summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSimon Josefsson <simon@josefsson.org>2010-03-15 09:29:21 +0100
committerSimon Josefsson <simon@josefsson.org>2010-03-15 09:29:21 +0100
commitb281fafbb36b263ee8037504751a6f8babc4025f (patch)
treedf89a39e188230799a0f955ebe50221b1974ca9b
parenta08e34e45b438bf879a6a1468c02fcae7e8ed226 (diff)
downloadgnutls-b281fafbb36b263ee8037504751a6f8babc4025f.tar.gz
Sync with TP.
-rw-r--r--lib/po/LINGUAS1
-rw-r--r--lib/po/cs.po.in807
-rw-r--r--lib/po/fr.po.in807
-rw-r--r--lib/po/nl.po.in801
-rw-r--r--lib/po/pl.po.in803
-rw-r--r--lib/po/sv.po.in814
-rw-r--r--lib/po/vi.po.in893
-rw-r--r--lib/po/zh_CN.po.in1098
8 files changed, 3987 insertions, 2037 deletions
diff --git a/lib/po/LINGUAS b/lib/po/LINGUAS
index b2f3e1fd2f..970533e4b5 100644
--- a/lib/po/LINGUAS
+++ b/lib/po/LINGUAS
@@ -8,3 +8,4 @@ nl
pl
sv
vi
+zh_CN
diff --git a/lib/po/cs.po.in b/lib/po/cs.po.in
index 8f2c180e7e..970c2eb472 100644
--- a/lib/po/cs.po.in
+++ b/lib/po/cs.po.in
@@ -1,554 +1,558 @@
-# Czech translation of gnutls.
+# Czech translation of libgnutls.
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnutls package.
+# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnutls 2.5.7\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls 2.8.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-16 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-19 19:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-02 11:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-27 17:23+0100\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/gnutls_errors.c:53
+#: gnutls_errors.c:51
msgid "Success."
msgstr "Úspěch."
-#: lib/gnutls_errors.c:54
+#: gnutls_errors.c:52
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
msgstr "Nezdařilo se vyjednat seznam podporovaných šifer."
-#: lib/gnutls_errors.c:56
+#: gnutls_errors.c:54
msgid "The cipher type is unsupported."
msgstr "Tento druh šifry není podporován."
-#: lib/gnutls_errors.c:58
+#: gnutls_errors.c:56
msgid "The certificate and the given key do not match."
msgstr "Certifikát a daný klíč se k sobě nehodí."
-#: lib/gnutls_errors.c:60
+#: gnutls_errors.c:58
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
msgstr "Nezdařilo se vyjednat podporovanou kompresní metodu."
-#: lib/gnutls_errors.c:62
+#: gnutls_errors.c:60
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
msgstr "Narazil jsem na neznámý algoritmus veřejného klíče."
-#: lib/gnutls_errors.c:65
+#: gnutls_errors.c:63
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "Byl vyjednán algoritmus, který není povolen."
-#: lib/gnutls_errors.c:67
+#: gnutls_errors.c:65
msgid "A large TLS record packet was received."
msgstr "Byl přijat packet s velkou TLS strukturou."
-#: lib/gnutls_errors.c:69
+#: gnutls_errors.c:67
msgid "A record packet with illegal version was received."
msgstr "Byl přijat packet s neplatnou verzí struktury."
-#: lib/gnutls_errors.c:72
-msgid "The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
+#: gnutls_errors.c:70
+msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
msgstr "Diffieho-Hellmanovo prvočíslo poslané serverem není přijatelné (není dost dlouhé)."
-#: lib/gnutls_errors.c:74
+#: gnutls_errors.c:72
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
msgstr "Byl přijat TLS packet s neočekávanou délkou."
-#: lib/gnutls_errors.c:77
+#: gnutls_errors.c:75
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
-msgstr "Zadaná relace byl z nějakého důvodu zneplatněna."
+msgstr "Zadaná relace byla z nějakého důvodu zneplatněna."
-#: lib/gnutls_errors.c:80
+#: gnutls_errors.c:78
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "Vnitřní chyba GnuTLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:81
+#: gnutls_errors.c:79
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "Přijato neplatné rozšíření TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:83
+#: gnutls_errors.c:81
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "Bylo přijato nepřekonatelné upozornění TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:85
+#: gnutls_errors.c:83
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "Byl přijat neočekávaný TLS packet."
-#: lib/gnutls_errors.c:87
+#: gnutls_errors.c:85
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "Bylo přijato varovné upozornění TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:90
+#: gnutls_errors.c:88
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "Při výpočtu packetu TLS Finished došlo k chybě."
-#: lib/gnutls_errors.c:92
+#: gnutls_errors.c:90
msgid "The peer did not send any certificate."
msgstr "Druhá strana neposlala žádný certifikát."
-#: lib/gnutls_errors.c:95
+#: gnutls_errors.c:93
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
msgstr "Kryptografický algoritmus s nižší prioritou je již přítomen."
-#: lib/gnutls_errors.c:98
+#: gnutls_errors.c:96
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné dočasné parametry RSA."
-#: lib/gnutls_errors.c:100
+#: gnutls_errors.c:98
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné dočasné parametry DH."
-#: lib/gnutls_errors.c:102
+#: gnutls_errors.c:100
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Byl přijat neočekávaný packet zahajující TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:104
+#: gnutls_errors.c:102
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "Prohlížení velkého celého čísla selhalo."
-#: lib/gnutls_errors.c:106
+#: gnutls_errors.c:104
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Velké celé číslo nebylo možné exportovat."
-#: lib/gnutls_errors.c:108
+#: gnutls_errors.c:106
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Dešifrování selhalo."
-#: lib/gnutls_errors.c:109
+#: gnutls_errors.c:107
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Šifrování selhalo."
-#: lib/gnutls_errors.c:110
+#: gnutls_errors.c:108
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Dešifrovaní veřejného klíče selhalo."
-#: lib/gnutls_errors.c:112
+#: gnutls_errors.c:110
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Šifrování veřejného klíče selhalo."
-#: lib/gnutls_errors.c:114
+#: gnutls_errors.c:112
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Podepisování veřejného klíče selhalo."
-#: lib/gnutls_errors.c:116
+#: gnutls_errors.c:114
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Podpis veřejného klíče se nepodařilo ověřit."
-#: lib/gnutls_errors.c:118
+#: gnutls_errors.c:116
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Dekomprese packetu s TLS strukturou selhala."
-#: lib/gnutls_errors.c:120
+#: gnutls_errors.c:118
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Komprese packetu s TLS strukturou selhala."
-#: lib/gnutls_errors.c:123
+#: gnutls_errors.c:121
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "Vnitřní chyba při alokaci paměti."
-#: lib/gnutls_errors.c:125
+#: gnutls_errors.c:123
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "Byla požadována neimplementovaná nebo zakázaná vlastnost."
-#: lib/gnutls_errors.c:127
+#: gnutls_errors.c:125
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Na takový požadavek chybí prokázání totožnosti."
-#: lib/gnutls_errors.c:129
+#: gnutls_errors.c:127
msgid "Error in password file."
msgstr "Chyba v souboru s hesly."
-#: lib/gnutls_errors.c:130
+#: gnutls_errors.c:128
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Chybná výplň v PKCS1 packetu."
-#: lib/gnutls_errors.c:132
+#: gnutls_errors.c:130
msgid "The requested session has expired."
msgstr "Požadovaná relace vypršela."
-#: lib/gnutls_errors.c:133
+#: gnutls_errors.c:131
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Hašování selhalo."
-#: lib/gnutls_errors.c:134
+#: gnutls_errors.c:132
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Chyba při dekódování Base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:136
+#: gnutls_errors.c:134
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "Neočekávaná Base64 hlavička (chyba)."
-#: lib/gnutls_errors.c:139
+#: gnutls_errors.c:137
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Chyba kódování do Base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:141
+#: gnutls_errors.c:139
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Chyba při rozebírání souboru s hesly."
-#: lib/gnutls_errors.c:143
+#: gnutls_errors.c:141
msgid "The requested data were not available."
msgstr "Požadovaná data nebyla dostupná."
-#: lib/gnutls_errors.c:145
+#: gnutls_errors.c:143
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Chyba v pull funkci."
-#: lib/gnutls_errors.c:146
+#: gnutls_errors.c:144
msgid "Error in the push function."
msgstr "Chyba v push funkci."
-#: lib/gnutls_errors.c:148
+#: gnutls_errors.c:146
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
msgstr "Bylo dosaženo horní meze pořadového čísla packetu se strukturou. Zírám!"
-#: lib/gnutls_errors.c:150
+#: gnutls_errors.c:148
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Chyba v certifikátu."
-#: lib/gnutls_errors.c:152
+#: gnutls_errors.c:150
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "Neznámé alternativní jméno subjektu v X.509 certifikátu."
-#: lib/gnutls_errors.c:155
+#: gnutls_errors.c:153
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Nepodporované kritické rozšíření v X.509 certifikátu."
-#: lib/gnutls_errors.c:157
+#: gnutls_errors.c:155
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Bylo zaznamenáno použití klíče v rozporu s pravidly."
-#: lib/gnutls_errors.c:159 lib/gnutls_errors.c:160
+#: gnutls_errors.c:157
+msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
+msgstr "Zdroj je dočasně nedostupný, zkusí se znovu."
+
+#: gnutls_errors.c:159
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Funkce byla přerušena."
-#: lib/gnutls_errors.c:161
+#: gnutls_errors.c:160
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "Druhá strana požádala o znovuzahájení relace."
-#: lib/gnutls_errors.c:164
+#: gnutls_errors.c:163
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
-msgstr "Byla přijata data TLS Application, zatímco měly přijít data zahájení."
+msgstr "Byla přijata aplikační data TLS, zatímco měla přijít data zahájení."
-#: lib/gnutls_errors.c:166
+#: gnutls_errors.c:165
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Chyba databázovém jádře."
-#: lib/gnutls_errors.c:167
+#: gnutls_errors.c:166
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Tento druh certifikátu není podporován."
-#: lib/gnutls_errors.c:169
+#: gnutls_errors.c:168
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Zadaný paměťový buffer je pro uložení parametrů příliš malý."
-#: lib/gnutls_errors.c:171
+#: gnutls_errors.c:170
msgid "The request is invalid."
msgstr "Požadavek je neplatný."
-#: lib/gnutls_errors.c:172
+#: gnutls_errors.c:171
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "Byl přijat neplatný parametr."
-#: lib/gnutls_errors.c:174
+#: gnutls_errors.c:173
msgid "Error while reading file."
msgstr "Chyba při čtení souboru."
-#: lib/gnutls_errors.c:176
+#: gnutls_errors.c:175
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "ASN1 parser: Prvek nebyl nalezen."
-#: lib/gnutls_errors.c:178
+#: gnutls_errors.c:177
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "ASN1 parser: Identifikátor nebyl nalezen."
-#: lib/gnutls_errors.c:180
+#: gnutls_errors.c:179
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "ASN1 parser: Chyba při rozebírání DER."
-#: lib/gnutls_errors.c:182
+#: gnutls_errors.c:181
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "ASN1 parser: Hodnota nebyla nalezena."
-#: lib/gnutls_errors.c:184
+#: gnutls_errors.c:183
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "ASN1 parser: Obecná chyba při rozebírání."
-#: lib/gnutls_errors.c:186
+#: gnutls_errors.c:185
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "ASN1 parser: Hodnota není platná."
-#: lib/gnutls_errors.c:188
+#: gnutls_errors.c:187
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "ASN1 parser: Chyba ve ZNAČCE."
-#: lib/gnutls_errors.c:189
+#: gnutls_errors.c:188
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "ASN1 parser: chyba v implicitní značce"
-#: lib/gnutls_errors.c:191
+#: gnutls_errors.c:190
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "ASN1 parser: Chyba v typu „ANY“."
-#: lib/gnutls_errors.c:193
+#: gnutls_errors.c:192
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "ASN1 parser: Chyba syntaxe."
-#: lib/gnutls_errors.c:195
+#: gnutls_errors.c:194
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "ASN1 parser: Přetečení při rozebírání DER."
-#: lib/gnutls_errors.c:198
+#: gnutls_errors.c:197
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "Bylo přijato příliš mnoho packetů s prázdnou strukturou."
-#: lib/gnutls_errors.c:200
+#: gnutls_errors.c:199
msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
msgstr "Inicializace GnuTLS-extra selhala."
-#: lib/gnutls_errors.c:203
+#: gnutls_errors.c:202
msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
msgstr "Verze knihovny GnuTLS se neshoduje s verzí knihovny GnuTLS-extra."
-#: lib/gnutls_errors.c:205
+#: gnutls_errors.c:204
msgid "The gcrypt library version is too old."
msgstr "Verze knihovny gcrypt je příliš stará."
-#: lib/gnutls_errors.c:208
+#: gnutls_errors.c:207
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "Verze knihovny tasn1 je příliš stará."
-#: lib/gnutls_errors.c:210
+#: gnutls_errors.c:209
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
msgstr "ID OpenPGP uživatele bylo odvoláno."
-#: lib/gnutls_errors.c:212
+#: gnutls_errors.c:211
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Chyba při načítání souboru s klíči. "
-#: lib/gnutls_errors.c:214
+#: gnutls_errors.c:213
msgid "The initialization of LZO has failed."
msgstr "Inicializace LZO selhala."
-#: lib/gnutls_errors.c:216
+#: gnutls_errors.c:215
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Žádné podporované kompresní algoritmy nebyly nalezeny."
-#: lib/gnutls_errors.c:218
+#: gnutls_errors.c:217
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Žádné podporované režimy šifer nebyly nalezeny."
-#: lib/gnutls_errors.c:220
+#: gnutls_errors.c:219
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Nebylo možné získat OpenPGP klíč."
-#: lib/gnutls_errors.c:222
+#: gnutls_errors.c:221
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
msgstr "Nebylo možné najít OpenPGP podklíč."
-#: lib/gnutls_errors.c:225
+#: gnutls_errors.c:224
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "Zadané SRP uživatelské jméno je neplatné."
-#: lib/gnutls_errors.c:228
+#: gnutls_errors.c:227
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "OpenPGP otisk není podporován."
-#: lib/gnutls_errors.c:230
+#: gnutls_errors.c:229
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Certifikát má nepodporované atributy."
-#: lib/gnutls_errors.c:232
+#: gnutls_errors.c:231
msgid "The OID is not supported."
msgstr "Tento OID není podporován."
-#: lib/gnutls_errors.c:234
+#: gnutls_errors.c:233
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "Hašovací algoritmus není znám."
-#: lib/gnutls_errors.c:236
+#: gnutls_errors.c:235
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "Typ obsahu struktury PKCS není znám."
# „Bag“ překládá jako „kufřík“ Klíma
# <http://crypto-world.info/klima/2001/chip-2001-04-176-178.pdf>. Jedná se
# o prvek struktury PFX.
-#: lib/gnutls_errors.c:238
+#: gnutls_errors.c:237
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "Typ kufříku ve struktuře PKCS není znám."
-#: lib/gnutls_errors.c:240
+#: gnutls_errors.c:239
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "Zadané heslo obsahuje neplatné znaky."
-#: lib/gnutls_errors.c:242
+#: gnutls_errors.c:241
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "MAC (autentizační kód zprávy) se nepodařilo ověřit."
-#: lib/gnutls_errors.c:244
+#: gnutls_errors.c:243
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Některé hranice omezení byly dosaženy."
-#: lib/gnutls_errors.c:246
+#: gnutls_errors.c:245
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Nezdařilo se získat náhodná data."
-#: lib/gnutls_errors.c:249
+#: gnutls_errors.c:248
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "Přijata TLS/IA zpráva Intermediate Phase Finished"
-#: lib/gnutls_errors.c:251
+#: gnutls_errors.c:250
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "Přijata TLS/IA zpráva Final Phase Finished"
-#: lib/gnutls_errors.c:253
+#: gnutls_errors.c:252
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Kontrolní součet fáze TLS/IA se nepodařilo ověřit"
-#: lib/gnutls_errors.c:256
+#: gnutls_errors.c:255
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "Zadaný algoritmus nebo protokol není znám."
-#: lib/gnutls_errors.c:259
+#: gnutls_errors.c:258
msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
msgstr "Zahajovací data jsou příliš velká (DoS?), zkontrolujte gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
-#: lib/gnutls_errors.c:348
+#: gnutls_errors.c:347
msgid "(unknown error code)"
msgstr "(neznámý chybový kód)"
-#: lib/gnutls_alert.c:42
+#: gnutls_alert.c:42
msgid "Close notify"
msgstr "Oznámení o uzavření"
-#: lib/gnutls_alert.c:43
+#: gnutls_alert.c:43
msgid "Unexpected message"
msgstr "Neočekávaná zpráva"
-#: lib/gnutls_alert.c:44
+#: gnutls_alert.c:44
msgid "Bad record MAC"
msgstr "Chybný MAC zprávy"
-#: lib/gnutls_alert.c:45
+#: gnutls_alert.c:45
msgid "Decryption failed"
msgstr "Dešifrování selhalo"
-#: lib/gnutls_alert.c:46
+#: gnutls_alert.c:46
msgid "Record overflow"
msgstr "Přetečení struktury"
-#: lib/gnutls_alert.c:47
+#: gnutls_alert.c:47
msgid "Decompression failed"
msgstr "Dekomprese selhala"
-#: lib/gnutls_alert.c:48
+#: gnutls_alert.c:48
msgid "Handshake failed"
msgstr "Zahájení (handshake) selhalo"
-#: lib/gnutls_alert.c:49
+#: gnutls_alert.c:49
msgid "Certificate is bad"
msgstr "Certifikát je špatný"
-#: lib/gnutls_alert.c:50
+#: gnutls_alert.c:50
msgid "Certificate is not supported"
msgstr "Certifikát není podporován"
-#: lib/gnutls_alert.c:51
+#: gnutls_alert.c:51
msgid "Certificate was revoked"
msgstr "Certifikát byl odvolán"
-#: lib/gnutls_alert.c:52
+#: gnutls_alert.c:52
msgid "Certificate is expired"
msgstr "Certifikát vypršel"
-#: lib/gnutls_alert.c:53
+#: gnutls_alert.c:53
msgid "Unknown certificate"
msgstr "Neznámý certifikát"
-#: lib/gnutls_alert.c:54
+#: gnutls_alert.c:54
msgid "Illegal parameter"
msgstr "Neplatný parametr"
-#: lib/gnutls_alert.c:55
+#: gnutls_alert.c:55
msgid "CA is unknown"
msgstr "Autorita není známa"
-#: lib/gnutls_alert.c:56
+#: gnutls_alert.c:56
msgid "Access was denied"
msgstr "Přístup byl zamítnut"
-#: lib/gnutls_alert.c:57
+#: gnutls_alert.c:57
msgid "Decode error"
msgstr "Chyba dekódování"
-#: lib/gnutls_alert.c:58
+#: gnutls_alert.c:58
msgid "Decrypt error"
msgstr "Chyba dešifrování"
-#: lib/gnutls_alert.c:59
+#: gnutls_alert.c:59
msgid "Export restriction"
msgstr "Omezení na export"
-#: lib/gnutls_alert.c:60
+#: gnutls_alert.c:60
msgid "Error in protocol version"
msgstr "Chyba ve verzi protokolu"
-#: lib/gnutls_alert.c:61
+#: gnutls_alert.c:61
msgid "Insufficient security"
msgstr "Nedostatečné zabezpečení"
-#: lib/gnutls_alert.c:62
+#: gnutls_alert.c:62
msgid "User canceled"
msgstr "Uživatel zrušen"
-#: lib/gnutls_alert.c:63
+#: gnutls_alert.c:63
msgid "Internal error"
msgstr "Vnitřní chyba"
-#: lib/gnutls_alert.c:64
+#: gnutls_alert.c:64
msgid "No renegotiation is allowed"
msgstr "Znovuvyjednání není dovoleno"
-#: lib/gnutls_alert.c:66
+#: gnutls_alert.c:66
msgid "Could not retrieve the specified certificate"
msgstr "Zadaný certifikát nebylo možné získat"
-#: lib/gnutls_alert.c:67
+#: gnutls_alert.c:67
msgid "An unsupported extension was sent"
msgstr "Bylo odesláno nepodporované rozšíření"
-#: lib/gnutls_alert.c:69
+#: gnutls_alert.c:69
msgid "The server name sent was not recognized"
msgstr "Odeslané jméno serveru nebylo rozpoznáno"
-#: lib/gnutls_alert.c:71
+#: gnutls_alert.c:71
msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
msgstr "SRP/PSK jméno uživatele chybí nebo není známo"
-#: lib/gnutls_alert.c:73
+#: gnutls_alert.c:73
msgid "Inner application negotiation failed"
msgstr "Vyjednávání vnitřní aplikace (IA) selhalo"
-#: lib/gnutls_alert.c:75
+#: gnutls_alert.c:75
msgid "Inner application verification failed"
msgstr "Ověření vnitřní aplikace (IA) selhalo"
-#: lib/x509/output.c:113 lib/x509/output.c:389
+#: x509/output.c:156
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tOmezení délky cesty: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:114
+#: x509/output.c:157
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
-msgstr "\t\t\tJazyk polity: %s"
+msgstr "\t\t\tJazyk politiky: %s"
-#: lib/x509/output.c:123
+#: x509/output.c:166
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
@@ -556,7 +560,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tPolitika:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:125
+#: x509/output.c:168
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
@@ -564,252 +568,290 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tHexavýpis: "
-#: lib/x509/output.c:217
-msgid "\t\t\tDigital signature.\n"
-msgstr "\t\t\tDigitální podpis.\n"
+#: x509/output.c:295
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
+msgstr "%s\t\t\tDigitální podpis.\n"
-#: lib/x509/output.c:219
-msgid "\t\t\tNon repudiation.\n"
-msgstr "\t\tNepopiratelnost.\n"
+#: x509/output.c:297
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
+msgstr "%s\t\t\tNepopiratelnost.\n"
-#: lib/x509/output.c:221
-msgid "\t\t\tKey encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tŠifrování klíčů.\n"
+#: x509/output.c:299
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
+msgstr "%s\t\t\tŠifrování klíčů.\n"
-#: lib/x509/output.c:223
-msgid "\t\t\tData encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tŠifrování dat.\n"
+#: x509/output.c:301
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
+msgstr "%s\t\t\tŠifrování dat.\n"
-#: lib/x509/output.c:225
-msgid "\t\t\tKey agreement.\n"
-msgstr "\t\t\tDohodnutí klíče.\n"
+#: x509/output.c:303
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
+msgstr "%s\t\t\tDohodnutí klíče.\n"
-#: lib/x509/output.c:227 lib/openpgp/output.c:107
-msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
-msgstr "\t\t\tPodepisování certifikátu.\n"
+#: x509/output.c:305
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tPodepisování certifikátu.\n"
-#: lib/x509/output.c:229
-msgid "\t\t\tCRL signing.\n"
-msgstr "\t\t\tPodepisování CRL.\n"
+#: x509/output.c:307
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tPodepisování CRL.\n"
-#: lib/x509/output.c:231
-msgid "\t\t\tKey encipher only.\n"
-msgstr "\t\t\tPouze šifrování klíčů.\n"
+#: x509/output.c:309
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
+msgstr "%s\t\t\tPouze šifrování klíčů.\n"
-#: lib/x509/output.c:233
-msgid "\t\t\tKey decipher only.\n"
-msgstr "\t\t\tPouze dešifrování klíčů.\n"
+#: x509/output.c:311
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
+msgstr "%s\t\t\tPouze dešifrování klíčů.\n"
-#: lib/x509/output.c:348
-msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n"
-msgstr "\t\t\tTLS WWW server.\n"
+#: x509/output.c:362
+msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
+msgstr "pozor: distribuční místo CRL obsahuje znak NULL, bude nahrazen „!“\n"
-#: lib/x509/output.c:350
-msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n"
-msgstr "\t\t\tTLS WWW klient.\n"
+#: x509/output.c:454
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
+msgstr "%s\t\t\tTLS WWW server.\n"
-#: lib/x509/output.c:352
-msgid "\t\t\tCode signing.\n"
-msgstr "\t\t\tPodepisování kódu.\n"
+#: x509/output.c:456
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
+msgstr "%s\t\t\tTLS WWW klient.\n"
-#: lib/x509/output.c:354
-msgid "\t\t\tEmail protection.\n"
-msgstr "\t\t\tOchrana e-mailu.\n"
+#: x509/output.c:458
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tPodepisování kódu.\n"
-#: lib/x509/output.c:356
-msgid "\t\t\tTime stamping.\n"
-msgstr "\t\t\tČasové razítkování.\n"
+#: x509/output.c:460
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
+msgstr "%s\t\t\tOchrana e-mailu.\n"
-#: lib/x509/output.c:358
-msgid "\t\t\tOCSP signing.\n"
-msgstr "\t\t\tPodepisování OCSP.\n"
+#: x509/output.c:462
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
+msgstr "%s\t\t\tČasové razítkování.\n"
-#: lib/x509/output.c:360
-msgid "\t\t\tAny purpose.\n"
-msgstr "\t\t\tJakýkoliv účel.\n"
+#: x509/output.c:464
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tPodepisování OCSP.\n"
-#: lib/x509/output.c:384
-msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
-msgstr "\t\t\tCertifikační autorita (CA): NE\n"
+#: x509/output.c:466
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
+msgstr "%s\t\t\tJakýkoliv účel.\n"
-#: lib/x509/output.c:386
-msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
-msgstr "\t\t\tCertifikační autorita (CA): ANO\n"
+#: x509/output.c:499
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
+msgstr "%s\t\t\tCertifikační autorita (CA): NE\n"
-#: lib/x509/output.c:491
+#: x509/output.c:501
#, c-format
-msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
-msgstr "\t\t\tXMPP adresa: %.*s\n"
+msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
+msgstr "%s\t\t\tCertifikační autorita (CA): ANO\n"
-#: lib/x509/output.c:494
+#: x509/output.c:504
#, c-format
-msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n"
-msgstr "\t\t\tOID dalšíhoJména: %.*s\n"
+msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
+msgstr "%s\t\t\tOmezení délky cesty: %d\n"
+
+#: x509/output.c:571 x509/output.c:651
+msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
+msgstr "pozor: SAN obsahuje znak NULL, bude nahrazen „!“\n"
-#: lib/x509/output.c:495
-msgid "\t\t\totherName DER: "
-msgstr "\t\t\tdalšíJméno v DER: "
+#: x509/output.c:657
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
+msgstr "%s\t\t\tXMPP adresa: %.*s\n"
+
+#: x509/output.c:662
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
+msgstr "%s\t\t\tOID dalšíhoJména: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:497
+#: x509/output.c:664
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\totherName DER: "
+msgstr "%s\t\t\tdalšíJméno v DER: "
+
+#: x509/output.c:666
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"\t\t\totherName ASCII: "
+"%s\t\t\totherName ASCII: "
msgstr ""
"\n"
-"\t\t\tdalšíJméno v ASCII: "
+"%s\t\t\tdalšíJméno v ASCII: "
+
+#: x509/output.c:728
+#, c-format
+msgid "%s\tExtensions:\n"
+msgstr "%s\tRozšíření:\n"
+
+#: x509/output.c:738
+#, c-format
+msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tZákladní omezení (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787
+#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852
+#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550
+msgid "critical"
+msgstr "kritické"
+
+#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787
+#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852
+#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550
+msgid "not critical"
+msgstr "není kritické"
-#: lib/x509/output.c:523 lib/x509/output.c:1195 lib/openpgp/output.c:326
+#: x509/output.c:753
+#, c-format
+msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tIdentifikátor klíče subjektu (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:770
+#, c-format
+msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tIdentifikátor klíče autority (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:786
+#, c-format
+msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tUžití klíče (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:801
+#, c-format
+msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tÚčel klíče (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:818
+#, c-format
+msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tAlternativní jméno subjektu (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:833
+#, c-format
+msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tMísta distribuce CRL (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:851
+#, c-format
+msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tInformace o zástupném certifikátu (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:864
+#, c-format
+msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tNeznámé rozšíření %s (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:910
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tASCII: "
+msgstr "%s\t\t\tASCII: "
+
+#: x509/output.c:914
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tHexdump: "
+msgstr "%s\t\t\tHexavýpis: "
+
+#: x509/output.c:932 x509/output.c:1417 x509/output.c:1730
+#: openpgp/output.c:323
#, c-format
msgid "\tVersion: %d\n"
msgstr "\tVerze: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:537
+#: x509/output.c:946
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tSériové číslo (hex): "
-#: lib/x509/output.c:554 lib/x509/output.c:1209
+#: x509/output.c:963 x509/output.c:1431
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tVydavatel: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:561
+#: x509/output.c:970
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tPlatnost:\n"
-#: lib/x509/output.c:574
+#: x509/output.c:983
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tNe před: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:588
+#: x509/output.c:997
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tNe po: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:602
+#: x509/output.c:1011 x509/output.c:1743
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tSubjekt: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:617 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:1305
-#: lib/openpgp/output.c:238
+#: x509/output.c:1026 x509/output.c:1113 x509/output.c:1256 x509/output.c:1648
+#: x509/output.c:1758 openpgp/output.c:237
msgid "unknown"
msgstr "není známo"
-#: lib/x509/output.c:619
+#: x509/output.c:1028 x509/output.c:1760
#, c-format
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgoritmus veřejného klíče subjektu: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:633 lib/openpgp/output.c:258
+#: x509/output.c:1042 x509/output.c:1773 openpgp/output.c:257
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
msgstr "\t\tModul (%d bitů:)\n"
-#: lib/x509/output.c:635 lib/openpgp/output.c:260
-msgid "\t\tExponent:\n"
-msgstr "\t\tMocnitel:\n"
+#: x509/output.c:1044
+#, c-format
+msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tMocnitel (%d bitů):\n"
-#: lib/x509/output.c:654 lib/openpgp/output.c:285
+#: x509/output.c:1064 x509/output.c:1795 openpgp/output.c:284
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
msgstr "\t\tVeřejný klíč (%d bitů):\n"
-#: lib/x509/output.c:656 lib/openpgp/output.c:287
+#: x509/output.c:1066 x509/output.c:1797 openpgp/output.c:286
msgid "\t\tP:\n"
msgstr "\t\tP:\n"
-#: lib/x509/output.c:658 lib/openpgp/output.c:289
+#: x509/output.c:1068 x509/output.c:1799 openpgp/output.c:288
msgid "\t\tQ:\n"
msgstr "\t\tQ:\n"
-#: lib/x509/output.c:660 lib/openpgp/output.c:291
+#: x509/output.c:1070 x509/output.c:1801 openpgp/output.c:290
msgid "\t\tG:\n"
msgstr "\t\tG:\n"
-#: lib/x509/output.c:706
-msgid "\tExtensions:\n"
-msgstr "\tRozšíření:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:716
-#, c-format
-msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n"
-msgstr "\t\tZákladní omezení (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747
-#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794
-#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838
-msgid "critical"
-msgstr "kritické"
-
-#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747
-#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794
-#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838
-msgid "not critical"
-msgstr "není kritické"
-
-#: lib/x509/output.c:731
-#, c-format
-msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
-msgstr "\t\tIdentifikátor klíče subjektu (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:746
-#, c-format
-msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
-msgstr "\t\tIdentifikátor klíče autority (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:761
-#, c-format
-msgid "\t\tKey Usage (%s):\n"
-msgstr "\t\tUžití klíče (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:776
-#, c-format
-msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n"
-msgstr "\t\tÚčel klíče (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:793
-#, c-format
-msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
-msgstr "\t\tAlternativní jméno subjektu (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:808
-#, c-format
-msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
-msgstr "\t\tMísta distribuce CRL (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:825
-#, c-format
-msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
-msgstr "\t\tInformace o zástupném certifikátu (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:837
-#, c-format
-msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
-msgstr "\t\tNeznámé rozšíření %s (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:866
-msgid "\t\t\tASCII: "
-msgstr "\t\t\tASCII: "
-
-#: lib/x509/output.c:870
-msgid "\t\t\tHexdump: "
-msgstr "\t\t\tHexavýpis: "
-
-#: lib/x509/output.c:895 lib/x509/output.c:1306
+#: x509/output.c:1114 x509/output.c:1649
#, c-format
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgoritmus podpisu: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:901 lib/x509/output.c:1312
+#: x509/output.c:1118 x509/output.c:1653
msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
msgstr "varování: podepsáno vadným podpisovým algoritmem, kterým lze falšovat.\n"
-#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:1337
+#: x509/output.c:1144 x509/output.c:1679
msgid "\tSignature:\n"
msgstr "\tPodpis:\n"
-#: lib/x509/output.c:949
+#: x509/output.c:1167
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -817,7 +859,7 @@ msgstr ""
"\tMD5 otisk:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:951
+#: x509/output.c:1169
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -825,7 +867,7 @@ msgstr ""
"\tSHA-1 otisk:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:985
+#: x509/output.c:1188 x509/output.c:1956
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
@@ -833,129 +875,192 @@ msgstr ""
"\tID veřejného klíče:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1151
+#: x509/output.c:1258
+#, c-format
+msgid "signed using %s (broken!), "
+msgstr "podepsáno pomocí %s (rozbito!), "
+
+#: x509/output.c:1260
+#, c-format
+msgid "signed using %s, "
+msgstr "podepsáno pomocí %s, "
+
+#: x509/output.c:1373
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "Informace X.509 certifikátu:\n"
-#: lib/x509/output.c:1155
+#: x509/output.c:1377 x509/output.c:1993
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Další Informace:\n"
-#: lib/x509/output.c:1191
+#: x509/output.c:1413
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tVerze: 1 (implicitní)\n"
-#: lib/x509/output.c:1216
+#: x509/output.c:1438
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tData aktualizací:\n"
-#: lib/x509/output.c:1229
+#: x509/output.c:1451
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tVydáno: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1245
+#: x509/output.c:1467
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tDalší v: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1255
+#: x509/output.c:1498
+msgid "\tExtensions:\n"
+msgstr "\tRozšíření:\n"
+
+#: x509/output.c:1513
+#, c-format
+msgid "\t\tCRL Number (%s): "
+msgstr "\t\tČíslo CRL (%s): "
+
+#: x509/output.c:1536
+#, c-format
+msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "\t\tIdentifikátor klíče autority (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:1549
+#, c-format
+msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
+msgstr "\t\tNeznámé rozšíření %s (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:1578 x509/output.c:1913
+msgid "\t\t\tASCII: "
+msgstr "\t\t\tASCII: "
+
+#: x509/output.c:1582 x509/output.c:1917
+msgid "\t\t\tHexdump: "
+msgstr "\t\t\tHexavýpis: "
+
+#: x509/output.c:1598
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tOdvolané certifikáty (%d):\n"
-#: lib/x509/output.c:1257
+#: x509/output.c:1600
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tŽádné odvolané certifikáty.\n"
-#: lib/x509/output.c:1276
+#: x509/output.c:1619
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tSériové číslo (hex): "
-#: lib/x509/output.c:1285
+#: x509/output.c:1628
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tOdvoláno v: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1368
+#: x509/output.c:1710
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "Informace o seznamu odvolaných X.509 certifikátů (CRL):\n"
-#: lib/openpgp/output.c:85
+#: x509/output.c:1775 openpgp/output.c:259
+msgid "\t\tExponent:\n"
+msgstr "\t\tMocnitel:\n"
+
+#: x509/output.c:1842
+msgid "\tAttributes:\n"
+msgstr "\tAtributy:\n"
+
+#: x509/output.c:1877
+#, c-format
+msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
+msgstr "\t\tHeslo výzvy: %s\n"
+
+#: x509/output.c:1886
+#, c-format
+msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
+msgstr "\t\tNeznámý atribut %s:\n"
+
+#: x509/output.c:1989
+msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
+msgstr "Informace PKCS #10 žádosti o certifikát:\n"
+
+#: openpgp/output.c:84
msgid "\t\tKey Usage:\n"
msgstr "\t\tUžití klíče:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:94
+#: openpgp/output.c:93
#, c-format
msgid "error: get_key_usage: %s\n"
msgstr "chyba: get_key_usage: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:99
+#: openpgp/output.c:98
msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
msgstr "\t\t\tDigitální podpisy.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:101
+#: openpgp/output.c:100
msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tŠifrování komunikace.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:103
+#: openpgp/output.c:102
msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tŠifrování uložených dat.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:105
+#: openpgp/output.c:104
msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
msgstr "\t\t\tAutentizace.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:128
+#: openpgp/output.c:106
+msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "\t\t\tPodepisování certifikátu.\n"
+
+#: openpgp/output.c:127
msgid "\tID (hex): "
msgstr "\tID (hex): "
-#: lib/openpgp/output.c:149
+#: openpgp/output.c:148
msgid "\tFingerprint (hex): "
msgstr "\tOtisk (hex): "
-#: lib/openpgp/output.c:166
+#: openpgp/output.c:165
msgid "\tRevoked: True\n"
msgstr "\tOdvolán: Ano\n"
-#: lib/openpgp/output.c:168
+#: openpgp/output.c:167
msgid "\tRevoked: False\n"
msgstr "\tOdvolán: Ne\n"
-#: lib/openpgp/output.c:176
+#: openpgp/output.c:175
msgid "\tTime stamps:\n"
msgstr "\tČasová razítka:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:193
+#: openpgp/output.c:192
#, c-format
msgid "\t\tCreation: %s\n"
msgstr "\t\tVytvoření: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:207
+#: openpgp/output.c:206
msgid "\t\tExpiration: Never\n"
msgstr "\t\tVypršení: Nikdy\n"
-#: lib/openpgp/output.c:216
+#: openpgp/output.c:215
#, c-format
msgid "\t\tExpiration: %s\n"
msgstr "\t\tVypršení: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:240
+#: openpgp/output.c:239
#, c-format
msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgoritmus veřejného klíče: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:349
+#: openpgp/output.c:346
#, c-format
msgid "\tName[%d]: %s\n"
msgstr "\tJméno[%d]: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:352
+#: openpgp/output.c:349
#, c-format
msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
msgstr "\tOdvolané jméno[%d]: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:369
+#: openpgp/output.c:366
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -964,6 +1069,44 @@ msgstr ""
"\n"
"\tPodklíč[%d]:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:404
+#: openpgp/output.c:399
+#, c-format
+msgid "name[%d]: %s, "
+msgstr "jméno[%d]: %s, "
+
+#: openpgp/output.c:401
+#, c-format
+msgid "revoked name[%d]: %s, "
+msgstr "odvolané jméno[%d]: %s, "
+
+#: openpgp/output.c:415
+msgid "fingerprint: "
+msgstr "otisk: "
+
+#: openpgp/output.c:435
+#, c-format
+msgid "created: %s, "
+msgstr "vytvořen: %s, "
+
+#: openpgp/output.c:445
+msgid "never expires, "
+msgstr "platnost nikdy nevyprší, "
+
+#: openpgp/output.c:453
+#, c-format
+msgid "expires: %s, "
+msgstr "platnost vyprší: %s, "
+
+#: openpgp/output.c:465
+#, c-format
+msgid "key algorithm %s (%d bits)"
+msgstr "algoritmus klíče %s (%d bitů)"
+
+#: openpgp/output.c:467
+#, c-format
+msgid "unknown key algorithm (%d)"
+msgstr "neznámý algoritmus klíče (%d)"
+
+#: openpgp/output.c:499
msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
msgstr "Informace o OpenPGP certifikátu:\n"
diff --git a/lib/po/fr.po.in b/lib/po/fr.po.in
index 6e371efae4..7fa9ccac2a 100644
--- a/lib/po/fr.po.in
+++ b/lib/po/fr.po.in
@@ -1,551 +1,555 @@
-# translation of gnutls-2.5.7.po to French
+# translation of libgnutls to French
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnutls-2.5.7 package.
-# Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2008.
+# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
+# Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnutls-2.5.7 2.5.7\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls 2.8.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-16 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-17 12:12+0100\n"
-"Last-Translator: N. Provost <nprovost@quadriv.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-02 11:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-29 21:15+0100\n"
+"Last-Translator: Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/gnutls_errors.c:53
+#: gnutls_errors.c:51
msgid "Success."
msgstr "Succs."
-#: lib/gnutls_errors.c:54
+#: gnutls_errors.c:52
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
msgstr "Impossible de ngocier une mthode de chiffrement."
-#: lib/gnutls_errors.c:56
+#: gnutls_errors.c:54
msgid "The cipher type is unsupported."
msgstr "Algorithme de chiffrement non support."
-#: lib/gnutls_errors.c:58
+#: gnutls_errors.c:56
msgid "The certificate and the given key do not match."
msgstr "Le certificat ne correspond pas avec la clef fournie."
-#: lib/gnutls_errors.c:60
+#: gnutls_errors.c:58
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
msgstr "Echec lors de la ngociation d'une mthode de compression."
-#: lib/gnutls_errors.c:62
+#: gnutls_errors.c:60
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
msgstr "Algorithme de clef publique inconnu."
-#: lib/gnutls_errors.c:65
+#: gnutls_errors.c:63
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "Un algorithme non encore oprationnel a t ngoci."
-#: lib/gnutls_errors.c:67
+#: gnutls_errors.c:65
msgid "A large TLS record packet was received."
msgstr "Un paquet TLS volumineux de donnes applicatives a t reu."
-#: lib/gnutls_errors.c:69
+#: gnutls_errors.c:67
msgid "A record packet with illegal version was received."
msgstr "Un paquet de donnes contenant un numro de version incorrect a t reu."
-#: lib/gnutls_errors.c:72
-msgid "The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
-msgstr "Le nombre premier de Diffie Hellman envoy par le serveur n'est pas acceptable (pas suffisamment grand)."
+#: gnutls_errors.c:70
+msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
+msgstr "Le nombre de Diffie-Hellman envoy par le serveur n'est pas suffisamment grand."
-#: lib/gnutls_errors.c:74
+#: gnutls_errors.c:72
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
msgstr "Un paquet TLS de longueur incorrecte a t reu."
-#: lib/gnutls_errors.c:77
+#: gnutls_errors.c:75
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
msgstr "La session courante a t invalide pour une raison non prcise."
-#: lib/gnutls_errors.c:80
+#: gnutls_errors.c:78
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "Erreur interne GnuTLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:81
+#: gnutls_errors.c:79
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "Une extension TLS incorrecte a t reue."
-#: lib/gnutls_errors.c:83
+#: gnutls_errors.c:81
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "Une alerte TLS fatale a t reue."
-#: lib/gnutls_errors.c:85
+#: gnutls_errors.c:83
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "Un paquet TLS incorrect a t reu."
-#: lib/gnutls_errors.c:87
+#: gnutls_errors.c:85
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "Un avertissement TLS a t reu."
-#: lib/gnutls_errors.c:90
+#: gnutls_errors.c:88
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "Erreur durant la prparation du paquet TLS de fin d'tablissement de session (\"TLS Finished\")."
-#: lib/gnutls_errors.c:92
+#: gnutls_errors.c:90
msgid "The peer did not send any certificate."
msgstr "La machine distante n'a pas envoy de certificat."
-#: lib/gnutls_errors.c:95
+#: gnutls_errors.c:93
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
msgstr "Un algorithme de chiffrement de priorit infrieure a dj t slectionn."
-#: lib/gnutls_errors.c:98
+#: gnutls_errors.c:96
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Paramtres temporaires RSA non trouvs."
-#: lib/gnutls_errors.c:100
+#: gnutls_errors.c:98
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Paramtres temporaires DH non trouvs."
-#: lib/gnutls_errors.c:102
+#: gnutls_errors.c:100
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Un paquet de ngociation (handshake) TLS incorrect a t reu."
-#: lib/gnutls_errors.c:104
+#: gnutls_errors.c:102
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "Echec lors de la recherche d'un grand entier."
-#: lib/gnutls_errors.c:106
+#: gnutls_errors.c:104
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Impossible de transmettre un grand nombre entier."
-#: lib/gnutls_errors.c:108
+#: gnutls_errors.c:106
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Le dcryptage a chou."
-#: lib/gnutls_errors.c:109
+#: gnutls_errors.c:107
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Le chiffrement a chou."
-#: lib/gnutls_errors.c:110
+#: gnutls_errors.c:108
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Le dchiffrement a chou (clef publique)."
-#: lib/gnutls_errors.c:112
+#: gnutls_errors.c:110
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Le chiffrement a chou (clef publique)."
-#: lib/gnutls_errors.c:114
+#: gnutls_errors.c:112
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Echec de la signature (clef publique)."
-#: lib/gnutls_errors.c:116
+#: gnutls_errors.c:114
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Echec lors de la vrification de la signature (clef publique)."
-#: lib/gnutls_errors.c:118
+#: gnutls_errors.c:116
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Echec de la dcompression d'un paquet TLS de donnes applicatives (\"TLS Record\")."
-#: lib/gnutls_errors.c:120
+#: gnutls_errors.c:118
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Echec de la compression d'un paquet TLS de donnes applicatives (\"TLS Record\")."
-#: lib/gnutls_errors.c:123
+#: gnutls_errors.c:121
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "Erreur interne d'allocation mmoire."
-#: lib/gnutls_errors.c:125
+#: gnutls_errors.c:123
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "Une fonctionnalit non supporte a t demande."
-#: lib/gnutls_errors.c:127
+#: gnutls_errors.c:125
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Droits insuffisants pour satisfaire cette demande."
-#: lib/gnutls_errors.c:129
+#: gnutls_errors.c:127
msgid "Error in password file."
msgstr "Erreur dans le fichier de mots de passe."
-#: lib/gnutls_errors.c:130
+#: gnutls_errors.c:128
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Bourrage (padding) PKCS1 incorrect."
-#: lib/gnutls_errors.c:132
+#: gnutls_errors.c:130
msgid "The requested session has expired."
msgstr "La session a expir."
-#: lib/gnutls_errors.c:133
+#: gnutls_errors.c:131
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Le calcul d'empreinte (hash) a chou."
-#: lib/gnutls_errors.c:134
+#: gnutls_errors.c:132
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Erreur de dcodage Base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:136
+#: gnutls_errors.c:134
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "Erreur au niveau de l'entte Base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:139
+#: gnutls_errors.c:137
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Erreur d'encodage Base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:141
+#: gnutls_errors.c:139
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Erreur d'analyse du fichier de mots de passe."
-#: lib/gnutls_errors.c:143
+#: gnutls_errors.c:141
msgid "The requested data were not available."
msgstr "Les donnes demandes ne sont pas disponibles."
-#: lib/gnutls_errors.c:145
+#: gnutls_errors.c:143
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Erreur au niveau de la fonction \"pull\"."
-#: lib/gnutls_errors.c:146
+#: gnutls_errors.c:144
msgid "Error in the push function."
msgstr "Erreur au niveau de la fonction \"push\"."
-#: lib/gnutls_errors.c:148
+#: gnutls_errors.c:146
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
msgstr "La valeur maximale des numros de squence des paquets de donnes applicatives \"TLS Record\" a t atteinte !"
-#: lib/gnutls_errors.c:150
+#: gnutls_errors.c:148
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Erreur dans le certificat."
-#: lib/gnutls_errors.c:152
+#: gnutls_errors.c:150
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "L'entre \"Subject Alternative Name\" (autre nom du sujet) du certificat X509 est vide."
-#: lib/gnutls_errors.c:155
+#: gnutls_errors.c:153
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Une extension critique du certificat X509 n'est pas supporte."
-#: lib/gnutls_errors.c:157
+#: gnutls_errors.c:155
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Utilisation de la clef d'un certificat pour un usage non prvu."
-#: lib/gnutls_errors.c:159 lib/gnutls_errors.c:160
+#: gnutls_errors.c:157
+msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
+msgstr "Ressource temporairement indisponible, ressayer."
+
+#: gnutls_errors.c:159
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Interruption de fonction."
-#: lib/gnutls_errors.c:161
+#: gnutls_errors.c:160
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "Une rengociation a t demande par la machine distante."
-#: lib/gnutls_errors.c:164
+#: gnutls_errors.c:163
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "Des donnes applicatives TLS ont t reues alors que des donnes de ngociation taient attendues."
-#: lib/gnutls_errors.c:166
+#: gnutls_errors.c:165
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Erreur dans la structure de la base de donnes."
-#: lib/gnutls_errors.c:167
+#: gnutls_errors.c:166
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Ce type de certificat n'est pas support."
-#: lib/gnutls_errors.c:169
+#: gnutls_errors.c:168
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Le tampon mmoire donn est trop petit pour contenir tous les paramtres."
-#: lib/gnutls_errors.c:171
+#: gnutls_errors.c:170
msgid "The request is invalid."
msgstr "Requte incorrecte."
-#: lib/gnutls_errors.c:172
+#: gnutls_errors.c:171
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "Un paramtre incorrect a t reu."
-#: lib/gnutls_errors.c:174
+#: gnutls_errors.c:173
msgid "Error while reading file."
msgstr "Erreur de lecture de fichier."
-#: lib/gnutls_errors.c:176
+#: gnutls_errors.c:175
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "Element manquant durant l'analyse ASN1."
-#: lib/gnutls_errors.c:178
+#: gnutls_errors.c:177
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "Identifiant non trouv durant l'analyse ASN1."
-#: lib/gnutls_errors.c:180
+#: gnutls_errors.c:179
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "Erreur de dcodage DER durant l'analyse ASN1."
-#: lib/gnutls_errors.c:182
+#: gnutls_errors.c:181
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "Valeur non trouve durant l'analyse ASN1."
-#: lib/gnutls_errors.c:184
+#: gnutls_errors.c:183
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "Erreur durant l'analyse ASN1."
-#: lib/gnutls_errors.c:186
+#: gnutls_errors.c:185
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "Valeur incorrecte dtecte durant l'analyse ASN1."
-#: lib/gnutls_errors.c:188
+#: gnutls_errors.c:187
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "Erreur d'tiquette (tag) dtecte durant l'analyse ASN1."
-#: lib/gnutls_errors.c:189
+#: gnutls_errors.c:188
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "Erreur d'tiquette (tag implicite) dtecte durant l'analyse ASN1."
-#: lib/gnutls_errors.c:191
+#: gnutls_errors.c:190
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "Erreur dans un type \"ANY\" dtecte lors de l'analyse ASN1."
-#: lib/gnutls_errors.c:193
+#: gnutls_errors.c:192
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "Erreur de syntaxe dtecte lors de l'analyse ASN1."
-#: lib/gnutls_errors.c:195
+#: gnutls_errors.c:194
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "Dpassement de capacit lors du dcodage DER durant l'analyse ASN1."
-#: lib/gnutls_errors.c:198
+#: gnutls_errors.c:197
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "Trop de paquets de donnes applicatives (\"TLS Record\") vides ont t reus."
-#: lib/gnutls_errors.c:200
+#: gnutls_errors.c:199
msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
msgstr "Echec de l'initialisation de GnuTLS-extra."
-#: lib/gnutls_errors.c:203
+#: gnutls_errors.c:202
msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
msgstr "La version de la librairie GnuTLS ne correspond pas celle de la librairie GnuTLS-extra."
-#: lib/gnutls_errors.c:205
+#: gnutls_errors.c:204
msgid "The gcrypt library version is too old."
msgstr "La version utilise de la librairie gcrypt est trop ancienne."
-#: lib/gnutls_errors.c:208
+#: gnutls_errors.c:207
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "La version utilise de la librairie tasn1 est trop ancienne."
-#: lib/gnutls_errors.c:210
+#: gnutls_errors.c:209
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
msgstr "L'identifiant d'utilisateur OpenPGP (User ID) est rvoqu."
-#: lib/gnutls_errors.c:212
+#: gnutls_errors.c:211
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Erreur durant le chargement du trousseau de clefs."
-#: lib/gnutls_errors.c:214
+#: gnutls_errors.c:213
msgid "The initialization of LZO has failed."
msgstr "Echec de l'initialisation de LZO."
-#: lib/gnutls_errors.c:216
+#: gnutls_errors.c:215
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Aucun algorithme de compression n'est disponible."
-#: lib/gnutls_errors.c:218
+#: gnutls_errors.c:217
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Aucune mthode de chiffrement n'est disponible."
-#: lib/gnutls_errors.c:220
+#: gnutls_errors.c:219
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Impossible d'obtenir la clef OpenPGP."
-#: lib/gnutls_errors.c:222
+#: gnutls_errors.c:221
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
msgstr "Impossible de trouver la sous-clef OpenPGP."
-#: lib/gnutls_errors.c:225
+#: gnutls_errors.c:224
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "Le nom d'utilisateur SRP communiqu est illicite."
-#: lib/gnutls_errors.c:228
+#: gnutls_errors.c:227
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "Cette empreinte OpenPGP n'est pas supporte."
-#: lib/gnutls_errors.c:230
+#: gnutls_errors.c:229
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Le certificat possde des attributs non supports."
-#: lib/gnutls_errors.c:232
+#: gnutls_errors.c:231
msgid "The OID is not supported."
msgstr "Identifiant OID non support."
-#: lib/gnutls_errors.c:234
+#: gnutls_errors.c:233
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "Algorithme d'empreinte (hash) inconnu."
-#: lib/gnutls_errors.c:236
+#: gnutls_errors.c:235
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "Type de structure PKCS inconnu."
-#: lib/gnutls_errors.c:238
+#: gnutls_errors.c:237
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "Type de conteneur (bag) PKCS inconnu."
-#: lib/gnutls_errors.c:240
+#: gnutls_errors.c:239
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "Le mot de passe fourni comporte des caractres invalides."
-#: lib/gnutls_errors.c:242
+#: gnutls_errors.c:241
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "Echec de la vrification du code d'authentification du message (MAC)."
-#: lib/gnutls_errors.c:244
+#: gnutls_errors.c:243
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Certaines valeurs limites ont t atteintes."
-#: lib/gnutls_errors.c:246
+#: gnutls_errors.c:245
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Impossible de gnrer une valeur alatoire."
-#: lib/gnutls_errors.c:249
+#: gnutls_errors.c:248
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "Un message signalant l'avant-dernire tape de l'change de donnes et clefs complmentaires (\"TLS/IA Intermediate Phase Finished\") a t reu."
-#: lib/gnutls_errors.c:251
+#: gnutls_errors.c:250
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "Un message signalant la fin de l'change de donnes et clefs complmentaires (\"TLS/IA Final Phase Finished\") a t reu."
-#: lib/gnutls_errors.c:253
+#: gnutls_errors.c:252
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Echec de la vrification de la somme de contrle durant la phase \"TLS/IA\" (change complmentaire de donnes et clefs)."
-#: lib/gnutls_errors.c:256
+#: gnutls_errors.c:255
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "L'algorithme ou le protocole demand est inconnu."
