: lib/openpgp/output.c:168 +#: openpgp/output.c:167 msgid "\tRevoked: False\n" msgstr "\tThu hồi: Sai\n" -#: lib/openpgp/output.c:176 +#: openpgp/output.c:175 msgid "\tTime stamps:\n" msgstr "\tNhãn thời gian.\n" -#: lib/openpgp/output.c:193 +#: openpgp/output.c:192 #, c-format msgid "\t\tCreation: %s\n" msgstr "\t\tTạo : %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:207 +#: openpgp/output.c:206 msgid "\t\tExpiration: Never\n" msgstr "\t\tHết hạn: Không bao giờ\n" -#: lib/openpgp/output.c:216 +#: openpgp/output.c:215 #, c-format msgid "\t\tExpiration: %s\n" msgstr "\t\tHết hạn: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:240 +#: openpgp/output.c:239 #, c-format msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" -msgstr "\tThuật toán khoá công: %s\n" +msgstr "\tThuật toán Khoá Công: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:349 +#: openpgp/output.c:346 #, c-format msgid "\tName[%d]: %s\n" msgstr "\tTên[%d]: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:352 +#: openpgp/output.c:349 #, c-format msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" -msgstr "\tThu hồi tên [%d]: %s\n" +msgstr "\tTên bị thu hồi [%d]: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:369 +#: openpgp/output.c:366 #, c-format msgid "" "\n" @@ -963,6 +1068,44 @@ msgstr "" "\n" "\tKhoá phụ[%d]:\n" -#: lib/openpgp/output.c:404 +#: openpgp/output.c:399 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "tên[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:401 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "tên bị thu hồi[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:415 +msgid "fingerprint: " +msgstr "dấu tay: " + +#: openpgp/output.c:435 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "tạo : %s, " + +#: openpgp/output.c:445 +msgid "never expires, " +msgstr "không bao giờ hết hạn, " + +#: openpgp/output.c:453 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "hết hạn: %s, " + +#: openpgp/output.c:465 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "thuật toán khoá %s (%d bit)" + +#: openpgp/output.c:467 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "không nhận ra thuật toán khoá (%d)" + +#: openpgp/output.c:499 msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" msgstr "Thông tin chứng nhận OpenPGP:\n" diff --git a/lib/po/zh_CN.po.in b/lib/po/zh_CN.po.in new file mode 100644 index 0000000000..6505039dc8 --- /dev/null +++ b/lib/po/zh_CN.po.in @@ -0,0 +1,1098 @@ +# Simplified Chinese translation for libgnutls +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. +# Tao Wei <weitao1979@gmail.com>, 2008. +# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgnutls 2.8.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-10 16:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-09 19:16+0800\n" +"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gnutls_errors.c:51 +msgid "Success." +msgstr "成功。" + +#: gnutls_errors.c:52 +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "无法协商受支持的密码算法。" + +#: gnutls_errors.c:54 +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "密码类型不支持。" + +#: gnutls_errors.c:56 +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "证书与密钥不匹配。" + +#: gnutls_errors.c:58 +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "无法协商支持的压缩方法。" + +#: gnutls_errors.c:60 +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "遇到未知的公钥算法。" + +#: gnutls_errors.c:63 +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "协商的算法未启用。" + +#: gnutls_errors.c:65 +msgid "A large TLS record packet was received." +msgstr "收到大 TLS 记录数据包。" + +#: gnutls_errors.c:67 +msgid "A record packet with illegal version was received." +msgstr "收到的记录包版本非法。" + +#: gnutls_errors.c:70 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:72 +msgid "A TLS packet with unexpected length was received." +msgstr "收到了意外长度的 TLS 数据包。" + +#: gnutls_errors.c:75 +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "指定的会话已因故失效。" + +#: gnutls_errors.c:78 +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "GnuTLS 内部错误。" + +#: gnutls_errors.c:79 +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "收到一个非法的 TLS 扩展包。" + +#: gnutls_errors.c:81 +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "收到一个 TLS 