-#: lib/gnutls_errors.c:259
+#: gnutls_errors.c:258
msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
msgstr "La taille des donnes de ngociation (handshake) est trop grande (dni de service ?). Contrlez gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
-#: lib/gnutls_errors.c:348
+#: gnutls_errors.c:347
msgid "(unknown error code)"
msgstr "(code d'erreur inconnu)"
-#: lib/gnutls_alert.c:42
+#: gnutls_alert.c:42
msgid "Close notify"
msgstr "Notification de fermeture"
-#: lib/gnutls_alert.c:43
+#: gnutls_alert.c:43
msgid "Unexpected message"
msgstr "Message inattendu"
-#: lib/gnutls_alert.c:44
+#: gnutls_alert.c:44
msgid "Bad record MAC"
msgstr "Mauvais bloc MAC"
-#: lib/gnutls_alert.c:45
+#: gnutls_alert.c:45
msgid "Decryption failed"
msgstr "Le dcryptage a chou"
-#: lib/gnutls_alert.c:46
+#: gnutls_alert.c:46
msgid "Record overflow"
msgstr "Dpassement de taille d'enregistrement"
-#: lib/gnutls_alert.c:47
+#: gnutls_alert.c:47
msgid "Decompression failed"
msgstr "Echec de dcompression"
-#: lib/gnutls_alert.c:48
+#: gnutls_alert.c:48
msgid "Handshake failed"
msgstr "Echec de ngociation"
-#: lib/gnutls_alert.c:49
+#: gnutls_alert.c:49
msgid "Certificate is bad"
msgstr "Mauvais certificat"
-#: lib/gnutls_alert.c:50
+#: gnutls_alert.c:50
msgid "Certificate is not supported"
msgstr "Ce certificat n'est pas support"
-#: lib/gnutls_alert.c:51
+#: gnutls_alert.c:51
msgid "Certificate was revoked"
msgstr "Le certificat est rvoqu"
-#: lib/gnutls_alert.c:52
+#: gnutls_alert.c:52
msgid "Certificate is expired"
msgstr "Le certificat a expir"
-#: lib/gnutls_alert.c:53
+#: gnutls_alert.c:53
msgid "Unknown certificate"
msgstr "Certificat inconnu"
-#: lib/gnutls_alert.c:54
+#: gnutls_alert.c:54
msgid "Illegal parameter"
msgstr "Paramtre illgal"
-#: lib/gnutls_alert.c:55
+#: gnutls_alert.c:55
msgid "CA is unknown"
msgstr "Autorit racine CA inconnue"
-#: lib/gnutls_alert.c:56
+#: gnutls_alert.c:56
msgid "Access was denied"
msgstr "Accs refus"
-#: lib/gnutls_alert.c:57
+#: gnutls_alert.c:57
msgid "Decode error"
msgstr "Erreur de dcodage"
-#: lib/gnutls_alert.c:58
+#: gnutls_alert.c:58
msgid "Decrypt error"
msgstr "Erreur de dchiffrage"
-#: lib/gnutls_alert.c:59
+#: gnutls_alert.c:59
msgid "Export restriction"
msgstr "Restriction l'export"
-#: lib/gnutls_alert.c:60
+#: gnutls_alert.c:60
msgid "Error in protocol version"
msgstr "Erreur de version de protocole"
-#: lib/gnutls_alert.c:61
+#: gnutls_alert.c:61
msgid "Insufficient security"
msgstr "Scurit insuffisante"
-#: lib/gnutls_alert.c:62
+#: gnutls_alert.c:62
msgid "User canceled"
msgstr "Annulation par l'utilisateur"
-#: lib/gnutls_alert.c:63
+#: gnutls_alert.c:63
msgid "Internal error"
msgstr "Erreur interne"
-#: lib/gnutls_alert.c:64
+#: gnutls_alert.c:64
msgid "No renegotiation is allowed"
msgstr "Rengociation interdite"
-#: lib/gnutls_alert.c:66
+#: gnutls_alert.c:66
msgid "Could not retrieve the specified certificate"
msgstr "Impossible d'obtenir le certificat spcifi"
-#: lib/gnutls_alert.c:67
+#: gnutls_alert.c:67
msgid "An unsupported extension was sent"
msgstr "Une extension non supporte a t transmise"
-#: lib/gnutls_alert.c:69
+#: gnutls_alert.c:69
msgid "The server name sent was not recognized"
msgstr "Le nom de serveur transmis n'est pas reconnu"
-#: lib/gnutls_alert.c:71
+#: gnutls_alert.c:71
msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
msgstr "Le nom d'utilisateur SRP/PSK est absent ou inconnu"
-#: lib/gnutls_alert.c:73
+#: gnutls_alert.c:73
msgid "Inner application negotiation failed"
msgstr "Echec de ngociation interne l'application"
-#: lib/gnutls_alert.c:75
+#: gnutls_alert.c:75
msgid "Inner application verification failed"
msgstr "La vrification interne l'application a chou"
-#: lib/x509/output.c:113 lib/x509/output.c:389
+#: x509/output.c:156
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tProfondeur de chemin de certificats (Path Length Constraint): %d\n"
-#: lib/x509/output.c:114
+#: x509/output.c:157
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tTermes de politique d'utilisation: %s"
-#: lib/x509/output.c:123
+#: x509/output.c:166
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
@@ -553,7 +557,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tPolitique-d'utilisation:\n"
"\t\t\t\tASCII:"
-#: lib/x509/output.c:125
+#: x509/output.c:168
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
@@ -561,252 +565,290 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tCode-hexadcimal :"
-#: lib/x509/output.c:217
-msgid "\t\t\tDigital signature.\n"
-msgstr "\t\t\tSignature lectronique.\n"
+#: x509/output.c:295
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
+msgstr "%s\t\t\tSignature lectronique.\n"
-#: lib/x509/output.c:219
-msgid "\t\t\tNon repudiation.\n"
-msgstr "\t\t\tNon rpudiation.\n"
+#: x509/output.c:297
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
+msgstr "%s\t\t\tNon rpudiation.\n"
-#: lib/x509/output.c:221
-msgid "\t\t\tKey encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tChiffrement de clef.\n"
+#: x509/output.c:299
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
+msgstr "%s\t\t\tChiffrement de clef.\n"
-#: lib/x509/output.c:223
-msgid "\t\t\tData encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tChiffrement de donnes.\n"
+#: x509/output.c:301
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
+msgstr "%s\t\t\tChiffrement de donnes.\n"
-#: lib/x509/output.c:225
-msgid "\t\t\tKey agreement.\n"
-msgstr "\t\t\tValidation de clef.\n"
+#: x509/output.c:303
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
+msgstr "%s\t\t\tValidation de clef.\n"
-#: lib/x509/output.c:227 lib/openpgp/output.c:107
-msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
-msgstr "\t\t\tSignature de certificat.\n"
+#: x509/output.c:305
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tSignature de certificat.\n"
-#: lib/x509/output.c:229
-msgid "\t\t\tCRL signing.\n"
-msgstr "\t\t\tSignature de liste de rvocation (CRL).\n"
+#: x509/output.c:307
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tSignature de liste de rvocation (CRL).\n"
-#: lib/x509/output.c:231
-msgid "\t\t\tKey encipher only.\n"
-msgstr "\t\t\tChiffrement de clef seulement.\n"
+#: x509/output.c:309
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
+msgstr "%s\t\t\tChiffrement de clef seulement.\n"
-#: lib/x509/output.c:233
-msgid "\t\t\tKey decipher only.\n"
-msgstr "\t\t\tDchiffrement de clef seulement.\n"
+#: x509/output.c:311
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
+msgstr "%s\t\t\tDchiffrement de clef seulement.\n"
-#: lib/x509/output.c:348
-msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n"
-msgstr "\t\t\tServeur web TLS.\n"
+#: x509/output.c:362
+msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
+msgstr "attention : le point de distribution contient un caractre NUL, remplac par '!'\n"
-#: lib/x509/output.c:350
-msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n"
-msgstr "\t\t\tClient web TLS.\n"
+#: x509/output.c:454
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
+msgstr "%s\t\t\tServeur web TLS.\n"
-#: lib/x509/output.c:352
-msgid "\t\t\tCode signing.\n"
-msgstr "\t\t\tSignature de code.\n"
+#: x509/output.c:456
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
+msgstr "%s\t\t\tClient web TLS.\n"
-#: lib/x509/output.c:354
-msgid "\t\t\tEmail protection.\n"
-msgstr "\t\t\tProtection d'email.\n"
+#: x509/output.c:458
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tSignature de code.\n"
-#: lib/x509/output.c:356
-msgid "\t\t\tTime stamping.\n"
-msgstr "\t\t\tHorodatage.\n"
+#: x509/output.c:460
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
+msgstr "%s\t\t\tProtection d'email.\n"
-#: lib/x509/output.c:358
-msgid "\t\t\tOCSP signing.\n"
-msgstr "\t\t\tSignature OCSP.\n"
+#: x509/output.c:462
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
+msgstr "%s\t\t\tHorodatage.\n"
-#: lib/x509/output.c:360
-msgid "\t\t\tAny purpose.\n"
-msgstr "\t\t\tToutes utilisations.\n"
+#: x509/output.c:464
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tSignature OCSP.\n"
-#: lib/x509/output.c:384
-msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
-msgstr "\t\t\tCertificat autorit (CA): NON\n"
+#: x509/output.c:466
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
+msgstr "%s\t\t\tToutes utilisations.\n"
-#: lib/x509/output.c:386
-msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
-msgstr "\t\t\tCertificat autorit (CA): OUI\n"
+#: x509/output.c:499
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
+msgstr "%s\t\t\tCertificat autorit (CA): NON\n"
-#: lib/x509/output.c:491
+#: x509/output.c:501
#, c-format
-msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
-msgstr "\t\t\tAdresse XMPP: %.*s\n"
+msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
+msgstr "%s\t\t\tCertificat autorit (CA): OUI\n"
-#: lib/x509/output.c:494
+#: x509/output.c:504
#, c-format
-msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n"
-msgstr "\t\t\tautre nom OID: %.*s\n"
+msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
+msgstr "%s\t\t\tProfondeur de chemin de certificats (Path Length Constraint): %d\n"
+
+#: x509/output.c:571 x509/output.c:651
+msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
+msgstr "attention : le champ SAN contient un caractre NUL, remplac par '!'\n"
-#: lib/x509/output.c:495
-msgid "\t\t\totherName DER: "
-msgstr "\t\t\tautre Nom DER: "
+#: x509/output.c:657
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
+msgstr "%s\t\t\tAdresse XMPP: %.*s\n"
+
+#: x509/output.c:662
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
+msgstr "%s\t\t\tautre nom OID: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:497
+#: x509/output.c:664
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\totherName DER: "
+msgstr "%s\t\t\tautre Nom DER: "
+
+#: x509/output.c:666
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"\t\t\totherName ASCII: "
+"%s\t\t\totherName ASCII: "
msgstr ""
"\n"
-"\t\t\tautreNom ASCII:"
+"%s\t\t\tautreNom ASCII:"
+
+#: x509/output.c:728
+#, c-format
+msgid "%s\tExtensions:\n"
+msgstr "%s\tExtensions:\n"
+
+#: x509/output.c:738
+#, c-format
+msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tContraintes de base (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787
+#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852
+#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550
+msgid "critical"
+msgstr "critique"
+
+#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787
+#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852
+#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550
+msgid "not critical"
+msgstr "non critique"
-#: lib/x509/output.c:523 lib/x509/output.c:1195 lib/openpgp/output.c:326
+#: x509/output.c:753
+#, c-format
+msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tIdentifiant de clef du sujet (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:770
+#, c-format
+msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tIdentifiant de la clef de l'autorit (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:786
+#, c-format
+msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tUsages possibles de la clef (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:801
+#, c-format
+msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tUtilisation prvue de la clef (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:818
+#, c-format
+msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tAutre nom du sujet (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:833
+#, c-format
+msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tPoints de distribution des listes de rvocation (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:851
+#, c-format
+msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tDtails du certificat du proxy (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:864
+#, c-format
+msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tExtension inconnue %s (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:910
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tASCII: "
+msgstr "%s\t\t\tASCII: "
+
+#: x509/output.c:914
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tHexdump: "
+msgstr "%s\t\t\tCode hexadcimal: "
+
+#: x509/output.c:932 x509/output.c:1417 x509/output.c:1730
+#: openpgp/output.c:323
#, c-format
msgid "\tVersion: %d\n"
msgstr "\tVersion: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:537
+#: x509/output.c:946
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tNumro de srie (hexadcimal): "
-#: lib/x509/output.c:554 lib/x509/output.c:1209
+#: x509/output.c:963 x509/output.c:1431
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tEmetteur: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:561
+#: x509/output.c:970
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tValidit:\n"
-#: lib/x509/output.c:574
+#: x509/output.c:983
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tPas avant: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:588
+#: x509/output.c:997
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tPas aprs: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:602
+#: x509/output.c:1011 x509/output.c:1743
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tSujet: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:617 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:1305
-#: lib/openpgp/output.c:238
+#: x509/output.c:1026 x509/output.c:1113 x509/output.c:1256 x509/output.c:1648
+#: x509/output.c:1758 openpgp/output.c:237
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: lib/x509/output.c:619
+#: x509/output.c:1028 x509/output.c:1760
#, c-format
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgorithme de clef publique du sujet: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:633 lib/openpgp/output.c:258
+#: x509/output.c:1042 x509/output.c:1773 openpgp/output.c:257
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
msgstr "\t\tModule (bits %d):\n"
-#: lib/x509/output.c:635 lib/openpgp/output.c:260
-msgid "\t\tExponent:\n"
-msgstr "\t\tExposant:\n"
+#: x509/output.c:1044
+#, c-format
+msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tExposant (bits %d):\n"
-#: lib/x509/output.c:654 lib/openpgp/output.c:285
+#: x509/output.c:1064 x509/output.c:1795 openpgp/output.c:284
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
msgstr "\t\tClef publique (bits %d):\n"
-#: lib/x509/output.c:656 lib/openpgp/output.c:287
+#: x509/output.c:1066 x509/output.c:1797 openpgp/output.c:286
msgid "\t\tP:\n"
msgstr "\t\tP:\n"
-#: lib/x509/output.c:658 lib/openpgp/output.c:289
+#: x509/output.c:1068 x509/output.c:1799 openpgp/output.c:288
msgid "\t\tQ:\n"
msgstr "\t\tQ:\n"
-#: lib/x509/output.c:660 lib/openpgp/output.c:291
+#: x509/output.c:1070 x509/output.c:1801 openpgp/output.c:290
msgid "\t\tG:\n"
msgstr "\t\tG:\n"
-#: lib/x509/output.c:706
-msgid "\tExtensions:\n"
-msgstr "\tExtensions:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:716
-#, c-format
-msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n"
-msgstr "\t\tContraintes de base (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747
-#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794
-#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838
-msgid "critical"
-msgstr "critique"
-
-#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747
-#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794
-#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838
-msgid "not critical"
-msgstr "non critique"
-
-#: lib/x509/output.c:731
-#, c-format
-msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
-msgstr "\t\tIdentifiant de clef du sujet (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:746
-#, c-format
-msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
-msgstr "\t\tIdentifiant de la clef de l'autorit (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:761
-#, c-format
-msgid "\t\tKey Usage (%s):\n"
-msgstr "\t\tUsages possibles de la clef (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:776
-#, c-format
-msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n"
-msgstr "\t\tUtilisation prvue de la clef (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:793
-#, c-format
-msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
-msgstr "\t\tAutre nom du sujet (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:808
-#, c-format
-msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
-msgstr "\t\tPoints de distribution des listes de rvocation (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:825
-#, c-format
-msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
-msgstr "\t\tDtails du certificat du proxy (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:837
-#, c-format
-msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
-msgstr "\t\tExtension inconnue %s (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:866
-msgid "\t\t\tASCII: "
-msgstr "\t\t\tASCII: "
-
-#: lib/x509/output.c:870
-msgid "\t\t\tHexdump: "
-msgstr "\t\t\tCode hexadcimal: "
-
-#: lib/x509/output.c:895 lib/x509/output.c:1306
+#: x509/output.c:1114 x509/output.c:1649
#, c-format
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgorithme de signature: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:901 lib/x509/output.c:1312
+#: x509/output.c:1118 x509/output.c:1653
msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
msgstr "attention : sign en utilisant un algorithme de signature dj \"cass\" (faible) potentiellement corruptible.\n"
-#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:1337
+#: x509/output.c:1144 x509/output.c:1679
msgid "\tSignature:\n"
msgstr "\tSignature:\n"
-#: lib/x509/output.c:949
+#: x509/output.c:1167
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -814,7 +856,7 @@ msgstr ""
"\tEmpreinte MD5:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:951
+#: x509/output.c:1169
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -822,7 +864,7 @@ msgstr ""
"\tEmpreinte SHA-1:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:985
+#: x509/output.c:1188 x509/output.c:1956
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
@@ -830,129 +872,192 @@ msgstr ""
"\tId de clef publique:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1151
+#: x509/output.c:1258
+#, c-format
+msgid "signed using %s (broken!), "
+msgstr "sign avec %s (cass !),"
+
+#: x509/output.c:1260
+#, c-format
+msgid "signed using %s, "
+msgstr "sign avec %s,"
+
+#: x509/output.c:1373
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "Dtail du certificat X509:\n"
-#: lib/x509/output.c:1155
+#: x509/output.c:1377 x509/output.c:1993
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Autres informations :\n"
-#: lib/x509/output.c:1191
+#: x509/output.c:1413
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tVersion: 1 (dfaut)\n"
-#: lib/x509/output.c:1216
+#: x509/output.c:1438
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tDates de mise jour:\n"
-#: lib/x509/output.c:1229
+#: x509/output.c:1451
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tEmis: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1245
+#: x509/output.c:1467
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tProchainement: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1255
+#: x509/output.c:1498
+msgid "\tExtensions:\n"
+msgstr "\tExtensions:\n"
+
+#: x509/output.c:1513
+#, c-format
+msgid "\t\tCRL Number (%s): "
+msgstr "\t\tNumro de liste de rvoc. CRL (%s):"
+
+#: x509/output.c:1536
+#, c-format
+msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "\t\tIdentifiant de la clef de l'autorit (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:1549
+#, c-format
+msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
+msgstr "\t\tExtension inconnue %s (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:1578 x509/output.c:1913
+msgid "\t\t\tASCII: "
+msgstr "\t\t\tASCII: "
+
+#: x509/output.c:1582 x509/output.c:1917
+msgid "\t\t\tHexdump: "
+msgstr "\t\t\tCode hexadcimal: "
+
+#: x509/output.c:1598
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tCertificats rvoqus (%d):\n"
-#: lib/x509/output.c:1257
+#: x509/output.c:1600
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tCertificats non rvoqus.\n"
-#: lib/x509/output.c:1276
+#: x509/output.c:1619
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tNumro de srie (hexa): "
-#: lib/x509/output.c:1285
+#: x509/output.c:1628
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tRvoqu le : %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1368
+#: x509/output.c:1710
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "Dtails sur la liste de rvocation du certificat X509 : \n"
-#: lib/openpgp/output.c:85
+#: x509/output.c:1775 openpgp/output.c:259
+msgid "\t\tExponent:\n"
+msgstr "\t\tExposant:\n"
+
+#: x509/output.c:1842
+msgid "\tAttributes:\n"
+msgstr "\tAttributs:\n"
+
+#: x509/output.c:1877
+#, c-format
+msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
+msgstr "\t\tMot de passe \"challenge\": %s\n"
+
+#: x509/output.c:1886
+#, c-format
+msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
+msgstr "\t\tAttribut inconnu %s:\n"
+
+#: x509/output.c:1989
+msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
+msgstr "Informations de requte de certificat PKCS10 :\n"
+
+#: openpgp/output.c:84
msgid "\t\tKey Usage:\n"
msgstr "\t\tUsages possibles de la clef :\n"
-#: lib/openpgp/output.c:94
+#: openpgp/output.c:93
#, c-format
msgid "error: get_key_usage: %s\n"
msgstr "Erreur: get_key_usage: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:99
+#: openpgp/output.c:98
msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
msgstr "\t\t\tSignatures lectroniques.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:101
+#: openpgp/output.c:100
msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tChiffrement de communications.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:103
+#: openpgp/output.c:102
msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tChiffrement de stockage de donnes.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:105
+#: openpgp/output.c:104
msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
msgstr "\t\t\tAuthentification.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:128
+#: openpgp/output.c:106
+msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "\t\t\tSignature de certificat.\n"
+
+#: openpgp/output.c:127
msgid "\tID (hex): "
msgstr "\tID (hexa) :"
-#: lib/openpgp/output.c:149
+#: openpgp/output.c:148
msgid "\tFingerprint (hex): "
msgstr "\tEmpreinte (hexa) : "
-#: lib/openpgp/output.c:166
+#: openpgp/output.c:165
msgid "\tRevoked: True\n"
msgstr "\tRvoqu: oui\n"
-#: lib/openpgp/output.c:168
+#: openpgp/output.c:167
msgid "\tRevoked: False\n"
msgstr "\tRvoqu: non\n"
-#: lib/openpgp/output.c:176
+#: openpgp/output.c:175
msgid "\tTime stamps:\n"
msgstr "\tHorodatage:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:193
+#: openpgp/output.c:192
#, c-format
msgid "\t\tCreation: %s\n"
msgstr "\t\tCration: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:207
+#: openpgp/output.c:206
msgid "\t\tExpiration: Never\n"
msgstr "\t\tExpiration: jamais\n"
-#: lib/openpgp/output.c:216
+#: openpgp/output.c:215
#, c-format
msgid "\t\tExpiration: %s\n"
msgstr "\t\tExpiration: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:240
+#: openpgp/output.c:239
#, c-format
msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgorithme de clef publique: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:349
+#: openpgp/output.c:346
#, c-format
msgid "\tName[%d]: %s\n"
msgstr "\tNom[%d]: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:352
+#: openpgp/output.c:349
#, c-format
msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
msgstr "\tNom rvoqu[%d]: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:369
+#: openpgp/output.c:366
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -961,6 +1066,44 @@ msgstr ""
"\n"
"\tSous-clef[%d]:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:404
+#: openpgp/output.c:399
+#, c-format
+msgid "name[%d]: %s, "
+msgstr "nom[%d]: %s, "
+
+#: openpgp/output.c:401
+#, c-format
+msgid "revoked name[%d]: %s, "
+msgstr "nom rvoqu[%d]: %s, "
+
+#: openpgp/output.c:415
+msgid "fingerprint: "
+msgstr "empreinte: "
+
+#: openpgp/output.c:435
+#, c-format
+msgid "created: %s, "
+msgstr "cr: %s, "
+
+#: openpgp/output.c:445
+msgid "never expires, "
+msgstr "n'expire jamais, "
+
+#: openpgp/output.c:453
+#, c-format
+msgid "expires: %s, "
+msgstr "expire: %s, "
+
+#: openpgp/output.c:465
+#, c-format
+msgid "key algorithm %s (%d bits)"
+msgstr "algorithme de cl %s (%d bits)"
+
+#: openpgp/output.c:467
+#, c-format
+msgid "unknown key algorithm (%d)"
+msgstr "algorithme de clef inconnu (%d)"
+
+#: openpgp/output.c:499
msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
msgstr "Dtails du certificat OpenPGP :\n"
diff --git a/lib/po/nl.po.in b/lib/po/nl.po.in
index 433b423c13..14206fc17b 100644
--- a/lib/po/nl.po.in
+++ b/lib/po/nl.po.in
@@ -1,553 +1,557 @@
-# Dutch translations for gnutls-2.5.7.
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnutls package.
-#
+# Dutch translations for libgnutls
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2008.
+# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnutls-2.5.7\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls-2.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-16 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-21 22:06+0200\n"
-"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-10 16:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-03 15:29+0100\n"
+"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.3.1\n"
-#: lib/gnutls_errors.c:53
+#: gnutls_errors.c:51
msgid "Success."
msgstr "Gelukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:54
+#: gnutls_errors.c:52
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
msgstr "Kan geen gemeenschappelijke coderingsmethode overeenkomen."
-#: lib/gnutls_errors.c:56
+#: gnutls_errors.c:54
msgid "The cipher type is unsupported."
msgstr "De coderingsmethode wordt niet ondersteund."
-#: lib/gnutls_errors.c:58
+#: gnutls_errors.c:56
msgid "The certificate and the given key do not match."
msgstr "Het certificaat en de gegeven sleutel passen niet bij elkaar."
-#: lib/gnutls_errors.c:60
+#: gnutls_errors.c:58
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
msgstr "Kan geen gemeenschappelijke compressiemethode overeenkomen."
-#: lib/gnutls_errors.c:62
+#: gnutls_errors.c:60
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
msgstr "Onbekend versleutelingsalgoritme gevonden."
-#: lib/gnutls_errors.c:65
+#: gnutls_errors.c:63
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "Er werd een uitgeschakeld algoritme overeengekomen."
-#: lib/gnutls_errors.c:67
+#: gnutls_errors.c:65
msgid "A large TLS record packet was received."
msgstr "Er werd een groot TLS-datapakket ontvangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:69
+#: gnutls_errors.c:67
msgid "A record packet with illegal version was received."
msgstr "Er werd een datapakket met een ongedige versie ontvangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:72
-msgid "The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
+#: gnutls_errors.c:70
+msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
msgstr "Het door de server toegezonden Diffie-Hellman-priemgetal is niet acceptabel (niet lang genoeg)."
-#: lib/gnutls_errors.c:74
+#: gnutls_errors.c:72
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
msgstr "Er werd een TLS-pakket met een onverwachte lengte ontvangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:77
+#: gnutls_errors.c:75
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
msgstr "De aangegeven sessie is om een of andere reden ongeldig geworden."
-#: lib/gnutls_errors.c:80
+#: gnutls_errors.c:78
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "**Interne fout** in GnuTLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:81
+#: gnutls_errors.c:79
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "Er werd een ongeldige TLS-uitbreiding ontvangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:83
+#: gnutls_errors.c:81
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "Er werd een ernstig TLS-alarm ontvangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:85
+#: gnutls_errors.c:83
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "Er werd een onverwacht TLS-pakket ontvangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:87
+#: gnutls_errors.c:85
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "Er is een TLS-waarschuwing ontvangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:90
+#: gnutls_errors.c:88
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de TLS-pakketeinde-berekening."
-#: lib/gnutls_errors.c:92
+#: gnutls_errors.c:90
msgid "The peer did not send any certificate."
msgstr "De andere computer heeft geen certificaat gestuurd."
-#: lib/gnutls_errors.c:95
+#: gnutls_errors.c:93
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
msgstr "Er is al een encryptie-algoritme met een lagere prioriteit."
-#: lib/gnutls_errors.c:98
+#: gnutls_errors.c:96
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Er zijn geen tijdelijke RSA-parameters gevonden."
-#: lib/gnutls_errors.c:100
+#: gnutls_errors.c:98
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Er zijn geen tijdelijke DH-parameters gevonden."
-#: lib/gnutls_errors.c:102
+#: gnutls_errors.c:100
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Er werd een onverwacht TLS-handshake-pakket ontvangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:104
+#: gnutls_errors.c:102
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "Het lezen van een groot geheel getal is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:106
+#: gnutls_errors.c:104
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Het exporteren van een groot geheel getal is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:108
+#: gnutls_errors.c:106
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Ontsleuteling is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:109
+#: gnutls_errors.c:107
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Versleuteling is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:110
+#: gnutls_errors.c:108
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Ontsleuteling met publieke sleutel is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:112
+#: gnutls_errors.c:110
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Versleuteling met publieke sleutel is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:114
+#: gnutls_errors.c:112
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Ondertekenen met publieke sleutel is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:116
+#: gnutls_errors.c:114
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Controle van ondertekening met publieke sleutel is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:118
+#: gnutls_errors.c:116
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Decompressie van het TLS-datapakket is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:120
+#: gnutls_errors.c:118
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Compressie van het TLS-datapakket is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:123
+#: gnutls_errors.c:121
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "**Interne fout** bij reserveren van geheugen."
-#: lib/gnutls_errors.c:125
+#: gnutls_errors.c:123
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "Er werd een uitgeschakelde of ongeïmplementeerde functie gevraagd."
-#: lib/gnutls_errors.c:127
+#: gnutls_errors.c:125
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Onvoldoende rechten voor dat verzoek."
-#: lib/gnutls_errors.c:129
+#: gnutls_errors.c:127
msgid "Error in password file."
msgstr "Fout in wachtwoordenbestand."
-#: lib/gnutls_errors.c:130
+#: gnutls_errors.c:128
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Onjuiste opvulbytes in PKCS1-pakket."
-#: lib/gnutls_errors.c:132
+#: gnutls_errors.c:130
msgid "The requested session has expired."
msgstr "De gevraagde sessie is verlopen."
-#: lib/gnutls_errors.c:133
+#: gnutls_errors.c:131
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Hashen is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:134
+#: gnutls_errors.c:132
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Base64-decoderingsfout."
-#: lib/gnutls_errors.c:136
+#: gnutls_errors.c:134
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "Onverwachte fout in base64-kopregel."
-#: lib/gnutls_errors.c:139
+#: gnutls_errors.c:137
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Base64-coderingsfout."
-#: lib/gnutls_errors.c:141
+#: gnutls_errors.c:139
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Fout in de indeling van wachtwoordenbestand."
-#: lib/gnutls_errors.c:143
+#: gnutls_errors.c:141
msgid "The requested data were not available."
msgstr "De gevraagde gegevens zijn niet beschikbaar."
-#: lib/gnutls_errors.c:145
+#: gnutls_errors.c:143
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Fout in de 'pull'-functie."
-#: lib/gnutls_errors.c:146
+#: gnutls_errors.c:144
msgid "Error in the push function."
msgstr "Fout in de 'push'-functie."
-#: lib/gnutls_errors.c:148
+#: gnutls_errors.c:146
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
msgstr "Het hoogste volgnummer voor datapakketten is bereikt. Wauw!"
-#: lib/gnutls_errors.c:150
+#: gnutls_errors.c:148
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Fout in het certificaat."
-#: lib/gnutls_errors.c:152
+#: gnutls_errors.c:150
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "Onbekende naam van toegevoegd onderwerp in X.509-certificaat."
-#: lib/gnutls_errors.c:155
+#: gnutls_errors.c:153
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Niet-ondersteunde kritieke uitbreiding in X.509-certificaat."
-#: lib/gnutls_errors.c:157
+#: gnutls_errors.c:155
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Er is een overtreding van het sleutelgebruik in het certificaat geconstateerd."
-#: lib/gnutls_errors.c:159 lib/gnutls_errors.c:160
+#: gnutls_errors.c:157
+msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
+msgstr "Resource is tijdelijk niet beschikbaar, probeer later nogmaals."
+
+#: gnutls_errors.c:159
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Functie werd onderbroken."
-#: lib/gnutls_errors.c:161
+#: gnutls_errors.c:160
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "De andere computer heeft om een hernieuwde handshake gevraagd."
-#: lib/gnutls_errors.c:164
+#: gnutls_errors.c:163
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "Er werd TLS-toepassingsdata ontvangen, terwijl handshake-gegevens verwacht werden."
-#: lib/gnutls_errors.c:166
+#: gnutls_errors.c:165
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Fout in databank-backend."
-#: lib/gnutls_errors.c:167
+#: gnutls_errors.c:166
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Het certificaattype wordt niet ondersteund."
-#: lib/gnutls_errors.c:169
+#: gnutls_errors.c:168
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Beschikbare buffer is te klein voor de gegeven parameters."
-#: lib/gnutls_errors.c:171
+#: gnutls_errors.c:170
msgid "The request is invalid."
msgstr "Het verzoek is ongeldig."
-#: lib/gnutls_errors.c:172
+#: gnutls_errors.c:171
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "Er werd een ongeoorloofde parameter ontvangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:174
+#: gnutls_errors.c:173
msgid "Error while reading file."
msgstr "Fout tijdens lezen van bestand."
-#: lib/gnutls_errors.c:176
+#: gnutls_errors.c:175
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "ASN1-parser: Element niet gevonden."
-#: lib/gnutls_errors.c:178
+#: gnutls_errors.c:177
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "ASN1-parser: Naam niet gevonden."
-#: lib/gnutls_errors.c:180
+#: gnutls_errors.c:179
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "ASN1-parser: Fout in ontleden van DER."
-#: lib/gnutls_errors.c:182
+#: gnutls_errors.c:181
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "ASN1-parser: Waarde niet gevonden."
-#: lib/gnutls_errors.c:184
+#: gnutls_errors.c:183
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "ASN1-parser: Algemene ontledingsfout."
-#: lib/gnutls_errors.c:186
+#: gnutls_errors.c:185
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "ASN1-parser: Waarde is ongeldig."
-#: lib/gnutls_errors.c:188
+#: gnutls_errors.c:187
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "ASN1-parser: Fout in TAG."
-#: lib/gnutls_errors.c:189
+#: gnutls_errors.c:188
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "ASN1-parser: Fout in impliete tag."
-#: lib/gnutls_errors.c:191
+#: gnutls_errors.c:190
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "ASN1-parser: Fout in type 'ANY'."
-#: lib/gnutls_errors.c:193
+#: gnutls_errors.c:192
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "ASN1-parser: Syntaxfout."
-#: lib/gnutls_errors.c:195
+#: gnutls_errors.c:194
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "ASN1-parser: Overloop in DER-ontleding."
-#: lib/gnutls_errors.c:198
+#: gnutls_errors.c:197
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "Er zijn te veel lege datapakketten ontvangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:200
+#: gnutls_errors.c:199
msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
msgstr "Het initialiseren van GnuTLS-extra is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:203
+#: gnutls_errors.c:202
msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
msgstr "De versies van de GnuTLS- en GnuTLS-extra-bibliotheken komen niet overeen."
-#: lib/gnutls_errors.c:205
+#: gnutls_errors.c:204
msgid "The gcrypt library version is too old."
msgstr "De versie van de gcrypt-bibliotheek is te oud."
-#: lib/gnutls_errors.c:208
+#: gnutls_errors.c:207
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "De versie van de tasn1-bibliotheek is te oud."
-#: lib/gnutls_errors.c:210
+#: gnutls_errors.c:209
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
msgstr "Het OpenPGP-gebruikers-ID is ingetrokken."
-#: lib/gnutls_errors.c:212
+#: gnutls_errors.c:211
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Fout tijdens laden van de sleutelring."
-#: lib/gnutls_errors.c:214
+#: gnutls_errors.c:213
msgid "The initialization of LZO has failed."
msgstr "Het initialiseren van LZO is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:216
+#: gnutls_errors.c:215
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Er is geen ondersteund compressie-algoritme gevonden."
-#: lib/gnutls_errors.c:218
+#: gnutls_errors.c:217
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Er is geen ondersteund encryptie-algoritme gevonden."
-#: lib/gnutls_errors.c:220
+#: gnutls_errors.c:219
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Kan OpenPGP-sleutel niet verkrijgen."
-#: lib/gnutls_errors.c:222
+#: gnutls_errors.c:221
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
msgstr "Kan OpenPGP-subsleutel niet vinden."
-#: lib/gnutls_errors.c:225
+#: gnutls_errors.c:224
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "De gegeven SRP-gebruikersnaam is ongeldig."
-#: lib/gnutls_errors.c:228
+#: gnutls_errors.c:227
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "De OpenPGP-vingerafdruk wordt niet ondersteund."
-#: lib/gnutls_errors.c:230
+#: gnutls_errors.c:229
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Het certificaat heeft niet-ondersteunde eigenschappen."
-#: lib/gnutls_errors.c:232
+#: gnutls_errors.c:231
msgid "The OID is not supported."
msgstr "Het OID wordt niet ondersteund."
-#: lib/gnutls_errors.c:234
+#: gnutls_errors.c:233
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "Onbekend hash-algoritme."
-#: lib/gnutls_errors.c:236
+#: gnutls_errors.c:235
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "Onbekend inhoudstype van PKCS-structuur."
-#: lib/gnutls_errors.c:238
+#: gnutls_errors.c:237
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "Onbekend buideltype van PKCS-structuur."
-#: lib/gnutls_errors.c:240
+#: gnutls_errors.c:239
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "Het opgegeven wachtwoord bevat ongeldige tekens."
-#: lib/gnutls_errors.c:242
+#: gnutls_errors.c:241
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "Verificatie van berichtauthenticatiecode is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:244
+#: gnutls_errors.c:243
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Sommige beperkingsgrenzen werden bereikt."
-#: lib/gnutls_errors.c:246
+#: gnutls_errors.c:245
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Kan geen willekeurige bits verkrijgen."
-#: lib/gnutls_errors.c:249
+#: gnutls_errors.c:248
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "TLS/IA-tussenfasebeëindigingsbericht ontvangen"
-#: lib/gnutls_errors.c:251
+#: gnutls_errors.c:250
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "TLS/IA-eindfasebeëindigingsbericht ontvangen"
-#: lib/gnutls_errors.c:253
+#: gnutls_errors.c:252
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Verificatie van TLS/IA-fasecontrolesom is mislukt"
-#: lib/gnutls_errors.c:256
+#: gnutls_errors.c:255
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "Het opgegeven algoritme of protocol is onbekend."