致命错误警告。" + +#: gnutls_errors.c:83 +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "收到一个意外的 TLS 数据包。" + +#: gnutls_errors.c:85 +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "收到一个 TLS 警告信息。" + +#: gnutls_errors.c:88 +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "在完成 TLS 数据包计算时出错。" + +#: gnutls_errors.c:90 +msgid "The peer did not send any certificate." +msgstr "对方未发送任何证书。" + +#: gnutls_errors.c:93 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "已经有一个低优先级的加密算法。" + +#: gnutls_errors.c:96 +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "未发现 RSA 临时参数。" + +#: gnutls_errors.c:98 +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "未发现临时 DH 参数。" + +#: gnutls_errors.c:100 +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "收到意外的 TLS 握手数据包。" + +#: gnutls_errors.c:102 +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "大整数扫描失败。" + +#: gnutls_errors.c:104 +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "无法输出大整数。" + +#: gnutls_errors.c:106 +msgid "Decryption has failed." +msgstr "解密失败。" + +#: gnutls_errors.c:107 +msgid "Encryption has failed." +msgstr "加密失败。" + +#: gnutls_errors.c:108 +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "公钥解密失败。" + +#: gnutls_errors.c:110 +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "公钥加密失败。" + +#: gnutls_errors.c:112 +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "公钥签名失败。" + +#: gnutls_errors.c:114 +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "公钥签名验证失败。" + +#: gnutls_errors.c:116 +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "TLS 记录数据包解压缩失败。" + +#: gnutls_errors.c:118 +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "TLS 记录数据包压缩失败。" + +#: gnutls_errors.c:121 +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "在分配内存时发生内部错误。" + +#: gnutls_errors.c:123 +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "所请求的特性尚未实现或已被禁用。" + +#: gnutls_errors.c:125 +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "此请求的信任凭证不足。" + +#: gnutls_errors.c:127 +msgid "Error in password file." +msgstr "密码文件错误。" + +#: gnutls_errors.c:128 +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "PKC51 数据包填充错误。" + +#: gnutls_errors.c:130 +msgid "The requested session has expired." +msgstr "请求的会话已过期。" + +#: gnutls_errors.c:131 +msgid "Hashing has failed." +msgstr "散列运算失败。" + +#: gnutls_errors.c:132 +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Base64 解码出错。" + +#: gnutls_errors.c:134 +msgid "Base64 unexpected header error." +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:137 +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Base64 编码出错。" + +#: gnutls_errors.c:139 +msgid "Parsing error in password file." +msgstr "密码文件解析出错。" + +#: gnutls_errors.c:141 +msgid "The requested data were not available." +msgstr "请求的数据不可用。" + +#: gnutls_errors.c:143 +msgid "Error in the pull function." +msgstr "在 pull 函数中出错。" + +#: gnutls_errors.c:144 +msgid "Error in the push function." +msgstr "在 push 函数中出错。" + +#: gnutls_errors.c:146 +msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "哦!记录数据包序列的上限值已到。" + +#: gnutls_errors.c:148 +msgid "Error in the certificate." +msgstr "证书出错。" + +#: gnutls_errors.c:150 +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "X.509 证书中含有未知的主体代用名。" + +#: gnutls_errors.c:153 +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "X.509 证书中含有不支持的关键性扩展。" + +#: gnutls_errors.c:155 +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "在证书中检测到违规的密钥用法。" + +#: gnutls_errors.c:157 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "资源临时不可用,请重试。" + +#: gnutls_errors.c:159 +msgid "Function was interrupted." +msgstr "函数被中断。" + +#: gnutls_errors.c:160 +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "按对方请求重新握手。" + +#: gnutls_errors.c:163 +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "在期望接收 TLS 握手数据时接收到应用数据。" + +#: gnutls_errors.c:165 +msgid "Error in Database backend." +msgstr "数据库后端出错。" + +#: gnutls_errors.c:166 +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "不支持的证书类型。" + +#: gnutls_errors.c:168 +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "给待处理参数预留的内存缓冲区过短。" + +#: gnutls_errors.c:170 +msgid "The request is invalid." +msgstr "请求无效。" + +#: gnutls_errors.c:171 +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "收到一个非法参数。" + +#: gnutls_errors.c:173 +msgid "Error while reading file." +msgstr "读取文件时出错。" + +#: gnutls_errors.c:175 +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "ASN1 解析器:找不到元素。" + +#: gnutls_errors.c:177 +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "ASN1 解析器:找不到标识。" + +#: gnutls_errors.c:179 +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "ASN1 解析器:DER 解析时出错。" + +#: gnutls_errors.c:181 +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "ASN1 解析器:找不到值。" + +#: gnutls_errors.c:183 +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "ASN1 解析器:常规解析中出错。" + +#: gnutls_errors.c:185 +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "ASN1 解析器:无效的值。" + +#: gnutls_errors.c:187 +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "ASN1 解析器:标签中出错。" + +#: gnutls_errors.c:188 +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "ASN1 解析器:隐式标签中出错。" + +#: gnutls_errors.c:190 +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "ASN1 解析器:‘ANY’类型中出错。" + +#: gnutls_errors.c:192 +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "ASN1 解析器:语法出错。" + +#: gnutls_errors.c:194 +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "ASN1 解析器:DER 解析中出现溢出。" + +#: gnutls_errors.c:197 +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "收到了过多的空记录包。" + +#: gnutls_errors.c:199 +msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." +msgstr "GnuTLS-extra 初始化失败。" + +#: gnutls_errors.c:202 +msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." +msgstr "GnuTLS 和 GnuTLS-extra 的库版本不相吻合。" + +#: gnutls_errors.c:204 +msgid "The gcrypt library version is too old." +msgstr "gcrypt 库的版本过旧。" + +#: gnutls_errors.c:207 +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "tasn1 库的版本过旧。" + +#: gnutls_errors.c:209 +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "OpenPGP 用户 ID 已吊销。" + +#: gnutls_errors.c:211 +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "载入密钥环时出错。" + +#: gnutls_errors.c:213 +msgid "The initialization of LZO has failed." +msgstr "LZO 算法初始化失败。" + +#: gnutls_errors.c:215 +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "找不到支持的压缩算法。" + +#: gnutls_errors.c:217 +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "找不到支持的密码机制。" + +#: gnutls_errors.c:219 +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "无法获得 OpenPGP 密钥。" + +#: gnutls_errors.c:221 +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:224 +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "提供的 SRP 用户名非法。" + +#: gnutls_errors.c:227 +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "不支持 OpenPGP 指纹。" + +#: gnutls_errors.c:229 +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "证书中含有不支持的属性。" + +#: gnutls_errors.c:231 +msgid "The OID is not supported." +msgstr "不支持 OID。" + +#: gnutls_errors.c:233 +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "未知的散列算法。" + +#: gnutls_errors.c:235 +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "未知的 PKCS 内容类型结构。" + +#: gnutls_errors.c:237 +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "未知的 PKCS 包类型结构。" + +#: gnutls_errors.c:239 +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "给出的密码中包含无效字符。" + +#: gnutls_errors.c:241 +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "消息认证代码确认失败。" + +#: gnutls_errors.c:243 +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "已达到某些约束限定。" + +#: gnutls_errors.c:245 +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "获取随机数据失败。" + +#: gnutls_errors.c:248 +msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +msgstr "收到 TLS/IA 中间相位完成信息。" + +#: gnutls_errors.c:250 +msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +msgstr "收到 TLS/IA 末尾相位完成信息。" + +#: gnutls_errors.c:252 +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "校验 TLS/IA 相位和失败。" + +#: gnutls_errors.c:255 +msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." +msgstr "指定的算法或协议未知。" + +#: gnutls_errors.c:258 +msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:347 +msgid "(unknown error code)" +msgstr "(未知错误代码)" + +#: gnutls_alert.c:42 +msgid "Close notify" +msgstr "" + +#: gnutls_alert.c:43 +msgid "Unexpected message" +msgstr "未预料的消息" + +#: gnutls_alert.c:44 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "" + +#: gnutls_alert.c:45 +msgid "Decryption failed" +msgstr "解密失败" + +#: gnutls_alert.c:46 +msgid "Record overflow" +msgstr "记录溢出" + +#: gnutls_alert.c:47 +msgid "Decompression failed" +msgstr "解压缩失败" + +#: gnutls_alert.c:48 +msgid "Handshake failed" +msgstr "握手失败" + +#: gnutls_alert.c:49 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "证书无效" + +#: gnutls_alert.c:50 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "证书不被支持" + +#: gnutls_alert.c:51 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "证书已吊销" + +#: gnutls_alert.c:52 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "证书过期" + +#: gnutls_alert.c:53 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "未知证书" + +#: gnutls_alert.c:54 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "非法参数" + +#: gnutls_alert.c:55 +msgid "CA is unknown" +msgstr "未知 CA" + +#: gnutls_alert.c:56 +msgid "Access was denied" +msgstr "访问被拒绝" + +#: gnutls_alert.c:57 +msgid "Decode error" +msgstr "解码错误" + +#: gnutls_alert.c:58 +msgid "Decrypt error" +msgstr "解密出错" + +#: gnutls_alert.c:59 +msgid "Export restriction" +msgstr "导出受限" + +#: gnutls_alert.c:60 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "协议版本出错" + +#: gnutls_alert.c:61 +msgid "Insufficient security" +msgstr "不够安全" + +#: gnutls_alert.c:62 +msgid "User canceled" +msgstr "用户已取消" + +#: gnutls_alert.c:63 +msgid "Internal error" +msgstr "内部错误" + +#: gnutls_alert.c:64 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "" + +#: gnutls_alert.c:66 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "" + +#: gnutls_alert.c:67 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "发送了一个不支持的扩展" + +#: gnutls_alert.c:69 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "发送的服务器名未被识别" + +#: gnutls_alert.c:71 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "SRP/PSK 用户名丢失或未知" + +#: gnutls_alert.c:73 +msgid "Inner application negotiation failed" +msgstr "" + +#: gnutls_alert.c:75 +msgid "Inner application verification failed" +msgstr "内部应用程序验证失败" + +#: x509/output.c:156 +#, c-format +msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "\t\t\t路径长度常数: %d\n" + +#: x509/output.c:157 +#, c-format +msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" +msgstr "\t\t\t策略语言: %s" + +#: x509/output.c:166 +msgid "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " +msgstr "" +"\t\t\t策略:\n" +"\t\t\t\tASCII:: " + +#: x509/output.c:168 +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\t\t十六进制输出 " + +#: x509/output.c:295 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "%s\t\t\t数字签名。\n" + +#: x509/output.c:297 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:299 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:301 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:303 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:305 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "%s\t\t\t证书签名。\n" + +#: x509/output.c:307 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tCRL 签名。\n" + +#: x509/output.c:309 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:311 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:443 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS WWW 服务器。\n" + +#: x509/output.c:445 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS WWW 客户端。\n" + +#: x509/output.c:447 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:449 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tEmail 保护。\n" + +#: x509/output.c:451 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\t时间戳。\n" + +#: x509/output.c:453 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tOCSP 签名。\n" + +#: x509/output.c:455 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:488 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:490 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:493 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\t路径长度限制: %d\n" + +#: x509/output.c:626 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tXMPP 地址:%.