-#: lib/gnutls_errors.c:259
+#: gnutls_errors.c:258
msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
msgstr "De gegevensgrootte van de handshake is te groot (DoS-aanval?); controleer gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
-#: lib/gnutls_errors.c:348
+#: gnutls_errors.c:347
msgid "(unknown error code)"
msgstr "(onbekende foutcode)"
-#: lib/gnutls_alert.c:42
+#: gnutls_alert.c:42
msgid "Close notify"
msgstr "Afsluitingsbericht"
-#: lib/gnutls_alert.c:43
+#: gnutls_alert.c:43
msgid "Unexpected message"
msgstr "Onverwacht bericht"
-#: lib/gnutls_alert.c:44
+#: gnutls_alert.c:44
msgid "Bad record MAC"
msgstr "Record met ongeldige MAC"
-#: lib/gnutls_alert.c:45
+#: gnutls_alert.c:45
msgid "Decryption failed"
msgstr "Ontsleuteling is mislukt"
-#: lib/gnutls_alert.c:46
+#: gnutls_alert.c:46
msgid "Record overflow"
msgstr "Recordoverloop"
-#: lib/gnutls_alert.c:47
+#: gnutls_alert.c:47
msgid "Decompression failed"
msgstr "Decompressie is mislukt"
-#: lib/gnutls_alert.c:48
+#: gnutls_alert.c:48
msgid "Handshake failed"
msgstr "Handshake is mislukt"
-#: lib/gnutls_alert.c:49
+#: gnutls_alert.c:49
msgid "Certificate is bad"
msgstr "Certificaat is ongeldig"
-#: lib/gnutls_alert.c:50
+#: gnutls_alert.c:50
msgid "Certificate is not supported"
msgstr "Certificaat wordt niet ondersteund"
-#: lib/gnutls_alert.c:51
+#: gnutls_alert.c:51
msgid "Certificate was revoked"
msgstr "Certificaat is ingetrokken"
-#: lib/gnutls_alert.c:52
+#: gnutls_alert.c:52
msgid "Certificate is expired"
msgstr "Certificaat is verlopen"
-#: lib/gnutls_alert.c:53
+#: gnutls_alert.c:53
msgid "Unknown certificate"
msgstr "Onbekend certificaat"
-#: lib/gnutls_alert.c:54
+#: gnutls_alert.c:54
msgid "Illegal parameter"
msgstr "Ongeldige parameter"
-#: lib/gnutls_alert.c:55
+#: gnutls_alert.c:55
msgid "CA is unknown"
msgstr "CA is onbekend"
-#: lib/gnutls_alert.c:56
+#: gnutls_alert.c:56
msgid "Access was denied"
msgstr "Toegang werd geweigerd"
-#: lib/gnutls_alert.c:57
+#: gnutls_alert.c:57
msgid "Decode error"
msgstr "Decoderingsfout"
-#: lib/gnutls_alert.c:58
+#: gnutls_alert.c:58
msgid "Decrypt error"
msgstr "Ontsleutelingsfout"
-#: lib/gnutls_alert.c:59
+#: gnutls_alert.c:59
msgid "Export restriction"
msgstr "Exportbeperking"
-#: lib/gnutls_alert.c:60
+#: gnutls_alert.c:60
msgid "Error in protocol version"
msgstr "Fout in protocolversie"
-#: lib/gnutls_alert.c:61
+#: gnutls_alert.c:61
msgid "Insufficient security"
msgstr "Onvoldoende veiligheid"
-#: lib/gnutls_alert.c:62
+#: gnutls_alert.c:62
msgid "User canceled"
msgstr "Door gebruiker geannuleerd"
-#: lib/gnutls_alert.c:63
+#: gnutls_alert.c:63
msgid "Internal error"
msgstr "**Interne fout**"
-#: lib/gnutls_alert.c:64
+#: gnutls_alert.c:64
msgid "No renegotiation is allowed"
msgstr "Heronderhandeling is niet toegestaan"
-#: lib/gnutls_alert.c:66
+#: gnutls_alert.c:66
msgid "Could not retrieve the specified certificate"
msgstr "Kan het opgegeven certificaat niet ophalen"
-#: lib/gnutls_alert.c:67
+#: gnutls_alert.c:67
msgid "An unsupported extension was sent"
msgstr "Een niet-ondersteunde uitbreiding werd toegezonden"
-#: lib/gnutls_alert.c:69
+#: gnutls_alert.c:69
msgid "The server name sent was not recognized"
msgstr "De toegezonden servernaam werd niet herkend"
-#: lib/gnutls_alert.c:71
+#: gnutls_alert.c:71
msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
msgstr "De SRP/PSK-gebruikersnaam ontbreekt of is onbekend"
-#: lib/gnutls_alert.c:73
+#: gnutls_alert.c:73
msgid "Inner application negotiation failed"
msgstr "Inwendige programmaonderhandeling is mislukt"
-#: lib/gnutls_alert.c:75
+#: gnutls_alert.c:75
msgid "Inner application verification failed"
msgstr "Inwendige programmaverificatie is mislukt"
-#: lib/x509/output.c:113 lib/x509/output.c:389
+#: x509/output.c:156
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tPadlengtebeperking: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:114
+#: x509/output.c:157
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tBeleidstaal: %s"
-#: lib/x509/output.c:123
+#: x509/output.c:166
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
@@ -555,7 +559,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tBeleid:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:125
+#: x509/output.c:168
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
@@ -563,252 +567,282 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
-#: lib/x509/output.c:217
-msgid "\t\t\tDigital signature.\n"
-msgstr "\t\t\tDigitale ondertekening.\n"
+#: x509/output.c:295
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
+msgstr "%s\t\t\tDigitale ondertekening.\n"
-#: lib/x509/output.c:219
-msgid "\t\t\tNon repudiation.\n"
-msgstr "\t\t\tNiet-herroeping.\n"
+#: x509/output.c:297
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
+msgstr "%s\t\t\tNiet-herroeping.\n"
-#: lib/x509/output.c:221
-msgid "\t\t\tKey encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tSleutel-encryptie.\n"
+#: x509/output.c:299
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
+msgstr "%s\t\t\tSleutel-encryptie.\n"
-#: lib/x509/output.c:223
-msgid "\t\t\tData encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tData-encryptie.\n"
+#: x509/output.c:301
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
+msgstr "%s\t\t\tData-encryptie.\n"
-#: lib/x509/output.c:225
-msgid "\t\t\tKey agreement.\n"
-msgstr "\t\t\tSleutelovereenstemming.\n"
+#: x509/output.c:303
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
+msgstr "%s\t\t\tSleutelovereenstemming.\n"
-#: lib/x509/output.c:227 lib/openpgp/output.c:107
-msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
-msgstr "\t\t\tCertificaatondertekening.\n"
+#: x509/output.c:305
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tCertificaatondertekening.\n"
-#: lib/x509/output.c:229
-msgid "\t\t\tCRL signing.\n"
-msgstr "\t\t\tCRL-ondertekening.\n"
+#: x509/output.c:307
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tCRL-ondertekening.\n"
-#: lib/x509/output.c:231
-msgid "\t\t\tKey encipher only.\n"
-msgstr "\t\t\tAlleen sleutel-encryptie.\n"
+#: x509/output.c:309
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
+msgstr "%s\t\t\tAlleen sleutel-encryptie.\n"
-#: lib/x509/output.c:233
-msgid "\t\t\tKey decipher only.\n"
-msgstr "\t\t\tAlleen sleutel-decryptie.\n"
+#: x509/output.c:311
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
+msgstr "%s\t\t\tAlleen sleutel-decryptie.\n"
-#: lib/x509/output.c:348
-msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n"
-msgstr "\t\t\tTLS WWW-server.\n"
+#: x509/output.c:443
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
+msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-server.\n"
-#: lib/x509/output.c:350
-msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n"
-msgstr "\t\t\tTLS WWW-cliënt.\n"
+#: x509/output.c:445
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
+msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-cliënt.\n"
-#: lib/x509/output.c:352
-msgid "\t\t\tCode signing.\n"
-msgstr "\t\t\tCode-ondertekening.\n"
+#: x509/output.c:447
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tCode-ondertekening.\n"
+
+#: x509/output.c:449
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
+msgstr "%s\t\t\tE-mailbescherming.\n"
-#: lib/x509/output.c:354
-msgid "\t\t\tEmail protection.\n"
-msgstr "\t\t\tE-mailbescherming.\n"
+#: x509/output.c:451
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
+msgstr "%s\t\t\tTijdsstempels.\n"
-#: lib/x509/output.c:356
-msgid "\t\t\tTime stamping.\n"
-msgstr "\t\t\tTijdsstempels.\n"
+#: x509/output.c:453
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tOCSP-ondertekening.\n"
-#: lib/x509/output.c:358
-msgid "\t\t\tOCSP signing.\n"
-msgstr "\t\t\tOCSP-ondertekening.\n"
+#: x509/output.c:455
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
+msgstr "%s\t\t\tElk doel.\n"
-#: lib/x509/output.c:360
-msgid "\t\t\tAny purpose.\n"
-msgstr "\t\t\tElk doel.\n"
+#: x509/output.c:488
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
+msgstr "%s\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): ONWAAR\n"
-#: lib/x509/output.c:384
-msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
-msgstr "\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): ONWAAR\n"
+#: x509/output.c:490
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
+msgstr "%s\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): WAAR\n"
-#: lib/x509/output.c:386
-msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
-msgstr "\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): WAAR\n"
+#: x509/output.c:493
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
+msgstr "%s\t\t\tPadlengtebeperking: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:491
+#: x509/output.c:626
#, c-format
-msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
-msgstr "\t\t\tXMPP-adres: %.*s\n"
+msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
+msgstr "%s\t\t\tXMPP-adres: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:494
+#: x509/output.c:630
#, c-format
-msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n"
-msgstr "\t\t\tAndere naam (OID): %.*s\n"
+msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
+msgstr "%s\t\t\tAndere naam (OID): %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:495
-msgid "\t\t\totherName DER: "
-msgstr "\t\t\tAndere naam (DER): "
+#: x509/output.c:632
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\totherName DER: "
+msgstr "%s\t\t\tAndere naam (DER): "
-#: lib/x509/output.c:497
+#: x509/output.c:634
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"\t\t\totherName ASCII: "
+"%s\t\t\totherName ASCII: "
msgstr ""
"\n"
-"\t\t\tAndere naam (ASCII): "
+"%s\t\t\tAndere naam (ASCII): "
+
+#: x509/output.c:696
+#, c-format
+msgid "%s\tExtensions:\n"
+msgstr "%s\tUitbreidingen:\n"
+
+#: x509/output.c:706
+#, c-format
+msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tFundamentele beperkingen (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:707 x509/output.c:722 x509/output.c:739 x509/output.c:755
+#: x509/output.c:770 x509/output.c:787 x509/output.c:802 x509/output.c:820
+#: x509/output.c:833 x509/output.c:1482 x509/output.c:1505 x509/output.c:1518
+msgid "critical"
+msgstr "kritiek"
+
+#: x509/output.c:707 x509/output.c:722 x509/output.c:739 x509/output.c:755
+#: x509/output.c:770 x509/output.c:787 x509/output.c:802 x509/output.c:820
+#: x509/output.c:833 x509/output.c:1482 x509/output.c:1505 x509/output.c:1518
+msgid "not critical"
+msgstr "niet kritiek"
+
+#: x509/output.c:721
+#, c-format
+msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tOnderwerps-ID van sleutel (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:738
+#, c-format
+msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tAutoriteits-ID van sleutel (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:754
+#, c-format
+msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tGebruik van sleutel (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:769
+#, c-format
+msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tDoel van sleutel (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:786
+#, c-format
+msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tToegevoegde onderwerpen (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:801
+#, c-format
+msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tCRL-distributiepunten (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:819
+#, c-format
+msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tInformatie over proxy-certificaat (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:832
+#, c-format
+msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tOnbekende uitbreiding %s (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:878
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tASCII: "
+msgstr "%s\t\t\tASCII: "
+
+#: x509/output.c:882
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tHexdump: "
+msgstr "%s\t\t\tHexdump: "
-#: lib/x509/output.c:523 lib/x509/output.c:1195 lib/openpgp/output.c:326
+#: x509/output.c:900 x509/output.c:1385 x509/output.c:1698
+#: openpgp/output.c:323
#, c-format
msgid "\tVersion: %d\n"
msgstr "\tVersie: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:537
+#: x509/output.c:914
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tSerienummer (hex): "
-#: lib/x509/output.c:554 lib/x509/output.c:1209
+#: x509/output.c:931 x509/output.c:1399
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tUitgever: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:561
+#: x509/output.c:938
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tGeldigheid:\n"
-#: lib/x509/output.c:574
+#: x509/output.c:951
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tNiet vóór: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:588
+#: x509/output.c:965
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tNiet na: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:602
+#: x509/output.c:979 x509/output.c:1711
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tOnderwerp: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:617 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:1305
-#: lib/openpgp/output.c:238
+#: x509/output.c:994 x509/output.c:1081 x509/output.c:1224 x509/output.c:1616
+#: x509/output.c:1726 openpgp/output.c:237
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: lib/x509/output.c:619
+#: x509/output.c:996 x509/output.c:1728
#, c-format
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgoritme van publieke sleutel: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:633 lib/openpgp/output.c:258
+#: x509/output.c:1010 x509/output.c:1741 openpgp/output.c:257
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
msgstr "\t\tModulus (bits %d):\n"
-#: lib/x509/output.c:635 lib/openpgp/output.c:260
-msgid "\t\tExponent:\n"
-msgstr "\t\tExponent:\n"
+#: x509/output.c:1012
+#, c-format
+msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tExponent (bits %d):\n"
-#: lib/x509/output.c:654 lib/openpgp/output.c:285
+#: x509/output.c:1032 x509/output.c:1763 openpgp/output.c:284
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
msgstr "\t\tPublieke sleutel (bits %d):\n"
-#: lib/x509/output.c:656 lib/openpgp/output.c:287
+#: x509/output.c:1034 x509/output.c:1765 openpgp/output.c:286
msgid "\t\tP:\n"
msgstr "\t\tP:\n"
-#: lib/x509/output.c:658 lib/openpgp/output.c:289
+#: x509/output.c:1036 x509/output.c:1767 openpgp/output.c:288
msgid "\t\tQ:\n"
msgstr "\t\tQ:\n"
-#: lib/x509/output.c:660 lib/openpgp/output.c:291
+#: x509/output.c:1038 x509/output.c:1769 openpgp/output.c:290
msgid "\t\tG:\n"
msgstr "\t\tG:\n"
-#: lib/x509/output.c:706
-msgid "\tExtensions:\n"
-msgstr "\tUitbreidingen:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:716
-#, c-format
-msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n"
-msgstr "\t\tFundamentele beperkingen (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747
-#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794
-#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838
-msgid "critical"
-msgstr "kritiek"
-
-#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747
-#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794
-#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838
-msgid "not critical"
-msgstr "niet kritiek"
-
-#: lib/x509/output.c:731
-#, c-format
-msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
-msgstr "\t\tOnderwerps-ID van sleutel (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:746
-#, c-format
-msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
-msgstr "\t\tAutoriteits-ID van sleutel (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:761
-#, c-format
-msgid "\t\tKey Usage (%s):\n"
-msgstr "\t\tGebruik van sleutel (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:776
-#, c-format
-msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n"
-msgstr "\t\tDoel van sleutel (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:793
-#, c-format
-msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
-msgstr "\t\tToegevoegde onderwerpen (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:808
-#, c-format
-msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
-msgstr "\t\tCRL-distributiepunten (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:825
-#, c-format
-msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
-msgstr "\t\tInformatie over proxy-certificaat (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:837
-#, c-format
-msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
-msgstr "\t\tOnbekende uitbreiding %s (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:866
-msgid "\t\t\tASCII: "
-msgstr "\t\t\tASCII: "
-
-#: lib/x509/output.c:870
-msgid "\t\t\tHexdump: "
-msgstr "\t\t\tHexdump: "
-
-#: lib/x509/output.c:895 lib/x509/output.c:1306
+#: x509/output.c:1082 x509/output.c:1617
#, c-format
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
msgstr "\tOndertekeningsalgoritme: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:901 lib/x509/output.c:1312
+#: x509/output.c:1086 x509/output.c:1621
msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
msgstr "Waarschuwing: ondertekend met een algoritme dat vervalst kan worden.\n"
-#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:1337
+#: x509/output.c:1112 x509/output.c:1647
msgid "\tSignature:\n"
msgstr "\tOndertekening:\n"
-#: lib/x509/output.c:949
+#: x509/output.c:1135
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -816,7 +850,7 @@ msgstr ""
"\tMD5-vingerafdruk:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:951
+#: x509/output.c:1137
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -824,7 +858,7 @@ msgstr ""
"\tSHA-1-vingerafdruk:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:985
+#: x509/output.c:1156 x509/output.c:1924
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
@@ -832,129 +866,192 @@ msgstr ""
"\tID van publieke sleutel:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1151
+#: x509/output.c:1226
+#, c-format
+msgid "signed using %s (broken!), "
+msgstr "Ondertekend met %s (beschadigd!),"
+
+#: x509/output.c:1228
+#, c-format
+msgid "signed using %s, "
+msgstr "ondertekent met %s,"
+
+#: x509/output.c:1341
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "Informatie over X.509-certificaten:\n"
-#: lib/x509/output.c:1155
+#: x509/output.c:1345 x509/output.c:1961
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Andere informatie:\n"
-#: lib/x509/output.c:1191
+#: x509/output.c:1381
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tVersie: 1 (standaard)\n"
-#: lib/x509/output.c:1216
+#: x509/output.c:1406
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tBijwerkingsdata:\n"
-#: lib/x509/output.c:1229
+#: x509/output.c:1419
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tUitgegeven: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1245
+#: x509/output.c:1435
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tVolgende op: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1255
+#: x509/output.c:1466
+msgid "\tExtensions:\n"
+msgstr "\tUitbreidingen:\n"
+
+#: x509/output.c:1481
+#, c-format
+msgid "\t\tCRL Number (%s): "
+msgstr "\t\tCRL-nummer (%s): "
+
+#: x509/output.c:1504
+#, c-format
+msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "\t\tAutoriteits-ID van sleutel (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:1517
+#, c-format
+msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
+msgstr "\t\tOnbekende uitbreiding %s (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:1546 x509/output.c:1881
+msgid "\t\t\tASCII: "
+msgstr "\t\t\tASCII: "
+
+#: x509/output.c:1550 x509/output.c:1885
+msgid "\t\t\tHexdump: "
+msgstr "\t\t\tHexdump: "
+
+#: x509/output.c:1566
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tIngetrokken certificaten (%d):\n"
-#: lib/x509/output.c:1257
+#: x509/output.c:1568
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tGeen ingetrokken certificaten.\n"
-#: lib/x509/output.c:1276
+#: x509/output.c:1587
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tSerienummer (hex): "
-#: lib/x509/output.c:1285
+#: x509/output.c:1596
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tIngetrokken op: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1368
+#: x509/output.c:1678
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "Informatie over ingetrokken X.509-certificaten:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:85
+#: x509/output.c:1743 openpgp/output.c:259
+msgid "\t\tExponent:\n"
+msgstr "\t\tExponent:\n"
+
+#: x509/output.c:1810
+msgid "\tAttributes:\n"
+msgstr "\tEigenschappen:\n"
+
+#: x509/output.c:1845
+#, c-format
+msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
+msgstr "\t\tTest wachtwoord: %s\n"
+
+#: x509/output.c:1854
+#, c-format
+msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
+msgstr "\t\tOnbekende uitbreiding %s:\n"
+
+#: x509/output.c:1957
+msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
+msgstr "Informatieverzoek PKCS #10-certificaat:\n"
+
+#: openpgp/output.c:84
msgid "\t\tKey Usage:\n"
msgstr "\t\tGebruik van sleutel:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:94
+#: openpgp/output.c:93
#, c-format
msgid "error: get_key_usage: %s\n"
msgstr "fout in get_key_usage(): %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:99
+#: openpgp/output.c:98
msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
msgstr "\t\t\tDigitale ondertekeningen.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:101
+#: openpgp/output.c:100
msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tEncryptie van communicatie.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:103
+#: openpgp/output.c:102
msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tEncryptie van opgeslagen data.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:105
+#: openpgp/output.c:104
msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
msgstr "\t\t\tAuthenticatie.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:128
+#: openpgp/output.c:106
+msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "\t\t\tCertificaatondertekening.\n"
+
+#: openpgp/output.c:127
msgid "\tID (hex): "
msgstr "\tID (hex): "
-#: lib/openpgp/output.c:149
+#: openpgp/output.c:148
msgid "\tFingerprint (hex): "
msgstr "\tVingerafdruk (hex): "
-#: lib/openpgp/output.c:166
+#: openpgp/output.c:165
msgid "\tRevoked: True\n"
msgstr "\tIngetrokken: Ja\n"
-#: lib/openpgp/output.c:168
+#: openpgp/output.c:167
msgid "\tRevoked: False\n"
msgstr "\tIngetrokken: Nee\n"
-#: lib/openpgp/output.c:176
+#: openpgp/output.c:175
msgid "\tTime stamps:\n"
msgstr "\tTijdsstempels:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:193
+#: openpgp/output.c:192
#, c-format
msgid "\t\tCreation: %s\n"
msgstr "\t\tAangemaakt op: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:207
+#: openpgp/output.c:206
msgid "\t\tExpiration: Never\n"
msgstr "\t\tVervaldatum: Nooit\n"
-#: lib/openpgp/output.c:216
+#: openpgp/output.c:215
#, c-format
msgid "\t\tExpiration: %s\n"
msgstr "\t\tVervaldatum: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:240
+#: openpgp/output.c:239
#, c-format
msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgoritme van publieke sleutel: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:349
+#: openpgp/output.c:346
#, c-format
msgid "\tName[%d]: %s\n"
msgstr "\tNaam[%d]: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:352
+#: openpgp/output.c:349
#, c-format
msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
msgstr "\tIngetrokken naam[%d]: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:369
+#: openpgp/output.c:366
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -963,6 +1060,44 @@ msgstr ""
"\n"
"\tSubsleutel[%d]:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:404
+#: openpgp/output.c:399
+#, c-format
+msgid "name[%d]: %s, "
+msgstr "naam[%d]: %s,"
+
+#: openpgp/output.c:401
+#, c-format
+msgid "revoked name[%d]: %s, "
+msgstr "ingetrokken naam[%d]: %s,"
+
+#: openpgp/output.c:415
+msgid "fingerprint: "
+msgstr "vingerafdruk:"
+
+#: openpgp/output.c:435
+#, c-format
+msgid "created: %s, "
+msgstr "aangemaakt: %s,"
+
+#: openpgp/output.c:445
+msgid "never expires, "
+msgstr "verloopt nooit,"
+
+#: openpgp/output.c:453
+#, c-format
+msgid "expires: %s, "
+msgstr "verloopt: %s,"
+
+#: openpgp/output.c:465
+#, c-format
+msgid "key algorithm %s (%d bits)"
+msgstr "versleutelingsalgoritme %s (%d bits)"
+
+#: openpgp/output.c:467
+#, c-format
+msgid "unknown key algorithm (%d)"
+msgstr "onbekend versleutelingsalgoritme (%d)"
+
+#: openpgp/output.c:499
msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
msgstr "Informatie over OpenPGP-certificaten:\n"
diff --git a/lib/po/pl.po.in b/lib/po/pl.po.in
index 12f9d5c110..f78185fc6e 100644
--- a/lib/po/pl.po.in
+++ b/lib/po/pl.po.in
@@ -1,551 +1,555 @@
# Polish translation for gnutls.
-# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnutls package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2008.
+# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnutls-2.5.7\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls-2.8.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-16 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-17 16:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-02 11:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-04 15:09+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/gnutls_errors.c:53
+#: gnutls_errors.c:51
msgid "Success."
msgstr "Sukces."
-#: lib/gnutls_errors.c:54
+#: gnutls_errors.c:52
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
msgstr "Nie udao si wynegocjowa obsugiwanego zestawu certyfikatw."
-#: lib/gnutls_errors.c:56
+#: gnutls_errors.c:54
msgid "The cipher type is unsupported."
msgstr "Ten typ certyfikatu nie jest obsugiwany."
-#: lib/gnutls_errors.c:58
+#: gnutls_errors.c:56
msgid "The certificate and the given key do not match."
msgstr "Certyfikat i dany klucz nie pasuj do siebie."
-#: lib/gnutls_errors.c:60
+#: gnutls_errors.c:58
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
msgstr "Nie udao si wynegocjowa obsugiwanej metody kompresji."
-#: lib/gnutls_errors.c:62
+#: gnutls_errors.c:60
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
msgstr "Napotkano nieznany algorytm klucza publicznego."
-#: lib/gnutls_errors.c:65
+#: gnutls_errors.c:63
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "Wynegocjowano algorytm, ktry nie zosta wczony."
-#: lib/gnutls_errors.c:67
+#: gnutls_errors.c:65
msgid "A large TLS record packet was received."
msgstr "Odebrano duy pakiet rekordu TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:69
+#: gnutls_errors.c:67
msgid "A record packet with illegal version was received."
msgstr "Odebrano pakiet rekordu o niedozwolonej wersji."
-#: lib/gnutls_errors.c:72
-msgid "The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
+#: gnutls_errors.c:70
+msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
msgstr "Liczba pierwsza Diffie Hellmana wysana przez serwer jest nieakceptowalna (zbyt maa)."
-#: lib/gnutls_errors.c:74
+#: gnutls_errors.c:72
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
msgstr "Odebrano pakiet TLS o nieoczekiwanej dugoci."
-#: lib/gnutls_errors.c:77
+#: gnutls_errors.c:75
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
msgstr "Podana sesja zostaa z jakiego powodu uniewaniona."
-#: lib/gnutls_errors.c:80
+#: gnutls_errors.c:78
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "Bd wewntrzny GnuTLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:81
+#: gnutls_errors.c:79
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "Odebrano niedozwolone rozszerzenie TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:83
+#: gnutls_errors.c:81
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "Odebrano krytyczny alarm TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:85
+#: gnutls_errors.c:83
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "Odebrano nieoczekiwany pakiet TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:87
+#: gnutls_errors.c:85
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "Odebrano ostrzegawczy alarm TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:90
+#: gnutls_errors.c:88
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "Wykryto bd przy obliczaniu pakietu TLS Finished."
-#: lib/gnutls_errors.c:92
+#: gnutls_errors.c:90
msgid "The peer did not send any certificate."
msgstr "Druga strona nie wysaa adnego certyfikatu."
-#: lib/gnutls_errors.c:95
+#: gnutls_errors.c:93
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
msgstr "Istnieje ju algorytm kryptograficzny z niszym priorytetem."
-#: lib/gnutls_errors.c:98
+#: gnutls_errors.c:96
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Nie znaleziono parametrw tymczasowych RSA."
-#: lib/gnutls_errors.c:100
+#: gnutls_errors.c:98
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Nie znaleziono parametrw tymczasowych DH."
-#: lib/gnutls_errors.c:102
+#: gnutls_errors.c:100
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Odebrano nieoczekiwany pakiet nawizania TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:104
+#: gnutls_errors.c:102
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "Poszukiwanie duej liczby cakowitej nie powiodo si."
-#: lib/gnutls_errors.c:106
+#: gnutls_errors.c:104
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Nie udao si wyeksportowa duej liczby cakowitej."
-#: lib/gnutls_errors.c:108
+#: gnutls_errors.c:106
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Odszyfrowywanie nie powiodo si."
-#: lib/gnutls_errors.c:109
+#: gnutls_errors.c:107
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Szyfrowanie nie powiodo si."
-#: lib/gnutls_errors.c:110
+#: gnutls_errors.c:108
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Odszyfrowywanie z kluczem publicznym nie powiodo si."
-#: lib/gnutls_errors.c:112
+#: gnutls_errors.c:110
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Szyfrowanie z kluczem publicznym nie powiodo si."
-#: lib/gnutls_errors.c:114
+#: gnutls_errors.c:112
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Podpisywanie z kluczem publicznym nie powiodo si."
-#: lib/gnutls_errors.c:116
+#: gnutls_errors.c:114
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Sprawdzenie podpisu z kluczem publicznym nie powiodo si."
-#: lib/gnutls_errors.c:118
+#: gnutls_errors.c:116
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Dekompresja pakietu rekordu TLS nie powioda si."
-#: lib/gnutls_errors.c:120
+#: gnutls_errors.c:118
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Kompresja pakietu rekordu TLS nie powioda si."
-#: lib/gnutls_errors.c:123
+#: gnutls_errors.c:121
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "Bd wewntrzny przy przydzielaniu pamici."
-#: lib/gnutls_errors.c:125
+#: gnutls_errors.c:123
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "Zadano niezaimplementowanej lub wyczonej opcji."
-#: lib/gnutls_errors.c:127
+#: gnutls_errors.c:125
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Niewystarczajce uprawnienia dla tego dania."
-#: lib/gnutls_errors.c:129
+#: gnutls_errors.c:127
msgid "Error in password file."
msgstr "Bd w pliku hase."
-#: lib/gnutls_errors.c:130
+#: gnutls_errors.c:128
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Bdne wyrwnanie w pakiecie PKCS1."
-#: lib/gnutls_errors.c:132
+#: gnutls_errors.c:130
msgid "The requested session has expired."
msgstr "dana sesja wygasa."
-#: lib/gnutls_errors.c:133
+#: gnutls_errors.c:131
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Funkcja skrtu nie powioda si."
-#: lib/gnutls_errors.c:134
+#: gnutls_errors.c:132
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Bd dekodowania base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:136
+#: gnutls_errors.c:134
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "Nieoczekiwany bd nagwka base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:139
+#: gnutls_errors.c:137
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Bd kodowania base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:141
+#: gnutls_errors.c:139
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Bd przetwarzania pliku hase."
-#: lib/gnutls_errors.c:143
+#: gnutls_errors.c:141
msgid "The requested data were not available."
msgstr "dane dane nie byy dostpne."
-#: lib/gnutls_errors.c:145
+#: gnutls_errors.c:143
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Bd w funkcji pull."
-#: lib/gnutls_errors.c:146
+#: gnutls_errors.c:144
msgid "Error in the push function."
msgstr "Bd w funkcji push."
-#: lib/gnutls_errors.c:148
+#: gnutls_errors.c:146
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
msgstr "Osignito grne ograniczenie numerw sekwencyjnych pakietw rekordw. Wow!"
-#: lib/gnutls_errors.c:150
+#: gnutls_errors.c:148
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Bd w certyfikacie."
-#: lib/gnutls_errors.c:152
+#: gnutls_errors.c:150
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "Nieznana nazwa Subject Alternative w certyfikacie X.509."
-#: lib/gnutls_errors.c:155
+#: gnutls_errors.c:153
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Nieobsugiwane rozszerzenie krytyczne w certyfikacie X.509."
-#: lib/gnutls_errors.c:157
+#: gnutls_errors.c:155
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Wykryto naruszenie uycia klucza w certyfikacie."
-#: lib/gnutls_errors.c:159 lib/gnutls_errors.c:160
+#: gnutls_errors.c:157
+msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
+msgstr "Zasoby chwilowo niedostpne, prosz sprbowa ponownie."
+
+#: gnutls_errors.c:159
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Funkcja zostaa przerwana."
-#: lib/gnutls_errors.c:161
+#: gnutls_errors.c:160
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "Druga strona zadaa ponownego nawizania sesji."
-#: lib/gnutls_errors.c:164
+#: gnutls_errors.c:163
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "Odebrano dane aplikacji TLS, ale oczekiwano na nawizanie sesji."
-#: lib/gnutls_errors.c:166
+#: gnutls_errors.c:165
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Bd w backendzie bazy danych."
-#: lib/gnutls_errors.c:167
+#: gnutls_errors.c:166
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Ten typ certyfikatu nie jest obsugiwany."
-#: lib/gnutls_errors.c:169
+#: gnutls_errors.c:168
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Przekazany bufor pamici jest zbyt may do przechowania parametrw."
-#: lib/gnutls_errors.c:171
+#: gnutls_errors.c:170
msgid "The request is invalid."
msgstr "danie jest nieprawidowe."
-#: lib/gnutls_errors.c:172
+#: gnutls_errors.c:171
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "Odebrano niedozwolony parametr."
-#: lib/gnutls_errors.c:174
+#: gnutls_errors.c:173
msgid "Error while reading file."
msgstr "Bd podczas odczytu pliku."
-#: lib/gnutls_errors.c:176
+#: gnutls_errors.c:175
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono elementu."
-#: lib/gnutls_errors.c:178
+#: gnutls_errors.c:177
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono identyfikatora."
-#: lib/gnutls_errors.c:180
+#: gnutls_errors.c:179
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "Analiza ASN1: Bd przy analizie DER."
-#: lib/gnutls_errors.c:182
+#: gnutls_errors.c:181
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono wartoci."
-#: lib/gnutls_errors.c:184
+#: gnutls_errors.c:183
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "Analiza ASN1: Oglny bd przetwarzania."
-#: lib/gnutls_errors.c:186
+#: gnutls_errors.c:185
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "Analiza ASN1: Warto nie jest prawidowa."
-#: lib/gnutls_errors.c:188
+#: gnutls_errors.c:187
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "Analiza ASN1: Bd w znaczniku."
-#: lib/gnutls_errors.c:189
+#: gnutls_errors.c:188
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "Analiza ASN1: bd w domylnym znaczniku."
-#: lib/gnutls_errors.c:191
+#: gnutls_errors.c:190
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "Analiza ASN1: Bd w typie 'ANY'."
-#: lib/gnutls_errors.c:193
+#: gnutls_errors.c:192
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "Analiza ASN1: Bd skadni."
-#: lib/gnutls_errors.c:195
+#: gnutls_errors.c:194
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "Analiza ASN1: Przepenienie przy analizie DER."
-#: lib/gnutls_errors.c:198
+#: gnutls_errors.c:197
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "Odebrano zbyt duo pustych pakietw rekordw."
-#: lib/gnutls_errors.c:200
+#: gnutls_errors.c:199
msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
msgstr "Inicjalizacja GnuTLS-extra nie powioda si."
-#: lib/gnutls_errors.c:203
+#: gnutls_errors.c:202
msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
msgstr "Wersja biblioteki GnuTLS nie zgadza si z wersj biblioteki GnuTLS-extra."
-#: lib/gnutls_errors.c:205
+#: gnutls_errors.c:204
msgid "The gcrypt library version is too old."
msgstr "Wersja biblioteki gcrypt jest zbyt stara."
-#: lib/gnutls_errors.c:208
+#: gnutls_errors.c:207
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "Wersja biblioteki tasn1 jest zbyt stara."
-#: lib/gnutls_errors.c:210
+#: gnutls_errors.c:209
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
msgstr "Identyfikator uytkownika OpenPGP jest uniewaniony."
-#: lib/gnutls_errors.c:212
+#: gnutls_errors.c:211
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Bd przy wczytywaniu zbioru kluczy."
-#: lib/gnutls_errors.c:214
+#: gnutls_errors.c:213
msgid "The initialization of LZO has failed."
msgstr "Inicjalizacja LZO nie powioda si."
-#: lib/gnutls_errors.c:216
+#: gnutls_errors.c:215
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Nie znaleziono obsugiwanego algorytmu kompresji."
-#: lib/gnutls_errors.c:218
+#: gnutls_errors.c:217
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Nie znaleziono obsugiwanego zestawu certyfikatw."
-#: lib/gnutls_errors.c:220
+#: gnutls_errors.c:219
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Nie udao si uzyska klucza OpenPGP."
-#: lib/gnutls_errors.c:222
+#: gnutls_errors.c:221
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
msgstr "Nie udao si odnale podklucza OpenPGP."
-#: lib/gnutls_errors.c:225
+#: gnutls_errors.c:224
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "Podana nazwa uytkownika SRP nie jest dozwolona."
-#: lib/gnutls_errors.c:228
+#: gnutls_errors.c:227
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "Odcisk klucza OpenPGP nie jest obsugiwany."
-#: lib/gnutls_errors.c:230
+#: gnutls_errors.c:229
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Certyfikat ma nieobsugiwane atrybuty."
-#: lib/gnutls_errors.c:232
+#: gnutls_errors.c:231
msgid "The OID is not supported."
msgstr "OID nie jest obsugiwany."
-#: lib/gnutls_errors.c:234
+#: gnutls_errors.c:233
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "Algorytm skrtu jest nieznany."
-#: lib/gnutls_errors.c:236
+#: gnutls_errors.c:235
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "Typ zawartoci struktury PKCS jest nieznany."
-#: lib/gnutls_errors.c:238
+#: gnutls_errors.c:237
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "Typ opakowania struktury PKCS jest nieznany."
-#: lib/gnutls_errors.c:240
+#: gnutls_errors.c:239
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "Podane haso zawiera nieprawidowe znaki."
-#: lib/gnutls_errors.c:242
+#: gnutls_errors.c:241
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "Sprawdzenie kodu autentycznoci wiadomoci (MAC) nie powiodo si."
-#: lib/gnutls_errors.c:244
+#: gnutls_errors.c:243
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Osignito niektre ograniczenia."
-#: lib/gnutls_errors.c:246
+#: gnutls_errors.c:245
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Nie udao si pozyska danych losowych."
-#: lib/gnutls_errors.c:249
+#: gnutls_errors.c:248
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "Odebrano wiadomo TLS/IA Intermediate Phase Finished"
-#: lib/gnutls_errors.c:251
+#: gnutls_errors.c:250
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "Odebrano wiadomo TLS/IA Final Phase Finished"
-#: lib/gnutls_errors.c:253
+#: gnutls_errors.c:252
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Sprawdzenie sumy kontrolnej frazy TLS/IA nie powiodo si"
-#: lib/gnutls_errors.c:256
+#: gnutls_errors.c:255
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "Podany algorytm lub protok jest nieznany."
-#: lib/gnutls_errors.c:259
+#: gnutls_errors.c:258
msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
msgstr "Rozmiar danych nawizania jest zbyt duy (DoS?), prosz sprawdzi gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
-#: lib/gnutls_errors.c:348
+#: gnutls_errors.c:347
msgid "(unknown error code)"
msgstr "(nieznany kod bdu)"
-#: lib/gnutls_alert.c:42
+#: gnutls_alert.c:42
msgid "Close notify"
msgstr "Powiadomienie o zamkniciu"
-#: lib/gnutls_alert.c:43
+#: gnutls_alert.c:43
msgid "Unexpected message"
msgstr "Nieoczekiwany komunikat"
-#: lib/gnutls_alert.c:44
+#: gnutls_alert.c:44
msgid "Bad record MAC"
msgstr "Bdny MAC rekordu"
-#: lib/gnutls_alert.c:45
+#: gnutls_alert.c:45
msgid "Decryption failed"
msgstr "Odszyfrowywanie nie powiodo si"
-#: lib/gnutls_alert.c:46
+#: gnutls_alert.c:46
msgid "Record overflow"
msgstr "Przepenienie rekordu"
-#: lib/gnutls_alert.c:47
+#: gnutls_alert.c:47
msgid "Decompression failed"
msgstr "Dekompresja nie powioda si"
-#: lib/gnutls_alert.c:48
+#: gnutls_alert.c:48
msgid "Handshake failed"
msgstr "Nawizanie komunikacji nie powiodo si"
-#: lib/gnutls_alert.c:49
+#: gnutls_alert.c:49
msgid "Certificate is bad"
msgstr "Bdny certyfikat"
-#: lib/gnutls_alert.c:50
+#: gnutls_alert.c:50
msgid "Certificate is not supported"
msgstr "Nieobsugiwany certyfikat"
-#: lib/gnutls_alert.c:51
+#: gnutls_alert.c:51
msgid "Certificate was revoked"
msgstr "Certyfikat zosta anulowany"
-#: lib/gnutls_alert.c:52
+#: gnutls_alert.c:52
msgid "Certificate is expired"
msgstr "Certyfikat wygas"
-#: lib/gnutls_alert.c:53
+#: gnutls_alert.c:53
msgid "Unknown certificate"
msgstr "Nieznany certyfikat"
-#: lib/gnutls_alert.c:54
+#: gnutls_alert.c:54
msgid "Illegal parameter"
msgstr "Niedozwolony parametr"
-#: lib/gnutls_alert.c:55
+#: gnutls_alert.c:55
msgid "CA is unknown"
msgstr "Nieznane CA"
-#: lib/gnutls_alert.c:56
+#: gnutls_alert.c:56
msgid "Access was denied"
msgstr "Dostp zabroniony"
-#: lib/gnutls_alert.c:57
+#: gnutls_alert.c:57
msgid "Decode error"
msgstr "Bd dekodowania"
-#: lib/gnutls_alert.c:58
+#: gnutls_alert.c:58
msgid "Decrypt error"
msgstr "Bd odszyfrowywania"
-#: lib/gnutls_alert.c:59
+#: gnutls_alert.c:59
msgid "Export restriction"
msgstr "Ograniczenia eksportowe"
-#: lib/gnutls_alert.c:60
+#: gnutls_alert.c:60
msgid "Error in protocol version"
msgstr "Bd w wersji protokou"
-#: lib/gnutls_alert.c:61
+#: gnutls_alert.c:61
msgid "Insufficient security"
msgstr "Niewystarczajce bezpieczestwo"
-#: lib/gnutls_alert.c:62
+#: gnutls_alert.c:62
msgid "User canceled"
msgstr "Anulowane przez uytkownika"
-#: lib/gnutls_alert.c:63
+#: gnutls_alert.c:63
msgid "Internal error"
msgstr "Bd wewntrzny"
-#: lib/gnutls_alert.c:64
+#: gnutls_alert.c:64
msgid "No renegotiation is allowed"
msgstr "Renegocjacja niedozwolona"
-#: lib/gnutls_alert.c:66
+#: gnutls_alert.c:66
msgid "Could not retrieve the specified certificate"
msgstr "Nie udao si pobra wskazanego certyfikatu"
-#: lib/gnutls_alert.c:67
+#: gnutls_alert.c:67
msgid "An unsupported extension was sent"
msgstr "Wysano nieobsugiwane rozszerzenie"
-#: lib/gnutls_alert.c:69
+#: gnutls_alert.c:69
msgid "The server name sent was not recognized"
msgstr "Nierozpoznana wysana nazwa serwera"
-#: lib/gnutls_alert.c:71
+#: gnutls_alert.c:71
msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
msgstr "Brak lub nieznana nazwa uytkownika SRP/PSK"
-#: lib/gnutls_alert.c:73
+#: gnutls_alert.c:73
msgid "Inner application negotiation failed"
msgstr "Negocjacja w ramach aplikacji nie powioda si"
-#: lib/gnutls_alert.c:75
+#: gnutls_alert.c:75
msgid "Inner application verification failed"
msgstr "Weryfikacja w ramach aplikacji nie powioda si"
-#: lib/x509/output.c:113 lib/x509/output.c:389
+#: x509/output.c:156
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tOgraniczenie dugoci cieki: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:114
+#: x509/output.c:157
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tJzyk polityki: %s"
-#: lib/x509/output.c:123
+#: x509/output.c:166
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
@@ -553,7 +557,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tPolityka:\n"
"\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:125
+#: x509/output.c:168
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
@@ -561,252 +565,290 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tZrzut hex: "
-#: lib/x509/output.c:217
-msgid "\t\t\tDigital signature.\n"
-msgstr "\t\t\tPodpis cyfrowy.\n"
+#: x509/output.c:295
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
+msgstr "%s\t\t\tPodpis cyfrowy.\n"
-#: lib/x509/output.c:219
-msgid "\t\t\tNon repudiation.\n"
-msgstr "\t\t\tBez odmowy.\n"
+#: x509/output.c:297
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
+msgstr "%s\t\t\tBez odmowy.\n"
-#: lib/x509/output.c:221
-msgid "\t\t\tKey encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tSzyfrowanie klucza.\n"
+#: x509/output.c:299
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
+msgstr "%s\t\t\tSzyfrowanie klucza.\n"
-#: lib/x509/output.c:223
-msgid "\t\t\tData encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tSzyfrowanie danych.\n"
+#: x509/output.c:301
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
+msgstr "%s\t\t\tSzyfrowanie danych.\n"
-#: lib/x509/output.c:225
-msgid "\t\t\tKey agreement.\n"
-msgstr "\t\t\tUzgodnienie klucza.\n"
+#: x509/output.c:303
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
+msgstr "%s\t\t\tUzgodnienie klucza.\n"
-#: lib/x509/output.c:227 lib/openpgp/output.c:107
-msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
-msgstr "\t\t\tPodpisanie certyfikatu.\n"
+#: x509/output.c:305
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tPodpisanie certyfikatu.\n"
-#: lib/x509/output.c:229
-msgid "\t\t\tCRL signing.\n"
-msgstr "\t\t\tPodpisanie CRL.\n"
+#: x509/output.c:307
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tPodpisanie CRL.\n"
-#: lib/x509/output.c:231
-msgid "\t\t\tKey encipher only.\n"
-msgstr "\t\t\tTylko szyfrowanie klucza.\n"
+#: x509/output.c:309
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
+msgstr "%s\t\t\tTylko szyfrowanie klucza.\n"
-#: lib/x509/output.c:233
-msgid "\t\t\tKey decipher only.\n"
-msgstr "\t\t\tTylko deszyfrowanie klucza.\n"
+#: x509/output.c:311
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
+msgstr "%s\t\t\tTylko deszyfrowanie klucza.\n"
-#: lib/x509/output.c:348
-msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n"
-msgstr "\t\t\tSerwer WWW TLS.\n"
+#: x509/output.c:362
+msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
+msgstr "uwaga: distributionPoint zawiera znak NUL, zastpiono znakiem '!'\n"
-#: lib/x509/output.c:350
-msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n"
-msgstr "\t\t\tKlient WWW TLS.\n"
+#: x509/output.c:454
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
+msgstr "%s\t\t\tSerwer WWW TLS.\n"
-#: lib/x509/output.c:352
-msgid "\t\t\tCode signing.\n"
-msgstr "\t\t\tPodpisywanie kodu.\n"
+#: x509/output.c:456
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
+msgstr "%s\t\t\tKlient WWW TLS.\n"
-#: lib/x509/output.c:354
-msgid "\t\t\tEmail protection.\n"
-msgstr "\t\t\tOchrona poczty elektronicznej.\n"
+#: x509/output.c:458
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tPodpisywanie kodu.\n"
-#: lib/x509/output.c:356
-msgid "\t\t\tTime stamping.\n"
-msgstr "\t\t\tOznaczanie czasu.\n"
+#: x509/output.c:460
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
+msgstr "%s\t\t\tOchrona poczty elektronicznej.\n"
-#: lib/x509/output.c:358
-msgid "\t\t\tOCSP signing.\n"
-msgstr "\t\t\tPodpisywanie OCSP.\n"
+#: x509/output.c:462
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
+msgstr "%s\t\t\tOznaczanie czasu.\n"
-#: lib/x509/output.c:360
-msgid "\t\t\tAny purpose.\n"
-msgstr "\t\t\tDowolne zastosowanie.\n"
+#: x509/output.c:464
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tPodpisywanie OCSP.\n"
-#: lib/x509/output.c:384
-msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
-msgstr "\t\t\tCA: NIE\n"
+#: x509/output.c:466
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
+msgstr "%s\t\t\tDowolne zastosowanie.\n"
-#: lib/x509/output.c:386
-msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
-msgstr "\t\t\tCA: TAK\n"
+#: x509/output.c:499
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
+msgstr "%s\t\t\tCA: NIE\n"
-#: lib/x509/output.c:491
+#: x509/output.c:501
#, c-format
-msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
-msgstr "\t\t\tAdres XMPP: %.*s\n"
+msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
+msgstr "%s\t\t\tCA: TAK\n"
-#: lib/x509/output.c:494
+#: x509/output.c:504
#, c-format
-msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n"
-msgstr "\t\t\tOID otherName: %.*s\n"
+msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
+msgstr "%s\t\t\tOgraniczenie dugoci cieki: %d\n"
+
+#: x509/output.c:571 x509/output.c:651
+msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
+msgstr "warning: SAN zawiera znak NUL, zastpiono znakiem '!'\n"
-#: lib/x509/output.c:495
-msgid "\t\t\totherName DER: "
-msgstr "\t\t\tDER otherName: "
+#: x509/output.c:657
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
+msgstr "%s\t\t\tAdres XMPP: %.*s\n"
+
+#: x509/output.c:662
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
+msgstr "%s\t\t\tOID otherName: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:497
+#: x509/output.c:664
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\totherName DER: "
+msgstr "%s\t\t\tDER otherName: "
+
+#: x509/output.c:666
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"\t\t\totherName ASCII: "
+"%s\t\t\totherName ASCII: "
msgstr ""
"\n"
-"\t\t\tASCII otherName: "
+"%s\t\t\tASCII otherName: "
+
+#: x509/output.c:728
+#, c-format
+msgid "%s\tExtensions:\n"
+msgstr "%s\tRozszerzenia:\n"
+
+#: x509/output.c:738
+#, c-format
+msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tOgraniczenia podstawowe (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787
+#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852
+#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550
+msgid "critical"
+msgstr "krytyczny"
+
+#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787
+#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852
+#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550
+msgid "not critical"
+msgstr "niekrytyczny"
-#: lib/x509/output.c:523 lib/x509/output.c:1195 lib/openpgp/output.c:326
+#: x509/output.c:753
+#, c-format
+msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tIdentyfikator klucza przedmiotu (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:770
+#, c-format
+msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tIdentyfikator klucza autorytetu (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:786
+#, c-format
+msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tUycie klucza (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:801
+#, c-format
+msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tPrzeznaczenie klucza (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:818
+#, c-format
+msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tAlternatywna nazwa przedmiotu (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:833
+#, c-format
+msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tPunkty rozprowadzania CRL (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:851
+#, c-format
+msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tInformacja o certyfikacie proxy (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:864
+#, c-format
+msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tNieznane rozszerzenie %s (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:910
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tASCII: "
+msgstr "%s\t\t\tASCII: "
+
+#: x509/output.c:914
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tHexdump: "
+msgstr "%s\t\t\tZrzut hex: "
+
+#: x509/output.c:932 x509/output.c:1417 x509/output.c:1730
+#: openpgp/output.c:323
#, c-format
msgid "\tVersion: %d\n"
msgstr "\tWersja: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:537
+#: x509/output.c:946
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tNumer seryjny (hex): "
-#: lib/x509/output.c:554 lib/x509/output.c:1209
+#: x509/output.c:963 x509/output.c:1431
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tWystawca: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:561
+#: x509/output.c:970
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tWano:\n"
-#: lib/x509/output.c:574
+#: x509/output.c:983
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tNie wczeniej ni: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:588
+#: x509/output.c:997
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tNie pniej ni: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:602
+#: x509/output.c:1011 x509/output.c:1743
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tPrzedmiot: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:617 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:1305
-#: lib/openpgp/output.c:238
+#: x509/output.c:1026 x509/output.c:1113 x509/output.c:1256 x509/output.c:1648
+#: x509/output.c:1758 openpgp/output.c:237
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: lib/x509/output.c:619
+#: x509/output.c:1028 x509/output.c:1760
#, c-format
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgorytm klucza publicznego: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:633 lib/openpgp/output.c:258
+#: x509/output.c:1042 x509/output.c:1773 openpgp/output.c:257
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
msgstr "\t\tReszta (bitw: %d):\n"
-#: lib/x509/output.c:635 lib/openpgp/output.c:260
-msgid "\t\tExponent:\n"
-msgstr "\t\tWykadnik:\n"
+#: x509/output.c:1044
+#, c-format
+msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tWykadnik (bitw: %d):\n"
-#: lib/x509/output.c:654 lib/openpgp/output.c:285
+#: x509/output.c:1064 x509/output.c:1795 openpgp/output.c:284
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
msgstr "\t\tKlucz publiczny (bitw: %d):\n"
-#: lib/x509/output.c:656 lib/openpgp/output.c:287
+#: x509/output.c:1066 x509/output.c:1797 openpgp/output.c:286
msgid "\t\tP:\n"
msgstr "\t\tP:\n"
-#: lib/x509/output.c:658 lib/openpgp/output.c:289
+#: x509/output.c:1068 x509/output.c:1799 openpgp/output.c:288
msgid "\t\tQ:\n"
msgstr "\t\tQ:\n"
-#: lib/x509/output.c:660 lib/openpgp/output.c:291
+#: x509/output.c:1070 x509/output.c:1801 openpgp/output.c:290
msgid "\t\tG:\n"
msgstr "\t\tG:\n"
-#: lib/x509/output.c:706
-msgid "\tExtensions:\n"
-msgstr "\tRozszerzenia:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:716
-#, c-format
-msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n"
-msgstr "\t\tOgraniczenia podstawowe (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747
-#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794
-#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838
-msgid "critical"
-msgstr "krytyczny"
-
-#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747
-#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794
-#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838
-msgid "not critical"
-msgstr "niekrytyczny"
-
-#: lib/x509/output.c:731
-#, c-format
-msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
-msgstr "\t\tIdentyfikator klucza przedmiotu (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:746
-#, c-format
-msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
-msgstr "\t\tIdentyfikator klucza autorytetu (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:761
-#, c-format
-msgid "\t\tKey Usage (%s):\n"
-msgstr "\t\tUycie klucza (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:776
-#, c-format
-msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n"
-msgstr "\t\tPrzeznaczenie klucza (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:793
-#, c-format
-msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
-msgstr "\t\tAlternatywna nazwa przedmiotu (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:808
-#, c-format
-msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
-msgstr "\t\tPunkty rozproszenia CRL (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:825
-#, c-format
-msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
-msgstr "\t\tInformacja o certyfikacie proxy (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:837
-#, c-format
-msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
-msgstr "\t\tNieznane rozszerzenie %s (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:866
-msgid "\t\t\tASCII: "
-msgstr "\t\t\tASCII: "
-
-#: lib/x509/output.c:870
-msgid "\t\t\tHexdump: "
-msgstr "\t\t\tZrzut hex: "
-
-#: lib/x509/output.c:895 lib/x509/output.c:1306
+#: x509/output.c:1114 x509/output.c:1649
#, c-format
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgorytm podpisu: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:901 lib/x509/output.c:1312
+#: x509/output.c:1118 x509/output.c:1653
msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
msgstr "uwaga: podpisano zamanym algorytmem podpisu, ktry moe by podrobiony.\n"
-#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:1337
+#: x509/output.c:1144 x509/output.c:1679
msgid "\tSignature:\n"
msgstr "\tPodpis:\n"
-#: lib/x509/output.c:949
+#: x509/output.c:1167
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -814,7 +856,7 @@ msgstr ""
"\tOdcisk MD5:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:951
+#: x509/output.c:1169
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -822,7 +864,7 @@ msgstr ""
"\tOdcisk SHA-1:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:985
+#: x509/output.c:1188 x509/output.c:1956
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
@@ -830,129 +872,192 @@ msgstr ""
"\tIdentyfikator klucza publicznego:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1151
+#: x509/output.c:1258
+#, c-format
+msgid "signed using %s (broken!), "
+msgstr "podpisano przy uyciu %s (uszkodzonego!), "
+
+#: x509/output.c:1260
+#, c-format
+msgid "signed using %s, "
+msgstr "podpisano przy uyciu %s, "
+
+#: x509/output.c:1373
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "Informacja o certyfikacie X.509:\n"
-#: lib/x509/output.c:1155
+#: x509/output.c:1377 x509/output.c:1993
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Inne informacje:\n"
-#: lib/x509/output.c:1191
+#: x509/output.c:1413
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tWersja: 1 (domylna)\n"
-#: lib/x509/output.c:1216
+#: x509/output.c:1438
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tDaty uaktualnie:\n"
-#: lib/x509/output.c:1229
+#: x509/output.c:1451
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tWystawiono: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1245
+#: x509/output.c:1467
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tNastpnie: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1255
+#: x509/output.c:1498
+msgid "\tExtensions:\n"
+msgstr "\tRozszerzenia:\n"
+
+#: x509/output.c:1513
+#, c-format
+msgid "\t\tCRL Number (%s): "
+msgstr "\t\tNumer CRL (%s): "
+
+#: x509/output.c:1536
+#, c-format
+msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "\t\tIdentyfikator klucza autorytetu (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:1549
+#, c-format
+msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
+msgstr "\t\tNieznane rozszerzenie %s (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:1578 x509/output.c:1913
+msgid "\t\t\tASCII: "
+msgstr "\t\t\tASCII: "
+
+#: x509/output.c:1582 x509/output.c:1917
+msgid "\t\t\tHexdump: "
+msgstr "\t\t\tZrzut hex: "
+
+#: x509/output.c:1598
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tUniewanione certyfikaty (%d):\n"
-#: lib/x509/output.c:1257
+#: x509/output.c:1600
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tBrak uniewanionych certyfikatw.\n"
-#: lib/x509/output.c:1276
+#: x509/output.c:1619
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tNumer seryjny (hex): "
-#: lib/x509/output.c:1285
+#: x509/output.c:1628
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tUniewaniono: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1368
+#: x509/output.c:1710
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "Informacja o licie uniewanie certyfikatw X.509:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:85
+#: x509/output.c:1775 openpgp/output.c:259
+msgid "\t\tExponent:\n"
+msgstr "\t\tWykadnik:\n"
+
+#: x509/output.c:1842
+msgid "\tAttributes:\n"
+msgstr "\tAtrybuty:\n"
+
+#: x509/output.c:1877
+#, c-format
+msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
+msgstr "\t\tHaso wyzwania: %s\n"
+
+#: x509/output.c:1886
+#, c-format
+msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
+msgstr "\t\tNieznane rozszerzenie %s:\n"
+
+#: x509/output.c:1989
+msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
+msgstr "Informacja o daniu certyfikatu PKCS #10:\n"
+
+#: openpgp/output.c:84
msgid "\t\tKey Usage:\n"
msgstr "\t\tUycie klucza:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:94
+#: openpgp/output.c:93
#, c-format
msgid "error: get_key_usage: %s\n"
msgstr "bd: get_key_usage: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:99
+#: openpgp/output.c:98
msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
msgstr "\t\t\tPodpisy cyfrowe.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:101
+#: openpgp/output.c:100
msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tSzyfrowanie komunikacji.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:103
+#: openpgp/output.c:102
msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tSzyfrowanie przechowywanych danych.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:105
+#: openpgp/output.c:104
msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
msgstr "\t\t\tUwierzytelnianie.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:128
+#: openpgp/output.c:106
+msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "\t\t\tPodpisanie certyfikatu.\n"
+
+#: openpgp/output.c:127
msgid "\tID (hex): "
msgstr "\tID (hex): "
-#: lib/openpgp/output.c:149
+#: openpgp/output.c:148
msgid "\tFingerprint (hex): "
msgstr "\tOdcisk (hex): "
-#: lib/openpgp/output.c:166
+#: openpgp/output.c:165
msgid "\tRevoked: True\n"
msgstr "\tUniewaniony: tak\n"
-#: lib/openpgp/output.c:168
+#: openpgp/output.c:167
msgid "\tRevoked: False\n"
msgstr "\tUniewaniony: nie\n"
-#: lib/openpgp/output.c:176
+#: openpgp/output.c:175
msgid "\tTime stamps:\n"
msgstr "\tOznaczenia czasu:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:193
+#: openpgp/output.c:192
#, c-format
msgid "\t\tCreation: %s\n"
msgstr "\t\tUtworzenie: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:207
+#: openpgp/output.c:206
msgid "\t\tExpiration: Never\n"
msgstr "\t\tWyganicie: nigdy\n"
-#: lib/openpgp/output.c:216
+#: openpgp/output.c:215
#, c-format
msgid "\t\tExpiration: %s\n"
msgstr "\t\tWyganicie: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:240
+#: openpgp/output.c:239
#, c-format
msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgorytm klucza publicznego: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:349
+#: openpgp/output.c:346
#, c-format
msgid "\tName[%d]: %s\n"
msgstr "\tNazwa[%d]: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:352
+#: openpgp/output.c:349
#, c-format
msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
msgstr "\tNazwa uniewaniona[%d]: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:369
+#: openpgp/output.c:366
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -961,6 +1066,44 @@ msgstr ""
"\n"
"\tPodklucz[%d]:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:404
+#: openpgp/output.c:399
+#, c-format
+msgid "name[%d]: %s, "
+msgstr "nazwa[%d]: %s, "
+
+#: openpgp/output.c:401
+#, c-format
+msgid "revoked name[%d]: %s, "
+msgstr "nazwa uniewaniona[%d]: %s, "
+
+#: openpgp/output.c:415
+msgid "fingerprint: "
+msgstr "odcisk: "
+
+#: openpgp/output.c:435
+#, c-format
+msgid "created: %s, "
+msgstr "utworzono: %s, "
+
+#: openpgp/output.c:445
+msgid "never expires, "
+msgstr "nigdy nie wygasa, "
+
+#: openpgp/output.c:453
+#, c-format
+msgid "expires: %s, "
+msgstr "wygasa: %s, "
+
+#: openpgp/output.c:465
+#, c-format
+msgid "key algorithm %s (%d bits)"
+msgstr "algorytm klucza publicznego %s (bitw: %d)"
+
+#: openpgp/output.c:467
+#, c-format
+msgid "unknown key algorithm (%d)"
+msgstr "nieznany algorytm klucza publicznego (%d)"
+
+#: openpgp/output.c:499
msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
msgstr "Informacja o certyfikacie OpenPGP:\n"
diff --git a/lib/po/sv.po.in b/lib/po/sv.po.in
index 52eaabb2c8..b7234b4453 100644
--- a/lib/po/sv.po.in
+++ b/lib/po/sv.po.in
@@ -1,554 +1,558 @@
-# Swedish translation of gnutls.
-# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnutls package.
-# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008.
+# Swedish translation of libgnutls.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnutls 2.5.7\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls 2.8.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-16 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-17 13:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-02 11:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-27 18:01+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/gnutls_errors.c:53
+#: gnutls_errors.c:51
msgid "Success."
msgstr "Lyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:54
+#: gnutls_errors.c:52
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
msgstr "Kunde inte förhandla fram en krypteringssvit som stöds."
-#: lib/gnutls_errors.c:56
+#: gnutls_errors.c:54
msgid "The cipher type is unsupported."
msgstr "Krypteringstypen stöds inte."
-#: lib/gnutls_errors.c:58
+#: gnutls_errors.c:56
msgid "The certificate and the given key do not match."
msgstr "Certifikatet och den angivna nyckeln stämmer inte överens."
-#: lib/gnutls_errors.c:60
+#: gnutls_errors.c:58
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
msgstr "Kunde inte förhandla fram en stödd komprimeringsmetod."
-#: lib/gnutls_errors.c:62
+#: gnutls_errors.c:60
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
-msgstr "En okänd publik nyckelalgoritm påträffades."
+msgstr "En okänd publik nyckel-algoritm påträffades."