*s\n" + +#: x509/output.c:630 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:632 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "" + +#: x509/output.c:634 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s\t\t\totherName ASCII: " +msgstr "" + +#: x509/output.c:696 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\t扩展:\n" + +#: x509/output.c:706 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\t基本限制(%s):\n" + +#: x509/output.c:707 x509/output.c:722 x509/output.c:739 x509/output.c:755 +#: x509/output.c:770 x509/output.c:787 x509/output.c:802 x509/output.c:820 +#: x509/output.c:833 x509/output.c:1482 x509/output.c:1505 x509/output.c:1518 +msgid "critical" +msgstr "关键" + +#: x509/output.c:707 x509/output.c:722 x509/output.c:739 x509/output.c:755 +#: x509/output.c:770 x509/output.c:787 x509/output.c:802 x509/output.c:820 +#: x509/output.c:833 x509/output.c:1482 x509/output.c:1505 x509/output.c:1518 +msgid "not critical" +msgstr "非关键" + +#: x509/output.c:721 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:738 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:754 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:769 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:786 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:801 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:819 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\t代理证书信息(%s):\n" + +#: x509/output.c:832 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\t未知扩展 %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:878 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:882 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "" + +#: x509/output.c:900 x509/output.c:1385 x509/output.c:1698 +#: openpgp/output.c:323 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\t版本:%d\n" + +#: x509/output.c:914 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t序列号(16进制): " + +#: x509/output.c:931 x509/output.c:1399 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\t发行者:%s\n" + +#: x509/output.c:938 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\t有效性:\n" + +#: x509/output.c:951 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\t不早于: %s\n" + +#: x509/output.c:965 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\t不晚于: %s\n" + +#: x509/output.c:979 x509/output.c:1711 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\t主题:%s\n" + +#: x509/output.c:994 x509/output.c:1081 x509/output.c:1224 x509/output.c:1616 +#: x509/output.c:1726 openpgp/output.c:237 +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: x509/output.c:996 x509/output.c:1728 +#, c-format +msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\t主公钥算法: %s\n" + +#: x509/output.c:1010 x509/output.c:1741 openpgp/output.c:257 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\t模块(位 %d):\n" + +#: x509/output.c:1012 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:1032 x509/output.c:1763 openpgp/output.c:284 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\t公钥 (位 %d):\n" + +#: x509/output.c:1034 x509/output.c:1765 openpgp/output.c:286 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" + +#: x509/output.c:1036 x509/output.c:1767 openpgp/output.c:288 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" + +#: x509/output.c:1038 x509/output.c:1769 openpgp/output.c:290 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" + +#: x509/output.c:1082 x509/output.c:1617 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\t签名算法:%s\n" + +#: x509/output.c:1086 x509/output.c:1621 +msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "警告:使用可伪造的签名算法进行了签名。\n" + +#: x509/output.c:1112 x509/output.c:1647 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\t签名:\n" + +#: x509/output.c:1135 +msgid "" +"\tMD5 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tMD5 指纹:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1137 +msgid "" +"\tSHA-1 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tSHA-1 指纹:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1156 x509/output.c:1924 +msgid "" +"\tPublic Key Id:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\t公钥 Id:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1226 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "" + +#: x509/output.c:1228 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "" + +#: x509/output.c:1341 +msgid "X.509 Certificate Information:\n" +msgstr "X.509 证书信息:\n" + +#: x509/output.c:1345 x509/output.c:1961 +msgid "Other Information:\n" +msgstr "其它信息:\n" + +#: x509/output.c:1381 +msgid "\tVersion: 1 (default)\n" +msgstr "\t版本:1 (默认)\n" + +#: x509/output.c:1406 +msgid "\tUpdate dates:\n" +msgstr "\t更新日期:\n" + +#: x509/output.c:1419 +#, c-format +msgid "\t\tIssued: %s\n" +msgstr "\t\t发行:%s\n" + +#: x509/output.c:1435 +#, c-format +msgid "\t\tNext at: %s\n" +msgstr "\t\t下一个位于:%s\n" + +#: x509/output.c:1466 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\t扩展:\n" + +#: x509/output.c:1481 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tCRL 号(%s): " + +#: x509/output.c:1504 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\t授权密钥识别器 (%s):\n" + +#: x509/output.c:1517 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\t未知扩展 %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:1546 x509/output.c:1881 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:1550 x509/output.c:1885 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\t十六进制转储: " + +#: x509/output.c:1566 +#, c-format +msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgstr "\t撤销的证书(%d):\n" + +#: x509/output.c:1568 +msgid "\tNo revoked certificates.\n" +msgstr "\t没有撤销的证书。\n" + +#: x509/output.c:1587 +msgid "\t\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t\t序列号(hex): " + +#: x509/output.c:1596 +#, c-format +msgid "\t\tRevoked at: %s\n" +msgstr "\t\t撤销于:%s\n" + +#: x509/output.c:1678 +msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" +msgstr "X.509 证书撤销列表信息:\n" + +#: x509/output.c:1743 openpgp/output.c:259 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\t说明:\n" + +#: x509/output.c:1810 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:1845 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:1854 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:1957 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "" + +#: openpgp/output.c:84 +msgid "\t\tKey Usage:\n" +msgstr "" + +#: openpgp/output.c:93 +#, c-format +msgid "error: get_key_usage: %s\n" +msgstr "错误:get_key_usage: %s\n" + +#: openpgp/output.c:98 +msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +msgstr "\t\t\t数字签名。\n" + +#: openpgp/output.c:100 +msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +msgstr "" + +#: openpgp/output.c:102 +msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +msgstr "" + +#: openpgp/output.c:104 +msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +msgstr "\t\t\t认证。\n" + +#: openpgp/output.c:106 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\t证书签名。\n" + +#: openpgp/output.c:127 +msgid "\tID (hex): " +msgstr "\tID (hex): " + +#: openpgp/output.c:148 +msgid "\tFingerprint (hex): " +msgstr "\t指纹(hex): " + +#: openpgp/output.c:165 +msgid "\tRevoked: True\n" +msgstr "\t是否被撤销:是\n" + +#: openpgp/output.c:167 +msgid "\tRevoked: False\n" +msgstr "\t是否被撤销:没有\n" + +#: openpgp/output.c:175 +msgid "\tTime stamps:\n" +msgstr "\t时间戳:\n" + +#: openpgp/output.c:192 +#, c-format +msgid "\t\tCreation: %s\n" +msgstr "\t\t创建于:%s\n" + +#: openpgp/output.c:206 +msgid "\t\tExpiration: Never\n" +msgstr "\t\t过期:永不过期\n" + +#: openpgp/output.c:215 +#, c-format +msgid "\t\tExpiration: %s\n" +msgstr "\t\t过期:%s\n" + +#: openpgp/output.c:239 +#, c-format +msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\t公钥算法:%s\n" + +#: openpgp/output.c:346 +#, c-format +msgid "\tName[%d]: %s\n" +msgstr "\t名字[%d]:%s\n" + +#: openpgp/output.c:349 +#, c-format +msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +msgstr "\t吊销名称[%d]:%s\n" + +#: openpgp/output.c:366 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tSubkey[%d]:\n" +msgstr "" + +#: openpgp/output.c:399 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "名称[%d]:%s, " + +#: openpgp/output.c:401 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "" + +#: openpgp/output.c:415 +msgid "fingerprint: " +msgstr "指纹:" + +#: openpgp/output.c:435 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "已创建:%s, " + +#: openpgp/output.c:445 +msgid "never expires, " +msgstr "永不过期, " + +#: openpgp/output.c:453 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "过期:%s, " + +#: openpgp/output.c:465 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "" + +#: openpgp/output.c:467 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "" + +#: openpgp/output.c:499 +msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +msgstr "OpenPGP 证书信息:\n" |