-#: lib/gnutls_errors.c:65
+#: gnutls_errors.c:63
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "En algoritm som inte är aktiverad blev förhandlad."
-#: lib/gnutls_errors.c:67
+#: gnutls_errors.c:65
msgid "A large TLS record packet was received."
msgstr "Ett stort TLS-journalpaket togs emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:69
+#: gnutls_errors.c:67
msgid "A record packet with illegal version was received."
msgstr "Ett journalpaket med otillåten version togs emot."
# Stort?
-#: lib/gnutls_errors.c:72
-msgid "The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
-msgstr "Diffie Hellman-primtalet som skickades av servern är inte acceptabelt (inte tillräckligt långt)."
+#: gnutls_errors.c:70
+msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
+msgstr "Diffie-Hellman-primtalet som skickades av servern är inte acceptabelt (inte tillräckligt långt)."
-#: lib/gnutls_errors.c:74
+#: gnutls_errors.c:72
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
msgstr "Ett TLS-paket med oväntad längd togs emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:77
+#: gnutls_errors.c:75
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
msgstr "Angiven session har av någon anledning blivit ogiltigförklarad."
-#: lib/gnutls_errors.c:80
+#: gnutls_errors.c:78
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "Internt fel i GnuTLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:81
+#: gnutls_errors.c:79
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "En otillåten TLS-utökning togs emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:83
+#: gnutls_errors.c:81
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "Ett ödesdigert TLS-larm togs emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:85
+#: gnutls_errors.c:83
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "Ett oväntat TLS-paket togs emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:87
+#: gnutls_errors.c:85
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "En TLS-varning har tagits emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:90
+#: gnutls_errors.c:88
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "Ett fel påträffades vid beräkning av TLS Finished-paketet."
-#: lib/gnutls_errors.c:92
+#: gnutls_errors.c:90
msgid "The peer did not send any certificate."
msgstr "Motparten skickade inget certifikat."
-#: lib/gnutls_errors.c:95
+#: gnutls_errors.c:93
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
msgstr "Det finns redan en krypteringsalgoritm med lägre prioritet."
-#: lib/gnutls_errors.c:98
+#: gnutls_errors.c:96
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Inga temporära RSA-parametrar hittades."
-#: lib/gnutls_errors.c:100
+#: gnutls_errors.c:98
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Inga temporära DH-parametrar hittades."
-#: lib/gnutls_errors.c:102
+#: gnutls_errors.c:100
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Ett oväntat TLS-handskakningspaket togs emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:104
+#: gnutls_errors.c:102
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "Avsökningen av ett stort heltal misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:106
+#: gnutls_errors.c:104
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Kunde inte exportera ett stort heltal."
-#: lib/gnutls_errors.c:108
+#: gnutls_errors.c:106
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Dekryptering misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:109
+#: gnutls_errors.c:107
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Kryptering misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:110
+#: gnutls_errors.c:108
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Dekryptering av publik nyckel misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:112
+#: gnutls_errors.c:110
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Kryptering av publik nyckel misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:114
+#: gnutls_errors.c:112
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Signering av publik nyckel misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:116
+#: gnutls_errors.c:114
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Validering av av publika nyckelns signatur misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:118
+#: gnutls_errors.c:116
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Dekomprimering av TLS-journalpaketet har misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:120
+#: gnutls_errors.c:118
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Komprimering av TLS-journalpaketet har misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:123
+#: gnutls_errors.c:121
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "Internt fel i minnesallokering."
-#: lib/gnutls_errors.c:125
+#: gnutls_errors.c:123
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "En icke implementerad eller inaktiverad funktion begärdes."
-#: lib/gnutls_errors.c:127
+#: gnutls_errors.c:125
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Otillräckliga rättigheter för begäran."
-#: lib/gnutls_errors.c:129
+#: gnutls_errors.c:127
msgid "Error in password file."
msgstr "Fel i lösenordsfil."
-#: lib/gnutls_errors.c:130
+#: gnutls_errors.c:128
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Fel utfyllnad i PKCS1-paket."
-#: lib/gnutls_errors.c:132
+#: gnutls_errors.c:130
msgid "The requested session has expired."
msgstr "Den begärda sessionen har tagit slut."
-#: lib/gnutls_errors.c:133
+#: gnutls_errors.c:131
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Hashning misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:134
+#: gnutls_errors.c:132
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Base64-avkodningsfel."
-#: lib/gnutls_errors.c:136
+#: gnutls_errors.c:134
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "Oväntat fel i Base64-huvud."
-#: lib/gnutls_errors.c:139
+#: gnutls_errors.c:137
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Base64-kodningsfel."
-#: lib/gnutls_errors.c:141
+#: gnutls_errors.c:139
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Tolkningsfel i lösenordsfil."
-#: lib/gnutls_errors.c:143
+#: gnutls_errors.c:141
msgid "The requested data were not available."
msgstr "Begärt data var inte tillgängligt."
-#: lib/gnutls_errors.c:145
+#: gnutls_errors.c:143
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Fel i inhämtningsfunktionen."
-#: lib/gnutls_errors.c:146
+#: gnutls_errors.c:144
msgid "Error in the push function."
msgstr "Fel i utsändningsfunktionen."
-#: lib/gnutls_errors.c:148
+#: gnutls_errors.c:146
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
msgstr "Den övre gränsen för sekvensnummer för journalpaket har nåtts. Wow!"
-#: lib/gnutls_errors.c:150
+#: gnutls_errors.c:148
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Fel i certifikatet."
-#: lib/gnutls_errors.c:152
+#: gnutls_errors.c:150
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "Okänt alternativt namn för innehavare i X.509-certifikat."
-#: lib/gnutls_errors.c:155
+#: gnutls_errors.c:153
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Icke stödd kritisk utökning i X.509-certifikat."
-#: lib/gnutls_errors.c:157
+#: gnutls_errors.c:155
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Överträdelse av nyckelanvändning i certifikat har upptäckts."
-#: lib/gnutls_errors.c:159 lib/gnutls_errors.c:160
+#: gnutls_errors.c:157
+msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
+msgstr "Resursen är temporärt otillgänglig, försök igen."
+
+#: gnutls_errors.c:159
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Funktionen avbröts."
-#: lib/gnutls_errors.c:161
+#: gnutls_errors.c:160
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "Upprepad handskakning begärdes av motparten."
-#: lib/gnutls_errors.c:164
+#: gnutls_errors.c:163
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "TLS-programdata togs emot när handskakningsdata förväntades."
-#: lib/gnutls_errors.c:166
+#: gnutls_errors.c:165
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Fel i databasbakänden."
-#: lib/gnutls_errors.c:167
+#: gnutls_errors.c:166
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Certifikattypen stöds inte."
-#: lib/gnutls_errors.c:169
+#: gnutls_errors.c:168
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Den angivna minnesbufferten är för liten för att lagra parametrar."
-#: lib/gnutls_errors.c:171
+#: gnutls_errors.c:170
msgid "The request is invalid."
msgstr "Begäran är ogiltig."
-#: lib/gnutls_errors.c:172
+#: gnutls_errors.c:171
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "En otillåten parameter har tagits emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:174
+#: gnutls_errors.c:173
msgid "Error while reading file."
msgstr "Fel vid läsning av fil."
-#: lib/gnutls_errors.c:176
+#: gnutls_errors.c:175
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "ASN1-tolkare: Elementet hittades inte."
-#: lib/gnutls_errors.c:178
+#: gnutls_errors.c:177
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "ASN1-tolkare: Identifieraren hittades inte"
-#: lib/gnutls_errors.c:180
+#: gnutls_errors.c:179
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "ASN1-tolkare: Fel i DER-tolkning."
-#: lib/gnutls_errors.c:182
+#: gnutls_errors.c:181
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "ASN1-tolkare: Värdet hittades inte."
-#: lib/gnutls_errors.c:184
+#: gnutls_errors.c:183
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "ASN1-tolkare: Allmänt tolkningsfel."
-#: lib/gnutls_errors.c:186
+#: gnutls_errors.c:185
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "ASN1-tolkare: Värdet är inte giltigt."
-#: lib/gnutls_errors.c:188
+#: gnutls_errors.c:187
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "ASN1-tolkare: Fel i TAG."
-#: lib/gnutls_errors.c:189
+#: gnutls_errors.c:188
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "ASN1-tolkare: fel i implicit tag"
-#: lib/gnutls_errors.c:191
+#: gnutls_errors.c:190
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "ASN1-tolkare: Fel i typen \"ANY\"."
-#: lib/gnutls_errors.c:193
+#: gnutls_errors.c:192
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "ASN1-tolkare: Syntaxfel."
-#: lib/gnutls_errors.c:195
+#: gnutls_errors.c:194
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "ASN1-tolkare: Överflöde i DER-tolkning."
-#: lib/gnutls_errors.c:198
+#: gnutls_errors.c:197
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "För många tom journalpaket har tagits emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:200
+#: gnutls_errors.c:199
msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
msgstr "Initieringen av GnuTLS-extra har misslyckats."
-#: lib/gnutls_errors.c:203
+#: gnutls_errors.c:202
msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
msgstr "Versionen av GnuTLS-biblioteket stämmer inte överens med versionen av GnuTLS-extra-biblioteket."
-#: lib/gnutls_errors.c:205
+#: gnutls_errors.c:204
msgid "The gcrypt library version is too old."
msgstr "Versionen av gcrypt-biblioteket är för gammal."
-#: lib/gnutls_errors.c:208
+#: gnutls_errors.c:207
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "Versionen av tasn1-biblioteket är för gammal."
-#: lib/gnutls_errors.c:210
+#: gnutls_errors.c:209
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
msgstr "OpenPGP-användaridentiteten är spärrad."
-#: lib/gnutls_errors.c:212
+#: gnutls_errors.c:211
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Fel vid inläsning av nyckelringen."
-#: lib/gnutls_errors.c:214
+#: gnutls_errors.c:213
msgid "The initialization of LZO has failed."
msgstr "Initiering av LZO misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:216
+#: gnutls_errors.c:215
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Inga stödda komprimeringsalgoritmer har hittats."
-#: lib/gnutls_errors.c:218
+#: gnutls_errors.c:217
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Inga stödda krypteringssviter har hittats."
-#: lib/gnutls_errors.c:220
+#: gnutls_errors.c:219
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Kunde inte hämta OpenPGP-nyckel."
-#: lib/gnutls_errors.c:222
+#: gnutls_errors.c:221
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
msgstr "Kunde inte hitta OpenPGP-undernyckel."
-#: lib/gnutls_errors.c:225
+#: gnutls_errors.c:224
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "Det angivna SRP-användarnamnet är inte tillåtet."
-#: lib/gnutls_errors.c:228
+#: gnutls_errors.c:227
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "OpenPGP-fingeravtrycket stöds inte."
-#: lib/gnutls_errors.c:230
+#: gnutls_errors.c:229
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Certifikatet har attribut som inte stöds."
-#: lib/gnutls_errors.c:232
+#: gnutls_errors.c:231
msgid "The OID is not supported."
msgstr "OID:n stöds inte."
-#: lib/gnutls_errors.c:234
+#: gnutls_errors.c:233
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "Hashalgoritmen är okänd."
-#: lib/gnutls_errors.c:236
+#: gnutls_errors.c:235
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "PKCS-strukturens innehållstyp är okänd."
# Hjälp!
-#: lib/gnutls_errors.c:238
+#: gnutls_errors.c:237
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "PKCS-strukturens väsktyp är okänd."
-#: lib/gnutls_errors.c:240
+#: gnutls_errors.c:239
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "Det angivna lösenordet innehåller ogiltiga tecken."
-#: lib/gnutls_errors.c:242
+#: gnutls_errors.c:241
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "Validering av meddelandeautentiseringskoden (MAC) misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:244
+#: gnutls_errors.c:243
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Vissa begränsningar nåddes."
-#: lib/gnutls_errors.c:246
+#: gnutls_errors.c:245
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Misslyckades med att få tag på slumpmässigt data."
-#: lib/gnutls_errors.c:249
+#: gnutls_errors.c:248
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "Tog emot ett TLS/IA Intermediate Phase Finished-meddelande"
-#: lib/gnutls_errors.c:251
+#: gnutls_errors.c:250
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "Tog emot ett TLS/IA Final Phase Finished-meddelande"
-#: lib/gnutls_errors.c:253
+#: gnutls_errors.c:252
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Validering av kontrollsumma för TLS/IA-fas misslyckades"
-#: lib/gnutls_errors.c:256
+#: gnutls_errors.c:255
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "Angivna algoritmen eller protokollet är okänt."
-#: lib/gnutls_errors.c:259
+#: gnutls_errors.c:258
msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
msgstr "Datastorleken för handskakningen är för stor (DoS?), kontrollera gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
-#: lib/gnutls_errors.c:348
+#: gnutls_errors.c:347
msgid "(unknown error code)"
msgstr "(okänd felkod)"
-# SSL_shutdown() shuts down an active TLS/SSL connection. It sends the ``close notify'' shutdown alert to the peer.
-#: lib/gnutls_alert.c:42
+# SSL_shutdown() shuts down an active TLS/SSL connection. It sends the ``close notify'' shutdown alert to the peer.
+#: gnutls_alert.c:42
msgid "Close notify"
msgstr "Stängningsnotifiering"
-#: lib/gnutls_alert.c:43
+#: gnutls_alert.c:43
msgid "Unexpected message"
msgstr "Oväntat meddelande"
-#: lib/gnutls_alert.c:44
+#: gnutls_alert.c:44
msgid "Bad record MAC"
msgstr "Felaktig MAC-post"
-#: lib/gnutls_alert.c:45
+#: gnutls_alert.c:45
msgid "Decryption failed"
msgstr "Dekryptering misslyckades"
-#: lib/gnutls_alert.c:46
+#: gnutls_alert.c:46
msgid "Record overflow"
msgstr "Överflöde i post"
-#: lib/gnutls_alert.c:47
+#: gnutls_alert.c:47
msgid "Decompression failed"
msgstr "Dekomprimering misslyckades"
-#: lib/gnutls_alert.c:48
+#: gnutls_alert.c:48
msgid "Handshake failed"
msgstr "Handskakning misslyckades"
-#: lib/gnutls_alert.c:49
+#: gnutls_alert.c:49
msgid "Certificate is bad"
msgstr "Certifikatet är felaktigt"
-#: lib/gnutls_alert.c:50
+#: gnutls_alert.c:50
msgid "Certificate is not supported"
msgstr "Certifikatet stöds inte"
-#: lib/gnutls_alert.c:51
+#: gnutls_alert.c:51
msgid "Certificate was revoked"
msgstr "Certifikatet var spärrat"
-#: lib/gnutls_alert.c:52
+#: gnutls_alert.c:52
msgid "Certificate is expired"
msgstr "Certifikatet har gått ut"
-#: lib/gnutls_alert.c:53
+#: gnutls_alert.c:53
msgid "Unknown certificate"
msgstr "Okänt certifikat"
-#: lib/gnutls_alert.c:54
+#: gnutls_alert.c:54
msgid "Illegal parameter"
msgstr "Otillåten parameter"
-#: lib/gnutls_alert.c:55
+#: gnutls_alert.c:55
msgid "CA is unknown"
msgstr "Certifikatutfärdare är okänd"
-#: lib/gnutls_alert.c:56
+#: gnutls_alert.c:56
msgid "Access was denied"
msgstr "Åtkomst nekades"
-#: lib/gnutls_alert.c:57
+#: gnutls_alert.c:57
msgid "Decode error"
msgstr "Avkodningsfel"
-#: lib/gnutls_alert.c:58
+#: gnutls_alert.c:58
msgid "Decrypt error"
msgstr "Dekrypteringsfel"
-#: lib/gnutls_alert.c:59
+#: gnutls_alert.c:59
msgid "Export restriction"
msgstr "Exportbegränsning"
-#: lib/gnutls_alert.c:60
+#: gnutls_alert.c:60
msgid "Error in protocol version"
msgstr "Fel i protokollversion"
-#: lib/gnutls_alert.c:61
+#: gnutls_alert.c:61
msgid "Insufficient security"
msgstr "Otillräcklig säkerhet"
-#: lib/gnutls_alert.c:62
+#: gnutls_alert.c:62
msgid "User canceled"
msgstr "Användaren avbröt"
-#: lib/gnutls_alert.c:63
+#: gnutls_alert.c:63
msgid "Internal error"
msgstr "Internt fel"
-#: lib/gnutls_alert.c:64
+#: gnutls_alert.c:64
msgid "No renegotiation is allowed"
msgstr "Ingen återförhandling tillåts"
-#: lib/gnutls_alert.c:66
+#: gnutls_alert.c:66
msgid "Could not retrieve the specified certificate"
msgstr "Kunde inte hämta angivet certifikat"
-#: lib/gnutls_alert.c:67
+#: gnutls_alert.c:67
msgid "An unsupported extension was sent"
msgstr "En utökning skickades som inte stöds"
-#: lib/gnutls_alert.c:69
+#: gnutls_alert.c:69
msgid "The server name sent was not recognized"
msgstr "Servernamnet som skickades kändes inte igen"
-#: lib/gnutls_alert.c:71
+#: gnutls_alert.c:71
msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
msgstr "SRP/PSK-användarnamn saknas eller är inte känt"
-#: lib/gnutls_alert.c:73
+#: gnutls_alert.c:73
msgid "Inner application negotiation failed"
msgstr "Förhandling för inre program misslyckades"
-#: lib/gnutls_alert.c:75
+#: gnutls_alert.c:75
msgid "Inner application verification failed"
msgstr "Validering av inre program misslyckades"
-#: lib/x509/output.c:113 lib/x509/output.c:389
+#: x509/output.c:156
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
-msgstr "\t\t\tRestriktion för sökvägslängd: %d\n"
+msgstr "\t\t\tBegränsning för sökvägslängd: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:114
+#: x509/output.c:157
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tPolicyspråk: %s"
-#: lib/x509/output.c:123
+#: x509/output.c:166
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
@@ -556,7 +560,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:125
+#: x509/output.c:168
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
@@ -564,254 +568,292 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
-#: lib/x509/output.c:217
-msgid "\t\t\tDigital signature.\n"
-msgstr "\t\t\tDigital signatur.\n"
+#: x509/output.c:295
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
+msgstr "%s\t\t\tDigital signatur.\n"
# Klassisk term inom digitala certifikat.
-#: lib/x509/output.c:219
-msgid "\t\t\tNon repudiation.\n"
-msgstr "\t\t\tOförnekbarhet.\n"
+#: x509/output.c:297
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
+msgstr "%s\t\t\tOförnekbarhet.\n"
-#: lib/x509/output.c:221
-msgid "\t\t\tKey encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tNyckelkryptering.\n"
+#: x509/output.c:299
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
+msgstr "%s\t\t\tNyckelkryptering.\n"
-#: lib/x509/output.c:223
-msgid "\t\t\tData encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tDatakryptering.\n"
+#: x509/output.c:301
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
+msgstr "%s\t\t\tDatakryptering.\n"
-#: lib/x509/output.c:225
-msgid "\t\t\tKey agreement.\n"
-msgstr "\t\t\tNyckelförhandling.\n"
+#: x509/output.c:303
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
+msgstr "%s\t\t\tNyckelförhandling.\n"
-#: lib/x509/output.c:227 lib/openpgp/output.c:107
-msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
-msgstr "\t\t\tCertifikatsignering.\n"
+#: x509/output.c:305
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tCertifikatsignering.\n"
-#: lib/x509/output.c:229
-msgid "\t\t\tCRL signing.\n"
-msgstr "\t\t\tCRL-signering.\n"
+#: x509/output.c:307
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tCRL-signering.\n"
-#: lib/x509/output.c:231
-msgid "\t\t\tKey encipher only.\n"
-msgstr "\t\t\tEndast nyckelkryptering.\n"
+#: x509/output.c:309
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
+msgstr "%s\t\t\tEndast nyckelkryptering.\n"
-#: lib/x509/output.c:233
-msgid "\t\t\tKey decipher only.\n"
-msgstr "\t\t\tEndast nyckeldekryptering.\n"
+#: x509/output.c:311
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
+msgstr "%s\t\t\tEndast nyckeldekryptering.\n"
-#: lib/x509/output.c:348
-msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n"
-msgstr "\t\t\tTLS-webbserver.\n"
+#: x509/output.c:362
+msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
+msgstr "varning: distributionPoint innehåller en inbäddad NUL, ersätter med \"!\"\n"
-#: lib/x509/output.c:350
-msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n"
-msgstr "\t\t\tTLS-webbklient.\n"
+#: x509/output.c:454
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
+msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-server.\n"
+
+#: x509/output.c:456
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
+msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-klient.\n"
# Källkodssignering?
-#: lib/x509/output.c:352
-msgid "\t\t\tCode signing.\n"
-msgstr "\t\t\tKodsignering.\n"
+#: x509/output.c:458
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tKodsignering.\n"
-#: lib/x509/output.c:354
-msgid "\t\t\tEmail protection.\n"
-msgstr "\t\t\tE-postskydd.\n"
+#: x509/output.c:460
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
+msgstr "%s\t\t\tE-postskydd.\n"
-#: lib/x509/output.c:356
-msgid "\t\t\tTime stamping.\n"
-msgstr "\t\t\tTidsstämpling.\n"
+#: x509/output.c:462
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
+msgstr "%s\t\t\tTidsstämpling.\n"
-#: lib/x509/output.c:358
-msgid "\t\t\tOCSP signing.\n"
-msgstr "\t\t\tOCSP-signering.\n"
+#: x509/output.c:464
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tOCSP-signering.\n"
-#: lib/x509/output.c:360
-msgid "\t\t\tAny purpose.\n"
-msgstr "\t\t\tValfritt syfte.\n"
+#: x509/output.c:466
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
+msgstr "%s\t\t\tValfritt syfte.\n"
-#: lib/x509/output.c:384
-msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
-msgstr "\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): FALSKT\n"
+#: x509/output.c:499
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
+msgstr "%s\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): FALSKT\n"
-#: lib/x509/output.c:386
-msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
-msgstr "\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): SANT\n"
+#: x509/output.c:501
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
+msgstr "%s\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): SANT\n"
-#: lib/x509/output.c:491
+#: x509/output.c:504
#, c-format
-msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
-msgstr "\t\t\tXMPP-adress: %.*s\n"
+msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
+msgstr "%s\t\t\tBegränsning för sökvägslängd: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:494
+#: x509/output.c:571 x509/output.c:651
+msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
+msgstr "varning: SAN innehåller en inbäddad NUL, ersätter med \"!\"\n"
+
+#: x509/output.c:657
#, c-format
-msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n"
-msgstr "\t\t\totherName OID: %.*s\n"
+msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
+msgstr "%s\t\t\tXMPP-adress: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:495
-msgid "\t\t\totherName DER: "
-msgstr "\t\t\totherName DER: "
+#: x509/output.c:662
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
+msgstr "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:497
+#: x509/output.c:664
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\totherName DER: "
+msgstr "%s\t\t\totherName DER: "
+
+#: x509/output.c:666
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"\t\t\totherName ASCII: "
+"%s\t\t\totherName ASCII: "
msgstr ""
"\n"
-"\t\t\totherName ASCII: "
+"%s\t\t\totherName ASCII: "
+
+#: x509/output.c:728
+#, c-format
+msgid "%s\tExtensions:\n"
+msgstr "%s\tTillägg:\n"
+
+#: x509/output.c:738
+#, c-format
+msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tAllmänna begränsningar (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787
+#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852
+#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550
+msgid "critical"
+msgstr "kritisk"
+
+#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787
+#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852
+#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550
+msgid "not critical"
+msgstr "ej kritisk"
-#: lib/x509/output.c:523 lib/x509/output.c:1195 lib/openpgp/output.c:326
+#: x509/output.c:753
+#, c-format
+msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tInnehavarens nyckelidentifierare (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:770
+#, c-format
+msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tUtfärdarens nyckelidentifierare (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:786
+#, c-format
+msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tNyckelanvändning (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:801
+#, c-format
+msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tNyckelsyfte (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:818
+#, c-format
+msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tInnehavarens alternativa namn (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:833
+#, c-format
+msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tCRL-distributionspunkter (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:851
+#, c-format
+msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tInformation om proxycertifikat (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:864
+#, c-format
+msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tOkänt tillägg %s (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:910
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tASCII: "
+msgstr "%s\t\t\tASCII: "
+
+#: x509/output.c:914
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tHexdump: "
+msgstr "%s\t\t\tHexdump: "
+
+#: x509/output.c:932 x509/output.c:1417 x509/output.c:1730
+#: openpgp/output.c:323
#, c-format
msgid "\tVersion: %d\n"
msgstr "\tVersion: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:537
+#: x509/output.c:946
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tSerienummer (hex): "
-#: lib/x509/output.c:554 lib/x509/output.c:1209
+#: x509/output.c:963 x509/output.c:1431
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tUtfärdare: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:561
+#: x509/output.c:970
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tGiltighet:\n"
-#: lib/x509/output.c:574
+#: x509/output.c:983
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tInte före: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:588
+#: x509/output.c:997
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tInte efter: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:602
+#: x509/output.c:1011 x509/output.c:1743
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tInnehavare: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:617 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:1305
-#: lib/openpgp/output.c:238
+#: x509/output.c:1026 x509/output.c:1113 x509/output.c:1256 x509/output.c:1648
+#: x509/output.c:1758 openpgp/output.c:237
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: lib/x509/output.c:619
+#: x509/output.c:1028 x509/output.c:1760
#, c-format
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgoritm för innehavarens publika nyckel: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:633 lib/openpgp/output.c:258
+#: x509/output.c:1042 x509/output.c:1773 openpgp/output.c:257
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
msgstr "\t\tModulus (bitar %d):\n"
-#: lib/x509/output.c:635 lib/openpgp/output.c:260
-msgid "\t\tExponent:\n"
-msgstr "\t\tExponent:\n"
+#: x509/output.c:1044
+#, c-format
+msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tExponent (bitar %d):\n"
-#: lib/x509/output.c:654 lib/openpgp/output.c:285
+#: x509/output.c:1064 x509/output.c:1795 openpgp/output.c:284
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
msgstr "\t\tPublik nyckel (bitar %d):\n"
-#: lib/x509/output.c:656 lib/openpgp/output.c:287
+#: x509/output.c:1066 x509/output.c:1797 openpgp/output.c:286
msgid "\t\tP:\n"
msgstr "\t\tP:\n"
-#: lib/x509/output.c:658 lib/openpgp/output.c:289
+#: x509/output.c:1068 x509/output.c:1799 openpgp/output.c:288
msgid "\t\tQ:\n"
msgstr "\t\tQ:\n"
-#: lib/x509/output.c:660 lib/openpgp/output.c:291
+#: x509/output.c:1070 x509/output.c:1801 openpgp/output.c:290
msgid "\t\tG:\n"
msgstr "\t\tG:\n"
-#: lib/x509/output.c:706
-msgid "\tExtensions:\n"
-msgstr "\tTillägg:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:716
-#, c-format
-msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n"
-msgstr "\t\tAllmänna restriktioner (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747
-#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794
-#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838
-msgid "critical"
-msgstr "kritisk"
-
-#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747
-#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794
-#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838
-msgid "not critical"
-msgstr "ej kritisk"
-
-#: lib/x509/output.c:731
-#, c-format
-msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
-msgstr "\t\tInnehavarens nyckelidentifierare (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:746
-#, c-format
-msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
-msgstr "\t\tUtfärdarens nyckelidentifierare (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:761
-#, c-format
-msgid "\t\tKey Usage (%s):\n"
-msgstr "\t\tNyckelanvändning (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:776
-#, c-format
-msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n"
-msgstr "\t\tNyckelsyfte (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:793
-#, c-format
-msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
-msgstr "\t\tInnehavarens alternativa namn (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:808
-#, c-format
-msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
-msgstr "\t\tCRL-distributionspunkter (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:825
-#, c-format
-msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
-msgstr "\t\tInformation om proxycertifikat (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:837
-#, c-format
-msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
-msgstr "\t\tOkänt tillägg %s (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:866
-msgid "\t\t\tASCII: "
-msgstr "\t\t\tASCII: "
-
-#: lib/x509/output.c:870
-msgid "\t\t\tHexdump: "
-msgstr "\t\t\tHexdump: "
-
-#: lib/x509/output.c:895 lib/x509/output.c:1306
+#: x509/output.c:1114 x509/output.c:1649
#, c-format
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
msgstr "\tSignaturalgoritm: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:901 lib/x509/output.c:1312
+#: x509/output.c:1118 x509/output.c:1653
msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
msgstr "varning: signerad med en trasig signaturalgoritm som kan förfalskas.\n"
-#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:1337
+#: x509/output.c:1144 x509/output.c:1679
msgid "\tSignature:\n"
msgstr "\tSignatur:\n"
-#: lib/x509/output.c:949
+#: x509/output.c:1167
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -819,7 +861,7 @@ msgstr ""
"\tMD5-fingeravtryck:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:951
+#: x509/output.c:1169
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -827,7 +869,7 @@ msgstr ""
"\tSHA-1-fingeravtryck:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:985
+#: x509/output.c:1188 x509/output.c:1956
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
@@ -835,129 +877,193 @@ msgstr ""
"\tPublik nyckel-identitet:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1151
+#: x509/output.c:1258
+#, c-format
+msgid "signed using %s (broken!), "
+msgstr "signerat med %s (trasig!), "
+
+#: x509/output.c:1260
+#, c-format
+msgid "signed using %s, "
+msgstr "signerat med %s, "
+
+#: x509/output.c:1373
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "Information om X.509-certifikat:\n"
-#: lib/x509/output.c:1155
+#: x509/output.c:1377 x509/output.c:1993
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Övrig information:\n"
-#: lib/x509/output.c:1191
+#: x509/output.c:1413
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tVersion: 1 (standard)\n"
-#: lib/x509/output.c:1216
+#: x509/output.c:1438
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tUppdateringsdatum:\n"
-#: lib/x509/output.c:1229
+#: x509/output.c:1451
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tUtfärdat: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1245
+#: x509/output.c:1467
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tNästa den: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1255
+#: x509/output.c:1498
+msgid "\tExtensions:\n"
+msgstr "\tTillägg:\n"
+
+# Nummer? Antal?
+#: x509/output.c:1513
+#, c-format
+msgid "\t\tCRL Number (%s): "
+msgstr "\t\tCRL-nummer (%s): "
+
+#: x509/output.c:1536
+#, c-format
+msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "\t\tUtfärdarens nyckelidentifierare (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:1549
+#, c-format
+msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
+msgstr "\t\tOkänt tillägg %s (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:1578 x509/output.c:1913
+msgid "\t\t\tASCII: "
+msgstr "\t\t\tASCII: "
+
+#: x509/output.c:1582 x509/output.c:1917
+msgid "\t\t\tHexdump: "
+msgstr "\t\t\tHexdump: "
+
+#: x509/output.c:1598
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tSpärrade certifikat (%d):\n"
-#: lib/x509/output.c:1257
+#: x509/output.c:1600
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tInga spärrade certifikat.\n"
-#: lib/x509/output.c:1276
+#: x509/output.c:1619
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tSerienummer (hex): "
-#: lib/x509/output.c:1285
+#: x509/output.c:1628
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tSpärrat den: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1368
+#: x509/output.c:1710
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "Information om spärrlista för X.509-certifikat:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:85
+#: x509/output.c:1775 openpgp/output.c:259
+msgid "\t\tExponent:\n"
+msgstr "\t\tExponent:\n"
+
+#: x509/output.c:1842
+msgid "\tAttributes:\n"
+msgstr "\tAttribut:\n"
+
+#: x509/output.c:1877
+#, c-format
+msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
+msgstr "\t\tMotsvarslösenord: %s\n"
+
+#: x509/output.c:1886
+#, c-format
+msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
+msgstr "\t\tOkänt attribut %s:\n"
+
+#: x509/output.c:1989
+msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
+msgstr "Information om begäran av PKCS #10-certifikat:\n"
+
+#: openpgp/output.c:84
msgid "\t\tKey Usage:\n"
msgstr "\t\tNyckelanvändning:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:94
+#: openpgp/output.c:93
#, c-format
msgid "error: get_key_usage: %s\n"
msgstr "fel: get_key_usage: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:99
+#: openpgp/output.c:98
msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
msgstr "\t\t\tDigitala signaturer.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:101
+#: openpgp/output.c:100
msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tKommunikationskryptering.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:103
+#: openpgp/output.c:102
msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tKryptering för datalagring.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:105
+#: openpgp/output.c:104
msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
msgstr "\t\t\tAutentisering.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:128
+#: openpgp/output.c:106
+msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "\t\t\tCertifikatsignering.\n"
+
+#: openpgp/output.c:127
msgid "\tID (hex): "
msgstr "\tIdentitet (hex): "
-#: lib/openpgp/output.c:149
+#: openpgp/output.c:148
msgid "\tFingerprint (hex): "
msgstr "\tFingeravtryck (hex): "
-#: lib/openpgp/output.c:166
+#: openpgp/output.c:165
msgid "\tRevoked: True\n"
msgstr "\tSpärrat: Sant\n"
-#: lib/openpgp/output.c:168
+#: openpgp/output.c:167
msgid "\tRevoked: False\n"
msgstr "\tSpärrat: Falskt\n"
-#: lib/openpgp/output.c:176
+#: openpgp/output.c:175
msgid "\tTime stamps:\n"
msgstr "\tTidsstämplar:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:193
+#: openpgp/output.c:192
#, c-format
msgid "\t\tCreation: %s\n"
msgstr "\t\tSkapat den: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:207
+#: openpgp/output.c:206
msgid "\t\tExpiration: Never\n"
msgstr "\t\tUtgångsdatum: Aldrig\n"
-#: lib/openpgp/output.c:216
+#: openpgp/output.c:215
#, c-format
msgid "\t\tExpiration: %s\n"
msgstr "\t\tUtgångsdatum: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:240
+#: openpgp/output.c:239
#, c-format
msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgoritm för publik nyckel: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:349
+#: openpgp/output.c:346
#, c-format
msgid "\tName[%d]: %s\n"
msgstr "\tNamn[%d]: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:352
+#: openpgp/output.c:349
#, c-format
msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
msgstr "\tSpärrat namn[%d]: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:369
+#: openpgp/output.c:366
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -966,7 +1072,45 @@ msgstr ""
"\n"
"\tUndernyckel[%d]:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:404
+#: openpgp/output.c:399
+#, c-format
+msgid "name[%d]: %s, "
+msgstr "namn[%d]: %s, "
+
+#: openpgp/output.c:401
+#, c-format
+msgid "revoked name[%d]: %s, "
+msgstr "spärrat namn[%d]: %s, "
+
+#: openpgp/output.c:415
+msgid "fingerprint: "
+msgstr "fingeravtryck: "
+
+#: openpgp/output.c:435
+#, c-format
+msgid "created: %s, "
+msgstr "skapat: %s, "
+
+#: openpgp/output.c:445
+msgid "never expires, "
+msgstr "går aldrig ut, "
+
+#: openpgp/output.c:453
+#, c-format
+msgid "expires: %s, "
+msgstr "går ut: %s, "
+
+#: openpgp/output.c:465
+#, c-format
+msgid "key algorithm %s (%d bits)"
+msgstr "nyckelalgoritm %s (%d bitar)"
+
+#: openpgp/output.c:467
+#, c-format
+msgid "unknown key algorithm (%d)"
+msgstr "okänd nyckelalgoritm (%d)"
+
+#: openpgp/output.c:499
msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
msgstr "Information om OpenPGP-certifikat:\n"
diff --git a/lib/po/vi.po.in b/lib/po/vi.po.in
index 85b7c2623e..302653f73c 100644
--- a/lib/po/vi.po.in
+++ b/lib/po/vi.po.in
@@ -1,553 +1,557 @@
-# Vietnamese translation for GnuTLS.
-# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnutls package.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008.
+# Vietnamese translation for LibGnuTLS.
+# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnutls 2.5.7\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls 2.8.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-16 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-21 22:11+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-02 11:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:58+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
-#: lib/gnutls_errors.c:53
+#: gnutls_errors.c:51
msgid "Success."
msgstr "Thành công."
-#: lib/gnutls_errors.c:54
+#: gnutls_errors.c:52
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
msgstr "Không thể thỏa thuận một bộ ứng dụng mật mã được hỗ trợ."
-#: lib/gnutls_errors.c:56
+#: gnutls_errors.c:54
msgid "The cipher type is unsupported."
-msgstr "Không hỗ trợ kiểu mật mã."
+msgstr "Loại mật mã không được hỗ trợ."
-#: lib/gnutls_errors.c:58
+#: gnutls_errors.c:56
msgid "The certificate and the given key do not match."
-msgstr "Dãy chứng nhận và khoá đã cho không tương ứng với nhau."
+msgstr "Chứng nhận và khoá đã cho không tương ứng với nhau."
-#: lib/gnutls_errors.c:60
+#: gnutls_errors.c:58
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
msgstr "Không thể thỏa thuận một phương pháp nén được hỗ trợ."
-#: lib/gnutls_errors.c:62
+#: gnutls_errors.c:60
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
msgstr "Gặp một thuật toán khoá công không rõ."
-#: lib/gnutls_errors.c:65
+#: gnutls_errors.c:63
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "Đã thỏa thuận một thuật toán chưa được hiệu lực."
-#: lib/gnutls_errors.c:67
+#: gnutls_errors.c:65
msgid "A large TLS record packet was received."
msgstr "Nhận được một gói tin mục ghi TLS lớn."
-#: lib/gnutls_errors.c:69
+#: gnutls_errors.c:67
msgid "A record packet with illegal version was received."
msgstr "Nhận được một gói tin mục ghi có phiên bản cấm."
-#: lib/gnutls_errors.c:72
-msgid "The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
+#: gnutls_errors.c:70
+msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
msgstr "Máy phục vụ đã gửi một nguyên tố Diffie Hellman không thích hợp (quá ngắn)."
-#: lib/gnutls_errors.c:74
+#: gnutls_errors.c:72
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
-msgstr "Nhận được một gói tin TLS lớn có chiều dài bất thường."
+msgstr "Nhận được một gói tin TLS có chiều dài bất thường."
-#: lib/gnutls_errors.c:77
+#: gnutls_errors.c:75
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
-msgstr "Phiên chạy đã ghi rõ cũng bị tắt vì lý do nào."
+msgstr "Buổi hợp đã ghi rõ cũng bị tắt vì lý do nào."
-#: lib/gnutls_errors.c:80
+#: gnutls_errors.c:78
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "Lỗi nội bộ GnuTLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:81
+#: gnutls_errors.c:79
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "Nhận được một phần mở rộng TLS cấm."
-#: lib/gnutls_errors.c:83
+#: gnutls_errors.c:81
msgid "A TLS fatal alert has been received."
-msgstr "Nhận được một cảnh giác nghiêm trọng TLS cấm."
+msgstr "Nhận được một cảnh giác nghiêm trọng TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:85
+#: gnutls_errors.c:83
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "Nhận được một gói tin TLS bất thường."
-#: lib/gnutls_errors.c:87
+#: gnutls_errors.c:85
msgid "A TLS warning alert has been received."
-msgstr "Nhận được một cảnh giác báo trước TLS cấm."
+msgstr "Nhận được một cảnh giác báo trước TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:90
+#: gnutls_errors.c:88
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "Gặp lỗi trong phép tính gói tin đã kết thúc TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:92
+#: gnutls_errors.c:90
msgid "The peer did not send any certificate."
msgstr "Đồng đẳng chưa gửi chứng nhận."
-#: lib/gnutls_errors.c:95
+#: gnutls_errors.c:93
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
-msgstr "Đã có một thuật toán mã hoá có mức ưu tiên thấp hơn."
+msgstr "Đã có một thuật toán mật mã có mức ưu tiên thấp hơn."
-#: lib/gnutls_errors.c:98
+#: gnutls_errors.c:96
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Không tìm thấy tham số RSA tạm thời."
-#: lib/gnutls_errors.c:100
+#: gnutls_errors.c:98
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Không tìm thấy tham số DH tạm thời."
-#: lib/gnutls_errors.c:102
+#: gnutls_errors.c:100
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Nhận được một gói tin thiết lập quan hệ TLS bất thường."
-#: lib/gnutls_errors.c:104
+#: gnutls_errors.c:102
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "Lỗi quét một số nguyên lớn."
-#: lib/gnutls_errors.c:106
+#: gnutls_errors.c:104
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Không thể xuất một số nguyên lớn."
-#: lib/gnutls_errors.c:108
+#: gnutls_errors.c:106
msgid "Decryption has failed."
-msgstr "Lỗi giải mã."
+msgstr "Lỗi giải mật mã."
-#: lib/gnutls_errors.c:109
+#: gnutls_errors.c:107
msgid "Encryption has failed."
-msgstr "Lỗi mã hoá."
+msgstr "Lỗi mật mã hoá."
-#: lib/gnutls_errors.c:110
+#: gnutls_errors.c:108
msgid "Public key decryption has failed."
-msgstr "Lỗi giải mã khoá công."
+msgstr "Lỗi giải mật mã khoá công."
-#: lib/gnutls_errors.c:112
+#: gnutls_errors.c:110
msgid "Public key encryption has failed."
-msgstr "Lỗi mã hoá khoá công."
+msgstr "Lỗi mật mã hoá khoá công."
-#: lib/gnutls_errors.c:114
+#: gnutls_errors.c:112
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Lỗi ký khoá công."
-#: lib/gnutls_errors.c:116
+#: gnutls_errors.c:114
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký khoá công."
-#: lib/gnutls_errors.c:118
+#: gnutls_errors.c:116
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Lỗi giải nén gói tin mục ghi TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:120
+#: gnutls_errors.c:118
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Lỗi nén gói tin mục ghi TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:123
+#: gnutls_errors.c:121
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "Gặp lỗi nội bộ trong khi cấp phát bộ nhớ."
-#: lib/gnutls_errors.c:125
+#: gnutls_errors.c:123
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "Đã yêu cầu một tính năng bị tắt hoặc chưa được thực hiện."
-#: lib/gnutls_errors.c:127
+#: gnutls_errors.c:125
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Không đủ thông tin xác thực cho yêu cầu đó."
-#: lib/gnutls_errors.c:129
+#: gnutls_errors.c:127
msgid "Error in password file."
msgstr "Gặp lỗi trong tập tin mật khẩu."
-#: lib/gnutls_errors.c:130
+#: gnutls_errors.c:128
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Sai đệm gói tin PKCS1."
-#: lib/gnutls_errors.c:132
+#: gnutls_errors.c:130
msgid "The requested session has expired."
-msgstr "Đã yêu cầu một hiên chạy đã hết hạn."
+msgstr "Đã yêu cầu một buổi hợp đã hết hạn."
-#: lib/gnutls_errors.c:133
+#: gnutls_errors.c:131
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Lỗi chuyển đổi chuỗi sang một mẫu duy nhất."
-#: lib/gnutls_errors.c:134
+#: gnutls_errors.c:132
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Lỗi giải mã Base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:136
+#: gnutls_errors.c:134
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "Lỗi phần đầu bất thường Base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:139
+#: gnutls_errors.c:137
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Lỗi mã hoá Base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:141
+#: gnutls_errors.c:139
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Lỗi phân tích ngữ pháp trong tập tin mật khẩu."
-#: lib/gnutls_errors.c:143
+#: gnutls_errors.c:141
msgid "The requested data were not available."
msgstr "Đã yêu cầu dữ liệu không sẵn sàng."
-#: lib/gnutls_errors.c:145
+#: gnutls_errors.c:143
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Gặp lỗi trong hàm pull."
-#: lib/gnutls_errors.c:146
+#: gnutls_errors.c:144
msgid "Error in the push function."
msgstr "Gặp lỗi trong hàm push."
-#: lib/gnutls_errors.c:148
+#: gnutls_errors.c:146
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
-msgstr "Mới tới giới hạn trên của số thứ tự gói tin mục ghi."
+msgstr "Mới tới giới hạn trên của số thứ tự gói tin mục ghi !"
-#: lib/gnutls_errors.c:150
+#: gnutls_errors.c:148
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Gặp lỗi trong chứng nhận."
-#: lib/gnutls_errors.c:152
+#: gnutls_errors.c:150
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
-msgstr "Gặp tên Người dân Xen kẽ không rõ trong chứng nhận X.509."
+msgstr "Không rõ tên Người dân Xen kẽ trong chứng nhận X.509."
-#: lib/gnutls_errors.c:155
+#: gnutls_errors.c:153
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Gặp phần mở rộng nghiêm trọng không được hỗ trợ trong chứng nhận X.509."
-#: lib/gnutls_errors.c:157
+#: gnutls_errors.c:155
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Đã phát hiện sự vi phạm cách sử dụng khoá trong chứng nhận."
-#: lib/gnutls_errors.c:159 lib/gnutls_errors.c:160
+#: gnutls_errors.c:157
+msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
+msgstr "Tài nguyên tạm thời không sẵn sàng, hãy thử lại."
+
+#: gnutls_errors.c:159
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Hàm đã bị gián đoạn."
-#: lib/gnutls_errors.c:161
+#: gnutls_errors.c:160
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "Đồng đẳng đã yêu cầu thiết lập lại quan hệ."
-#: lib/gnutls_errors.c:164
+#: gnutls_errors.c:163
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "Nhận được dữ liệu Ứng dụng TLS, còn đợi dữ liệu thiết lập quan hệ."
-#: lib/gnutls_errors.c:166
+#: gnutls_errors.c:165
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Gặp lỗi trong hậu phương cơ sở dữ liệu."
-#: lib/gnutls_errors.c:167
+#: gnutls_errors.c:166
msgid "The certificate type is not supported."
-msgstr "Kiểu chứng nhận không được hỗ trợ."
+msgstr "Loại chứng nhận không được hỗ trợ."
-#: lib/gnutls_errors.c:169
+#: gnutls_errors.c:168
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Đã đưa ra một vùng đệm bộ nhớ quá ngắn để chứa các tham số."
-#: lib/gnutls_errors.c:171
+#: gnutls_errors.c:170
msgid "The request is invalid."
msgstr "Yêu cầu không hợp lệ."
-#: lib/gnutls_errors.c:172
+#: gnutls_errors.c:171
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "Nhận được một tham số cấm."
-#: lib/gnutls_errors.c:174
+#: gnutls_errors.c:173
msgid "Error while reading file."
msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin."
-#: lib/gnutls_errors.c:176
+#: gnutls_errors.c:175
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "Bộ phân tích ASN1: không tìm thấy phần tử."
-#: lib/gnutls_errors.c:178
+#: gnutls_errors.c:177
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "Bộ phân tích ASN1: không tìm thấy đồ nhận diện."
-#: lib/gnutls_errors.c:180
+#: gnutls_errors.c:179
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
-msgstr "Bộ phân tích ASN1: gặp lỗi trong sự phân tích ngữ cảnh DER."
+msgstr "Bộ phân tích ASN1: gặp lỗi khi phân tích ngữ cảnh DER."
-#: lib/gnutls_errors.c:182
+#: gnutls_errors.c:181
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "Bộ phân tích ASN1: không tìm thấy giá trị."
-#: lib/gnutls_errors.c:184
+#: gnutls_errors.c:183
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "Bộ phân tích ASN1: lỗi phân tích ngữ cảnh chung."
-#: lib/gnutls_errors.c:186
+#: gnutls_errors.c:185
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "Bộ phân tích ASN1: giá trị không hợp lệ."
-#: lib/gnutls_errors.c:188
+#: gnutls_errors.c:187
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "Bộ phân tích ASN1: gặp lỗi trong TAG (thẻ)."
-#: lib/gnutls_errors.c:189
+#: gnutls_errors.c:188
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "Bộ phân tích ASN1: gặp lỗi trong thẻ dứt khoát."
-#: lib/gnutls_errors.c:191
+#: gnutls_errors.c:190
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
-msgstr "Bộ phân tích ASN1: gặp lỗi trong kiểu « ANY » (bất kỳ)."
+msgstr "Bộ phân tích ASN1: gặp lỗi trong loại « ANY » (bất kỳ)."
-#: lib/gnutls_errors.c:193
+#: gnutls_errors.c:192
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "Bộ phân tích ASN1: lỗi cú pháp."
-#: lib/gnutls_errors.c:195
+#: gnutls_errors.c:194
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "Bộ phân tích ASN1: tràn sự phân tích ngữ cảnh DER."
-#: lib/gnutls_errors.c:198
+#: gnutls_errors.c:197
msgid "Too many empty record packets have been received."
-msgstr "Nhận được quá nhiều gói tin mục ghi rỗng."
+msgstr "Nhận được quá nhiều gói tin mục ghi trống."
-#: lib/gnutls_errors.c:200
+#: gnutls_errors.c:199
msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
msgstr "Lỗi sơ khởi GnuTLS-extra."
-#: lib/gnutls_errors.c:203
+#: gnutls_errors.c:202
msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
msgstr "Phiên bản thư viện GnuTLS không tương ứng với phiên bản thư viện GnuTLS-extra."
-#: lib/gnutls_errors.c:205
+#: gnutls_errors.c:204
msgid "The gcrypt library version is too old."
-msgstr "Phiên bản thư viện gcrypt là quá cũ."
+msgstr "Phiên bản thư viện gcrypt quá cũ."
-#: lib/gnutls_errors.c:208
+#: gnutls_errors.c:207
msgid "The tasn1 library version is too old."
-msgstr "Phiên bản thư viện tasn1 là quá cũ."
+msgstr "Phiên bản thư viện tasn1 quá cũ."
-#: lib/gnutls_errors.c:210
+#: gnutls_errors.c:209
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
msgstr "Mã số người dùng OpenPGP bị thu hồi."
-#: lib/gnutls_errors.c:212
+#: gnutls_errors.c:211
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Gặp lỗi khi nạp vòng khoá."
-#: lib/gnutls_errors.c:214
+#: gnutls_errors.c:213
msgid "The initialization of LZO has failed."
msgstr "Lỗi sơ khởi LZO."
-#: lib/gnutls_errors.c:216
+#: gnutls_errors.c:215
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Không tìm thấy thuật toán nén được hỗ trợ."
-#: lib/gnutls_errors.c:218
+#: gnutls_errors.c:217
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Không tìm thấy bộ ứng dụng mật mã được hỗ trợ."
-#: lib/gnutls_errors.c:220
+#: gnutls_errors.c:219
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Không thể lấy khoá OpenPGP."
-#: lib/gnutls_errors.c:222
+#: gnutls_errors.c:221
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
msgstr "Không tìm thấy khoá phụ OpenPGP."
-#: lib/gnutls_errors.c:225
+#: gnutls_errors.c:224
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "Đã cung cấp một tên người dùng SRP cấm."
-#: lib/gnutls_errors.c:228
+#: gnutls_errors.c:227
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "Dấu tay OpenPGP không phải được hỗ trợ."
-#: lib/gnutls_errors.c:230
+#: gnutls_errors.c:229
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Chứng nhận có thuộc tính không được hỗ trợ."
-#: lib/gnutls_errors.c:232
+#: gnutls_errors.c:231
msgid "The OID is not supported."
msgstr "IOD không được hỗ trợ."
-#: lib/gnutls_errors.c:234
+#: gnutls_errors.c:233
msgid "The hash algorithm is unknown."
-msgstr "Không rõ thuật toán chuyển đổi chuỗi sang mẫu duy nhất."
+msgstr "Không rõ thuật toán chuyển đổi chuỗi sang mẫu duy nhất (hash)."
-#: lib/gnutls_errors.c:236
+#: gnutls_errors.c:235
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
-msgstr "Không rõ kiểu nội dung của cấu trúc PKCS."
+msgstr "Không rõ loại nội dung của cấu trúc PKCS."
-#: lib/gnutls_errors.c:238
+#: gnutls_errors.c:237
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
-msgstr "Không rõ kiểu bao của cấu trúc PKC"
+msgstr "Không rõ loại bao của cấu trúc PKCS."
-#: lib/gnutls_errors.c:240
+#: gnutls_errors.c:239
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "Đã đưa ra một mật khẩu chứa ký tự không hợp lệ."
-#: lib/gnutls_errors.c:242
+#: gnutls_errors.c:241
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "Lỗi thẩm tra Mã Xác Thực Thông Điệp."
-#: lib/gnutls_errors.c:244
+#: gnutls_errors.c:243
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Đã tới một số giới hạn ràng buộc."
-#: lib/gnutls_errors.c:246
+#: gnutls_errors.c:245
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Lỗi lấy dữ liệu ngẫu nhiên. "
-#: lib/gnutls_errors.c:249
+#: gnutls_errors.c:248
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
-msgstr "Nhận được một thông điệp Giải đoạn Trung gian đã Kết thúc TLS/IA."
+msgstr "Nhận được một thông điệp Giải đoạn TLS/IA Trung gian đã Kết thúc."
-#: lib/gnutls_errors.c:251
+#: gnutls_errors.c:250
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
-msgstr "Nhận được một thông điệp Giải đoạn Cuối cùng đã Kết thúc TLS/IA."
+msgstr "Nhận được một thông điệp Giải đoạn TLS/IA Cuối cùng đã Kết thúc."
-#: lib/gnutls_errors.c:253
+#: gnutls_errors.c:252
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Lỗi thẩm tra tổng kiểm của giải đoạn TLS/IA."
-#: lib/gnutls_errors.c:256
+#: gnutls_errors.c:255
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "Không rõ thuật toán hoặc giao thức đã ghi rõ."
-#: lib/gnutls_errors.c:259
+#: gnutls_errors.c:258
msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
msgstr "Dữ liệu thiết lập quan hệ có kích cỡ quá lớn (DoS?), hãy kiểm tra lại gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
-#: lib/gnutls_errors.c:348
+#: gnutls_errors.c:347
msgid "(unknown error code)"
msgstr "(không rõ mã lỗi)"
-#: lib/gnutls_alert.c:42
+#: gnutls_alert.c:42
msgid "Close notify"
msgstr "Đóng thông báo"
-#: lib/gnutls_alert.c:43
+#: gnutls_alert.c:43
msgid "Unexpected message"
msgstr "Thông điệp bất thường"
-#: lib/gnutls_alert.c:44
+#: gnutls_alert.c:44
msgid "Bad record MAC"
msgstr "MAC mục ghi sai"
-#: lib/gnutls_alert.c:45
+#: gnutls_alert.c:45
msgid "Decryption failed"
-msgstr "Giải mật mã không thành công"
+msgstr "Lỗi giải mật mã"
-#: lib/gnutls_alert.c:46
+#: gnutls_alert.c:46
msgid "Record overflow"
msgstr "Tràn mục ghi"
-#: lib/gnutls_alert.c:47
+#: gnutls_alert.c:47
msgid "Decompression failed"
-msgstr "Giải nén không thành công"
+msgstr "Lỗi giải nén"
-#: lib/gnutls_alert.c:48
+#: gnutls_alert.c:48
msgid "Handshake failed"
-msgstr "Thiết lập quan hệ không thành công"
+msgstr "Lỗi thiết lập quan hệ"
-#: lib/gnutls_alert.c:49
+#: gnutls_alert.c:49
msgid "Certificate is bad"
msgstr "Chứng nhận sai"
-#: lib/gnutls_alert.c:50
+#: gnutls_alert.c:50
msgid "Certificate is not supported"
msgstr "Chứng nhận không được hỗ trợ"
-#: lib/gnutls_alert.c:51
+#: gnutls_alert.c:51
msgid "Certificate was revoked"
msgstr "Chứng nhận bị thu hồi"
-#: lib/gnutls_alert.c:52
+#: gnutls_alert.c:52
msgid "Certificate is expired"
msgstr "Chứng nhận đã hết hạn"
-#: lib/gnutls_alert.c:53
+#: gnutls_alert.c:53
msgid "Unknown certificate"
msgstr "Không nhận ra chứng nhận"
-#: lib/gnutls_alert.c:54
+#: gnutls_alert.c:54
msgid "Illegal parameter"
msgstr "Tham số không được phép"
-#: lib/gnutls_alert.c:55
+#: gnutls_alert.c:55
msgid "CA is unknown"
msgstr "Không nhận ra nhà cầm quyền cấp chứng nhận (CA)"
-#: lib/gnutls_alert.c:56
+#: gnutls_alert.c:56
msgid "Access was denied"
msgstr "Truy cập bị từ chối"
-#: lib/gnutls_alert.c:57
+#: gnutls_alert.c:57
msgid "Decode error"
msgstr "Lỗi giải mã"
-#: lib/gnutls_alert.c:58
+#: gnutls_alert.c:58
msgid "Decrypt error"
msgstr "Lỗi giải mật mã"
-#: lib/gnutls_alert.c:59
+#: gnutls_alert.c:59
msgid "Export restriction"
-msgstr "Giới hạn xuất"
+msgstr "Giới hạn xuất khẩu"
-#: lib/gnutls_alert.c:60
+#: gnutls_alert.c:60
msgid "Error in protocol version"
msgstr "Lỗi trong phiên bản giao thức"
-#: lib/gnutls_alert.c:61
+#: gnutls_alert.c:61
msgid "Insufficient security"
msgstr "Không đủ bảo mật"
-#: lib/gnutls_alert.c:62
+#: gnutls_alert.c:62
msgid "User canceled"
msgstr "Người dùng đã thôi"
-#: lib/gnutls_alert.c:63
+#: gnutls_alert.c:63
msgid "Internal error"
msgstr "Lỗi nội bộ"
-#: lib/gnutls_alert.c:64
+#: gnutls_alert.c:64
msgid "No renegotiation is allowed"
msgstr "Không cho phép thỏa thuận lại"
-#: lib/gnutls_alert.c:66
+#: gnutls_alert.c:66
msgid "Could not retrieve the specified certificate"
msgstr "Không thể lấy chứng nhận đã xác định"
-#: lib/gnutls_alert.c:67
+#: gnutls_alert.c:67
msgid "An unsupported extension was sent"
msgstr "Đã gửi một phần mở rộng không được hỗ trợ"
-#: lib/gnutls_alert.c:69
+#: gnutls_alert.c:69
msgid "The server name sent was not recognized"
msgstr "Đã gửi một tên máy phục vụ không được nhận ra"
-#: lib/gnutls_alert.c:71
+#: gnutls_alert.c:71
msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
-msgstr "Tên người dùng SRP/PSK bị thiếu hay không rõ"
+msgstr "Tên người dùng SRP/PSK bị thiếu hay không được nhận ra"
-#: lib/gnutls_alert.c:73
+#: gnutls_alert.c:73
msgid "Inner application negotiation failed"
-msgstr "Lỗi thỏa thuận bên trong ứng dụng"
+msgstr "Lỗi thỏa thuận ứng dụng bên trong"
-#: lib/gnutls_alert.c:75
+#: gnutls_alert.c:75
msgid "Inner application verification failed"
-msgstr "Không thẩm tra được bên trong ứng dụng"
+msgstr "Không thẩm tra được ứng dụng bên trong"
-#: lib/x509/output.c:113 lib/x509/output.c:389
+#: x509/output.c:156
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
-msgstr "\t\t\tRàng buộc chiều dài đường dẫn: %d\n"
+msgstr "\t\t\tRàng buộc Chiều dài Đường dẫn: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:114
+#: x509/output.c:157
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
-msgstr "\t\t\tNgôn ngữ chính sách: %s"
+msgstr "\t\t\tNgôn ngữ Chính sách: %s"
-#: lib/x509/output.c:123
+#: x509/output.c:166
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
@@ -555,7 +559,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tChính sách:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:125
+#: x509/output.c:168
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
@@ -563,252 +567,290 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tĐổ thập lục: "
-#: lib/x509/output.c:217
-msgid "\t\t\tDigital signature.\n"
-msgstr "\t\t\tChữ ký dạng số.\n"
+#: x509/output.c:295
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
+msgstr "%s\t\t\tChữ ký dạng số.\n"
-#: lib/x509/output.c:219
-msgid "\t\t\tNon repudiation.\n"
-msgstr "\t\t\tKhông từ chối.\n"
+#: x509/output.c:297
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
+msgstr "%s\t\t\tKhông từ chối.\n"
-#: lib/x509/output.c:221
-msgid "\t\t\tKey encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tMã hoá khoá.\n"
+#: x509/output.c:299
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
+msgstr "%s\t\t\tMật mã hoá khoá.\n"
-#: lib/x509/output.c:223
-msgid "\t\t\tData encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tMã hoá dữ liệu.\n"
+#: x509/output.c:301
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
+msgstr "%s\t\t\tMật mã hoá dữ liệu.\n"
-#: lib/x509/output.c:225
-msgid "\t\t\tKey agreement.\n"
-msgstr "\t\t\tChấp thuận khoá.\n"
+#: x509/output.c:303
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
+msgstr "%s\t\t\tChấp thuận khoá.\n"
-#: lib/x509/output.c:227 lib/openpgp/output.c:107
-msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
-msgstr "\t\t\tKý chứng nhận.\n"
+#: x509/output.c:305
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tKý chứng nhận.\n"
-#: lib/x509/output.c:229
-msgid "\t\t\tCRL signing.\n"
-msgstr "\t\t\tKý CRL.\n"
+#: x509/output.c:307
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tKý CRL.\n"
-#: lib/x509/output.c:231
-msgid "\t\t\tKey encipher only.\n"
-msgstr "\t\t\tChỉ mã hoá khoá.\n"
+#: x509/output.c:309
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
+msgstr "%s\t\t\tChỉ mật mã hoá khoá.\n"
+
+#: x509/output.c:311
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
+msgstr "%s\t\t\tChỉ giải mật mã khoá.\n"
-#: lib/x509/output.c:233
-msgid "\t\t\tKey decipher only.\n"
-msgstr "\t\t\tChỉ giải mã khoá.\n"
+#: x509/output.c:362
+msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
+msgstr "cảnh báo : distributionPoint (điểm phân phối) chứa một NUL nhúng thì thay thế bằng một dấu chấm than « ! »\n"
+
+#: x509/output.c:454
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
+msgstr "%s\t\t\tTrình phục vụ WWW TLS.\n"
+
+#: x509/output.c:456
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
+msgstr "%s\t\t\tỨng dụng khách WWW TLS.\n"
-#: lib/x509/output.c:348
-msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n"
-msgstr "\t\t\tMáy phục vụ WWW TLS.\n"
+#: x509/output.c:458
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tKý mã.\n"
-#: lib/x509/output.c:350
-msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n"
-msgstr "\t\t\tỨng dụng khách WWW TLS.\n"
+#: x509/output.c:460
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
+msgstr "%s\t\t\tBảo vệ thư điện tử.\n"
-#: lib/x509/output.c:352
-msgid "\t\t\tCode signing.\n"
-msgstr "\t\t\tKý mã.\n"
+#: x509/output.c:462
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
+msgstr "%s\t\t\tGhi thời gian.\n"
-#: lib/x509/output.c:354
-msgid "\t\t\tEmail protection.\n"
-msgstr "\t\t\tBảo vệ thư điện tử.\n"
+#: x509/output.c:464
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tKý OCSP.\n"
-#: lib/x509/output.c:356
-msgid "\t\t\tTime stamping.\n"
-msgstr "\t\t\tGhi thời gian.\n"
+#: x509/output.c:466
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
+msgstr "%s\t\t\tBất cứ mục đích nào.\n"
-#: lib/x509/output.c:358
-msgid "\t\t\tOCSP signing.\n"
-msgstr "\t\t\tKý OCSP.\n"
+#: x509/output.c:499
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
+msgstr "%s\t\t\tNhà cầm quyền chứng nhận (CA): SAI\n"
-#: lib/x509/output.c:360
-msgid "\t\t\tAny purpose.\n"
-msgstr "\t\t\tBất cứ mục đích nào.\n"
+#: x509/output.c:501
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
+msgstr "%s\t\t\tNhà cầm quyền chứng nhận (CA): ĐÚNG\n"
-#: lib/x509/output.c:384
-msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
-msgstr "\t\t\tNhà cầm quyền chứng nhận (CA): SAI\n"
+#: x509/output.c:504
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
+msgstr "%s\t\t\tRàng buộc Chiều dài Đường dẫn: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:386
-msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
-msgstr "\t\t\tNhà cầm quyền chứng nhận (CA): ĐÚNG\n"
+#: x509/output.c:571 x509/output.c:651
+msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
+msgstr "cảnh báo : SAN chứa một NUL nhúng thì thay thế bằng một dấu chấm than « ! »\n"
-#: lib/x509/output.c:491
+#: x509/output.c:657
#, c-format
-msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
-msgstr "\t\t\tĐịa chỉ XMPP: %.*s\n"
+msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
+msgstr "%s\t\t\tĐịa chỉ XMPP: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:494
+#: x509/output.c:662
#, c-format
-msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n"
-msgstr "\t\t\tOID tên khác: %.*s\n"
+msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
+msgstr "%s\t\t\tOID tên khác: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:495
-msgid "\t\t\totherName DER: "
-msgstr "\t\t\tDER tên khác: "
+#: x509/output.c:664
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\totherName DER: "
+msgstr "%s\t\t\tDER tên khác: "
-#: lib/x509/output.c:497
+#: x509/output.c:666
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"\t\t\totherName ASCII: "
+"%s\t\t\totherName ASCII: "
msgstr ""
"\n"
-"\t\t\tASCII tên khác: "
+"%s\t\t\tASCII tên khác: "
+
+#: x509/output.c:728
+#, c-format
+msgid "%s\tExtensions:\n"
+msgstr "%s\tPhần mở rộng:\n"
+
+#: x509/output.c:738
+#, c-format
+msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tRàng buộc Cơ bản (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787
+#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852
+#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550
+msgid "critical"
+msgstr "tới hạn"
+
+#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787
+#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852
+#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550
+msgid "not critical"
+msgstr "không tới hạn"
+
+#: x509/output.c:753
+#, c-format
+msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "%s\tĐồ nhận diện Khoá Người dân (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:770
+#, c-format
+msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tĐồ nhận diện Khoá Nhà cầm quyền (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:786
+#, c-format
+msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tSử dụng Khoá (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:801
+#, c-format
+msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tMục đích Khoá (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:818
+#, c-format
+msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tTên Xen kẽ Người dân (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:833
+#, c-format
+msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tĐiểm phân phối CRL (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:851
+#, c-format
+msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tThông tin Chứng nhận Ủy nhiệm (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:864
+#, c-format
+msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tPhần mở rộng không được nhận ra %s (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:523 lib/x509/output.c:1195 lib/openpgp/output.c:326
+#: x509/output.c:910
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tASCII: "
+msgstr "%s\t\t\tASCII: "
+
+#: x509/output.c:914
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tHexdump: "
+msgstr "%s\t\t\tĐổ thập lục: "
+
+#: x509/output.c:932 x509/output.c:1417 x509/output.c:1730
+#: openpgp/output.c:323
#, c-format
msgid "\tVersion: %d\n"
msgstr "\tPhiên bản %d\n"
-#: lib/x509/output.c:537
+#: x509/output.c:946
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tSố sản xuất (thập lục): "
-#: lib/x509/output.c:554 lib/x509/output.c:1209
+#: x509/output.c:963 x509/output.c:1431
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tNhà cấp: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:561
+#: x509/output.c:970
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tHợp lệ:\n"
-#: lib/x509/output.c:574
+#: x509/output.c:983
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tKhông phải trước: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:588
+#: x509/output.c:997
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tKhông phải sau : %s\n"
-#: lib/x509/output.c:602
+#: x509/output.c:1011 x509/output.c:1743
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tNgười dân: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:617 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:1305
-#: lib/openpgp/output.c:238
+#: x509/output.c:1026 x509/output.c:1113 x509/output.c:1256 x509/output.c:1648
+#: x509/output.c:1758 openpgp/output.c:237
msgid "unknown"
msgstr "không rõ"
-#: lib/x509/output.c:619
+#: x509/output.c:1028 x509/output.c:1760
#, c-format
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tThuật toán khoá công người dân: %s\n"
+msgstr "\tThuật toán Khoá Công Người dân: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:633 lib/openpgp/output.c:258
+#: x509/output.c:1042 x509/output.c:1773 openpgp/output.c:257
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
msgstr "\t\tGiá trị tuyệt đối (%d bit):\n"
-#: lib/x509/output.c:635 lib/openpgp/output.c:260
-msgid "\t\tExponent:\n"
-msgstr "\t\tMũ :\n"
+#: x509/output.c:1044
+#, c-format
+msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tMũ (%d bit):\n"
-#: lib/x509/output.c:654 lib/openpgp/output.c:285
+#: x509/output.c:1064 x509/output.c:1795 openpgp/output.c:284
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
msgstr "\t\tKhoá công (%d bit):\n"
-#: lib/x509/output.c:656 lib/openpgp/output.c:287
+#: x509/output.c:1066 x509/output.c:1797 openpgp/output.c:286
msgid "\t\tP:\n"
msgstr "\t\tP:\n"
-#: lib/x509/output.c:658 lib/openpgp/output.c:289
+#: x509/output.c:1068 x509/output.c:1799 openpgp/output.c:288
msgid "\t\tQ:\n"
msgstr "\t\tQ:\n"
-#: lib/x509/output.c:660 lib/openpgp/output.c:291
+#: x509/output.c:1070 x509/output.c:1801 openpgp/output.c:290
msgid "\t\tG:\n"
msgstr "\t\tG:\n"
-#: lib/x509/output.c:706
-msgid "\tExtensions:\n"
-msgstr "\tPhần mở rộng:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:716
-#, c-format
-msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n"
-msgstr "\t\tRàng buộc cơ bản (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747
-#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794
-#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838
-msgid "critical"
-msgstr "tới hạn"
-
-#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747
-#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794
-#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838
-msgid "not critical"
-msgstr "không tới hạn"
-
-#: lib/x509/output.c:731
-#, c-format
-msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
-msgstr "\tĐồ nhận diện khoá người dân (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:746
-#, c-format
-msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
-msgstr "\t\tĐồ nhận diện khoá nhà cầm quyền (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:761
-#, c-format
-msgid "\t\tKey Usage (%s):\n"
-msgstr "\t\tSử dụng khoá (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:776
-#, c-format
-msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n"
-msgstr "\t\tMục đích khoá (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:793
-#, c-format
-msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
-msgstr "\t\tTên xen kẽ người dân (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:808
-#, c-format
-msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
-msgstr "\t\tĐiểm phân phối CRL (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:825
-#, c-format
-msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
-msgstr "\t\tThông tin chứng nhận ủy nhiệm (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:837
-#, c-format
-msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
-msgstr "\t\tPhần mở rộng lạ %s (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:866
-msgid "\t\t\tASCII: "
-msgstr "\t\t\tASCII: "
-
-#: lib/x509/output.c:870
-msgid "\t\t\tHexdump: "
-msgstr "\t\t\tĐổ thập lục: "
-
-#: lib/x509/output.c:895 lib/x509/output.c:1306
+#: x509/output.c:1114 x509/output.c:1649
#, c-format
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tThuật toán chữ ký: %s\n"
+msgstr "\tThuật toán Chữ ký: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:901 lib/x509/output.c:1312
+#: x509/output.c:1118 x509/output.c:1653
msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
msgstr "cảnh báo : đã ký dùng một thuật toán chữ ký bị hỏng có thể bị giả mạo.\n"
-#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:1337
+#: x509/output.c:1144 x509/output.c:1679
msgid "\tSignature:\n"
msgstr "\tChữ ký:\n"
-#: lib/x509/output.c:949
+#: x509/output.c:1167
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -816,7 +858,7 @@ msgstr ""
"\tDấu tay MD5:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:951
+#: x509/output.c:1169
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -824,137 +866,200 @@ msgstr ""
"\tDấu tay SHA1:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:985
+#: x509/output.c:1188 x509/output.c:1956
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
msgstr ""
-"\tMã số khoá công:\n"
+"\tMã số Khoá Công:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1151
+#: x509/output.c:1258
+#, c-format
+msgid "signed using %s (broken!), "
+msgstr "đã ký dùng %s (bị hỏng !), "
+
+#: x509/output.c:1260
+#, c-format
+msgid "signed using %s, "
+msgstr "đã ký dùng %s, "
+
+#: x509/output.c:1373
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
-msgstr "Thông tin chứng nhận X.509:\n"
+msgstr "Thông tin Chứng nhận X.509:\n"
-#: lib/x509/output.c:1155
+#: x509/output.c:1377 x509/output.c:1993
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Thông tin khác:\n"
-#: lib/x509/output.c:1191
+#: x509/output.c:1413
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tPhiên bản: 1 (mặc định)\n"
-#: lib/x509/output.c:1216
+#: x509/output.c:1438
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tNgày cập nhật:\n"
-#: lib/x509/output.c:1229
+#: x509/output.c:1451
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tCấp: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1245
+#: x509/output.c:1467
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tLần sau vào : %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1255
+#: x509/output.c:1498
+msgid "\tExtensions:\n"
+msgstr "\tPhần mở rộng:\n"
+
+#: x509/output.c:1513
+#, c-format
+msgid "\t\tCRL Number (%s): "
+msgstr "\t\tSố CRL (%s): "
+
+#: x509/output.c:1536
+#, c-format
+msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "\t\tĐồ nhận diện Khoá Nhà cầm quyền (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:1549
+#, c-format
+msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
+msgstr "\t\tPhần mở rộng không được nhận ra %s (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:1578 x509/output.c:1913
+msgid "\t\t\tASCII: "
+msgstr "\t\t\tASCII: "
+
+#: x509/output.c:1582 x509/output.c:1917
+msgid "\t\t\tHexdump: "
+msgstr "\t\t\tĐổ thập lục: "
+
+#: x509/output.c:1598
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tChứng nhận bị thu hồi (%d):\n"
-#: lib/x509/output.c:1257
+#: x509/output.c:1600
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tKhông có chứng nhận bị thu hồi.\n"
-#: lib/x509/output.c:1276
+#: x509/output.c:1619
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tSố sản xuất (thập lục): "
-#: lib/x509/output.c:1285
+#: x509/output.c:1628
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tThu hồi vào : %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1368
+#: x509/output.c:1710
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "Danh sách Thu hồi Chứng nhận X.509:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:85
+#: x509/output.c:1775 openpgp/output.c:259
+msgid "\t\tExponent:\n"
+msgstr "\t\tMũ :\n"
+
+#: x509/output.c:1842
+msgid "\tAttributes:\n"
+msgstr "\tThuộc tính:\n"
+
+#: x509/output.c:1877
+#, c-format
+msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
+msgstr "\t\tMật khẩu yêu cầu : %s\n"
+
+#: x509/output.c:1886
+#, c-format
+msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
+msgstr "\t\tKhông nhận ra thuộc tính %s:\n"
+
+#: x509/output.c:1989
+msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
+msgstr "Thông tin Yêu cầu Chứng nhận PKCS #10:\n"
+
+#: openpgp/output.c:84
msgid "\t\tKey Usage:\n"
-msgstr "\t\tSử dụng khoá:\n"
+msgstr "\t\tSử dụng Khoá:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:94
+#: openpgp/output.c:93
#, c-format
msgid "error: get_key_usage: %s\n"
msgstr "lỗi: get_key_usage: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:99
+#: openpgp/output.c:98
msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
msgstr "\t\t\tChữ ký thuật số.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:101
+#: openpgp/output.c:100
msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tMã hoá giao thông.\n"
+msgstr "\t\t\tMật mã hoá giao thông.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:103
+#: openpgp/output.c:102
msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tMã hoá dữ liệu lưu trữ.\n"
+msgstr "\t\t\tMật mã hoá dữ liệu lưu trữ.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:105
+#: openpgp/output.c:104
msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
msgstr "\t\t\tXác thực.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:128
+#: openpgp/output.c:106
+msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "\t\t\tKý chứng nhận.\n"
+
+#: openpgp/output.c:127
msgid "\tID (hex): "
msgstr "\tMã số (thập lục): "
-#: lib/openpgp/output.c:149
+#: openpgp/output.c:148
msgid "\tFingerprint (hex): "
msgstr "\tDấu tay (thập lục):"
-#: lib/openpgp/output.c:166
+#: openpgp/output.c:165
msgid "\tRevoked: True\n"
msgstr "\tThu hồi: Đúng\n"
-#: lib/openpgp/output.c:168
+#: openpgp/output.c:167
msgid "\tRevoked: False\n"
msgstr "\tThu hồi: Sai\n"
-#: lib/openpgp/output.c:176
+#: openpgp/output.c:175
msgid "\tTime stamps:\n"
msgstr "\tNhãn thời gian.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:193
+#: openpgp/output.c:192
#, c-format
msgid "\t\tCreation: %s\n"
msgstr "\t\tTạo : %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:207
+#: openpgp/output.c:206
msgid "\t\tExpiration: Never\n"
msgstr "\t\tHết hạn: Không bao giờ\n"
-#: lib/openpgp/output.c:216
+#: openpgp/output.c:215
#, c-format
msgid "\t\tExpiration: %s\n"
msgstr "\t\tHết hạn: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:240
+#: openpgp/output.c:239
#, c-format
msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tThuật toán khoá công: %s\n"
+msgstr "\tThuật toán Khoá Công: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:349
+#: openpgp/output.c:346
#, c-format
msgid "\tName[%d]: %s\n"
msgstr "\tTên[%d]: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:352
+#: openpgp/output.c:349
#, c-format
msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
-msgstr "\tThu hồi tên [%d]: %s\n"
+msgstr "\tTên bị thu hồi [%d]: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:369
+#: openpgp/output.c:366
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -963,6 +1068,44 @@ msgstr ""
"\n"
"\tKhoá phụ[%d]:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:404
+#: openpgp/output.c:399
+#, c-format
+msgid "name[%d]: %s, "
+msgstr "tên[%d]: %s, "
+
+#: openpgp/output.c:401
+#, c-format
+msgid "revoked name[%d]: %s, "
+msgstr "tên bị thu hồi[%d]: %s, "
+
+#: openpgp/output.c:415
+msgid "fingerprint: "
+msgstr "dấu tay: "
+
+#: openpgp/output.c:435
+#, c-format
+msgid "created: %s, "
+msgstr "tạo : %s, "
+
+#: openpgp/output.c:445
+msgid "never expires, "
+msgstr "không bao giờ hết hạn, "
+
+#: openpgp/output.c:453
+#, c-format
+msgid "expires: %s, "
+msgstr "hết hạn: %s, "
+
+#: openpgp/output.c:465
+#, c-format
+msgid "key algorithm %s (%d bits)"
+msgstr "thuật toán khoá %s (%d bit)"
+
+#: openpgp/output.c:467
+#, c-format
+msgid "unknown key algorithm (%d)"
+msgstr "không nhận ra thuật toán khoá (%d)"
+
+#: openpgp/output.c:499
msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
msgstr "Thông tin chứng nhận OpenPGP:\n"
diff --git a/lib/po/zh_CN.po.in b/lib/po/zh_CN.po.in
new file mode 100644
index 0000000000..6505039dc8
--- /dev/null
+++ b/lib/po/zh_CN.po.in
@@ -0,0 +1,1098 @@
+# Simplified Chinese translation for libgnutls
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
+# Tao Wei <weitao1979@gmail.com>, 2008.
+# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgnutls 2.8.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-10 16:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-09 19:16+0800\n"
+"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: gnutls_errors.c:51
+msgid "Success."
+msgstr "成功。"
+
+#: gnutls_errors.c:52
+msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
+msgstr "无法协商受支持的密码算法。"
+
+#: gnutls_errors.c:54
+msgid "The cipher type is unsupported."
+msgstr "密码类型不支持。"
+
+#: gnutls_errors.c:56
+msgid "The certificate and the given key do not match."
+msgstr "证书与密钥不匹配。"
+
+#: gnutls_errors.c:58
+msgid "Could not negotiate a supported compression method."
+msgstr "无法协商支持的压缩方法。"
+
+#: gnutls_errors.c:60
+msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
+msgstr "遇到未知的公钥算法。"
+
+#: gnutls_errors.c:63
+msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
+msgstr "协商的算法未启用。"
+
+#: gnutls_errors.c:65
+msgid "A large TLS record packet was received."
+msgstr "收到大 TLS 记录数据包。"
+
+#: gnutls_errors.c:67
+msgid "A record packet with illegal version was received."
+msgstr "收到的记录包版本非法。"
+
+#: gnutls_errors.c:70
+msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
+msgstr ""
+
+#: gnutls_errors.c:72
+msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
+msgstr "收到了意外长度的 TLS 数据包。"
+
+#: gnutls_errors.c:75
+msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
+msgstr "指定的会话已因故失效。"
+
+#: gnutls_errors.c:78
+msgid "GnuTLS internal error."
+msgstr "GnuTLS 内部错误。"
+
+#: gnutls_errors.c:79
+msgid "An illegal TLS extension was received."
+msgstr "收到一个非法的 TLS 扩展包。"
+
+#: gnutls_errors.c:81
+msgid "A TLS fatal alert has been received."
+msgstr "收到一个 TLS 致命错误警告。"
+
+#: gnutls_errors.c:83
+msgid "An unexpected TLS packet was received."
+msgstr "收到一个意外的 TLS 数据包。"
+
+#: gnutls_errors.c:85
+msgid "A TLS warning alert has been received."
+msgstr "收到一个 TLS 警告信息。"
+
+#: gnutls_errors.c:88
+msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
+msgstr "在完成 TLS 数据包计算时出错。"
+
+#: gnutls_errors.c:90
+msgid "The peer did not send any certificate."
+msgstr "对方未发送任何证书。"
+
+#: gnutls_errors.c:93
+msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
+msgstr "已经有一个低优先级的加密算法。"
+
+#: gnutls_errors.c:96
+msgid "No temporary RSA parameters were found."
+msgstr "未发现 RSA 临时参数。"
+
+#: gnutls_errors.c:98
+msgid "No temporary DH parameters were found."
+msgstr "未发现临时 DH 参数。"
+
+#: gnutls_errors.c:100
+msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
+msgstr "收到意外的 TLS 握手数据包。"
+
+#: gnutls_errors.c:102
+msgid "The scanning of a large integer has failed."
+msgstr "大整数扫描失败。"
+
+#: gnutls_errors.c:104
+msgid "Could not export a large integer."
+msgstr "无法输出大整数。"
+
+#: gnutls_errors.c:106
+msgid "Decryption has failed."
+msgstr "解密失败。"
+
+#: gnutls_errors.c:107
+msgid "Encryption has failed."
+msgstr "加密失败。"
+
+#: gnutls_errors.c:108
+msgid "Public key decryption has failed."
+msgstr "公钥解密失败。"
+
+#: gnutls_errors.c:110
+msgid "Public key encryption has failed."
+msgstr "公钥加密失败。"
+
+#: gnutls_errors.c:112
+msgid "Public key signing has failed."
+msgstr "公钥签名失败。"
+
+#: gnutls_errors.c:114
+msgid "Public key signature verification has failed."
+msgstr "公钥签名验证失败。"
+
+#: gnutls_errors.c:116
+msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
+msgstr "TLS 记录数据包解压缩失败。"
+
+#: gnutls_errors.c:118
+msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
+msgstr "TLS 记录数据包压缩失败。"
+
+#: gnutls_errors.c:121
+msgid "Internal error in memory allocation."
+msgstr "在分配内存时发生内部错误。"
+
+#: gnutls_errors.c:123
+msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
+msgstr "所请求的特性尚未实现或已被禁用。"
+
+#: gnutls_errors.c:125
+msgid "Insufficient credentials for that request."
+msgstr "此请求的信任凭证不足。"
+
+#: gnutls_errors.c:127
+msgid "Error in password file."
+msgstr "密码文件错误。"
+
+#: gnutls_errors.c:128
+msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
+msgstr "PKC51 数据包填充错误。"
+
+#: gnutls_errors.c:130
+msgid "The requested session has expired."
+msgstr "请求的会话已过期。"
+
+#: gnutls_errors.c:131
+msgid "Hashing has failed."
+msgstr "散列运算失败。"
+
+#: gnutls_errors.c:132
+msgid "Base64 decoding error."
+msgstr "Base64 解码出错。"
+
+#: gnutls_errors.c:134
+msgid "Base64 unexpected header error."
+msgstr ""
+
+#: gnutls_errors.c:137
+msgid "Base64 encoding error."
+msgstr "Base64 编码出错。"
+
+#: gnutls_errors.c:139
+msgid "Parsing error in password file."
+msgstr "密码文件解析出错。"
+
+#: gnutls_errors.c:141
+msgid "The requested data were not available."
+msgstr "请求的数据不可用。"
+
+#: gnutls_errors.c:143
+msgid "Error in the pull function."
+msgstr "在 pull 函数中出错。"
+
+#: gnutls_errors.c:144
+msgid "Error in the push function."
+msgstr "在 push 函数中出错。"
+
+#: gnutls_errors.c:146
+msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
+msgstr "哦!记录数据包序列的上限值已到。"
+
+#: gnutls_errors.c:148
+msgid "Error in the certificate."
+msgstr "证书出错。"
+
+#: gnutls_errors.c:150
+msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
+msgstr "X.509 证书中含有未知的主体代用名。"
+
+#: gnutls_errors.c:153
+msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
+msgstr "X.509 证书中含有不支持的关键性扩展。"
+
+#: gnutls_errors.c:155
+msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
+msgstr "在证书中检测到违规的密钥用法。"
+
+#: gnutls_errors.c:157
+msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
+msgstr "资源临时不可用,请重试。"
+
+#: gnutls_errors.c:159
+msgid "Function was interrupted."
+msgstr "函数被中断。"
+
+#: gnutls_errors.c:160
+msgid "Rehandshake was requested by the peer."
+msgstr "按对方请求重新握手。"
+
+#: gnutls_errors.c:163
+msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
+msgstr "在期望接收 TLS 握手数据时接收到应用数据。"
+
+#: gnutls_errors.c:165
+msgid "Error in Database backend."
+msgstr "数据库后端出错。"
+
+#: gnutls_errors.c:166
+msgid "The certificate type is not supported."
+msgstr "不支持的证书类型。"
+
+#: gnutls_errors.c:168
+msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
+msgstr "给待处理参数预留的内存缓冲区过短。"
+
+#: gnutls_errors.c:170
+msgid "The request is invalid."
+msgstr "请求无效。"
+
+#: gnutls_errors.c:171
+msgid "An illegal parameter has been received."
+msgstr "收到一个非法参数。"
+
+#: gnutls_errors.c:173
+msgid "Error while reading file."
+msgstr "读取文件时出错。"
+
+#: gnutls_errors.c:175
+msgid "ASN1 parser: Element was not found."
+msgstr "ASN1 解析器:找不到元素。"
+
+#: gnutls_errors.c:177
+msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
+msgstr "ASN1 解析器:找不到标识。"
+
+#: gnutls_errors.c:179
+msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
+msgstr "ASN1 解析器:DER 解析时出错。"
+
+#: gnutls_errors.c:181
+msgid "ASN1 parser: Value was not found."
+msgstr "ASN1 解析器:找不到值。"
+
+#: gnutls_errors.c:183
+msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
+msgstr "ASN1 解析器:常规解析中出错。"
+
+#: gnutls_errors.c:185
+msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
+msgstr "ASN1 解析器:无效的值。"
+
+#: gnutls_errors.c:187
+msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
+msgstr "ASN1 解析器:标签中出错。"
+
+#: gnutls_errors.c:188
+msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
+msgstr "ASN1 解析器:隐式标签中出错。"
+
+#: gnutls_errors.c:190
+msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
+msgstr "ASN1 解析器:‘ANY’类型中出错。"
+
+#: gnutls_errors.c:192
+msgid "ASN1 parser: Syntax error."
+msgstr "ASN1 解析器:语法出错。"
+
+#: gnutls_errors.c:194
+msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
+msgstr "ASN1 解析器:DER 解析中出现溢出。"
+
+#: gnutls_errors.c:197
+msgid "Too many empty record packets have been received."
+msgstr "收到了过多的空记录包。"
+
+#: gnutls_errors.c:199
+msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
+msgstr "GnuTLS-extra 初始化失败。"
+
+#: gnutls_errors.c:202
+msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
+msgstr "GnuTLS 和 GnuTLS-extra 的库版本不相吻合。"
+
+#: gnutls_errors.c:204
+msgid "The gcrypt library version is too old."
+msgstr "gcrypt 库的版本过旧。"
+
+#: gnutls_errors.c:207
+msgid "The tasn1 library version is too old."
+msgstr "tasn1 库的版本过旧。"
+
+#: gnutls_errors.c:209
+msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
+msgstr "OpenPGP 用户 ID 已吊销。"
+
+#: gnutls_errors.c:211
+msgid "Error loading the keyring."
+msgstr "载入密钥环时出错。"
+
+#: gnutls_errors.c:213
+msgid "The initialization of LZO has failed."
+msgstr "LZO 算法初始化失败。"
+
+#: gnutls_errors.c:215
+msgid "No supported compression algorithms have been found."
+msgstr "找不到支持的压缩算法。"
+
+#: gnutls_errors.c:217
+msgid "No supported cipher suites have been found."
+msgstr "找不到支持的密码机制。"
+
+#: gnutls_errors.c:219
+msgid "Could not get OpenPGP key."
+msgstr "无法获得 OpenPGP 密钥。"
+
+#: gnutls_errors.c:221
+msgid "Could not find OpenPGP subkey."
+msgstr ""
+
+#: gnutls_errors.c:224
+msgid "The SRP username supplied is illegal."
+msgstr "提供的 SRP 用户名非法。"
+
+#: gnutls_errors.c:227
+msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
+msgstr "不支持 OpenPGP 指纹。"
+
+#: gnutls_errors.c:229
+msgid "The certificate has unsupported attributes."
+msgstr "证书中含有不支持的属性。"
+
+#: gnutls_errors.c:231
+msgid "The OID is not supported."
+msgstr "不支持 OID。"
+
+#: gnutls_errors.c:233
+msgid "The hash algorithm is unknown."
+msgstr "未知的散列算法。"
+
+#: gnutls_errors.c:235
+msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
+msgstr "未知的 PKCS 内容类型结构。"
+
+#: gnutls_errors.c:237
+msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
+msgstr "未知的 PKCS 包类型结构。"
+
+#: gnutls_errors.c:239
+msgid "The given password contains invalid characters."
+msgstr "给出的密码中包含无效字符。"
+
+#: gnutls_errors.c:241
+msgid "The Message Authentication Code verification failed."
+msgstr "消息认证代码确认失败。"
+
+#: gnutls_errors.c:243
+msgid "Some constraint limits were reached."
+msgstr "已达到某些约束限定。"
+
+#: gnutls_errors.c:245
+msgid "Failed to acquire random data."
+msgstr "获取随机数据失败。"
+
+#: gnutls_errors.c:248
+msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
+msgstr "收到 TLS/IA 中间相位完成信息。"
+
+#: gnutls_errors.c:250
+msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
+msgstr "收到 TLS/IA 末尾相位完成信息。"
+
+#: gnutls_errors.c:252
+msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
+msgstr "校验 TLS/IA 相位和失败。"
+
+#: gnutls_errors.c:255
+msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
+msgstr "指定的算法或协议未知。"
+
+#: gnutls_errors.c:258
+msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+msgstr ""
+
+#: gnutls_errors.c:347
+msgid "(unknown error code)"
+msgstr "(未知错误代码)"
+
+#: gnutls_alert.c:42
+msgid "Close notify"
+msgstr ""
+
+#: gnutls_alert.c:43
+msgid "Unexpected message"
+msgstr "未预料的消息"
+
+#: gnutls_alert.c:44
+msgid "Bad record MAC"
+msgstr ""
+
+#: gnutls_alert.c:45
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "解密失败"
+
+#: gnutls_alert.c:46
+msgid "Record overflow"
+msgstr "记录溢出"
+
+#: gnutls_alert.c:47
+msgid "Decompression failed"
+msgstr "解压缩失败"
+
+#: gnutls_alert.c:48
+msgid "Handshake failed"
+msgstr "握手失败"
+
+#: gnutls_alert.c:49
+msgid "Certificate is bad"
+msgstr "证书无效"
+
+#: gnutls_alert.c:50
+msgid "Certificate is not supported"
+msgstr "证书不被支持"
+
+#: gnutls_alert.c:51
+msgid "Certificate was revoked"
+msgstr "证书已吊销"
+
+#: gnutls_alert.c:52
+msgid "Certificate is expired"
+msgstr "证书过期"
+
+#: gnutls_alert.c:53
+msgid "Unknown certificate"
+msgstr "未知证书"
+
+#: gnutls_alert.c:54
+msgid "Illegal parameter"
+msgstr "非法参数"
+
+#: gnutls_alert.c:55
+msgid "CA is unknown"
+msgstr "未知 CA"
+
+#: gnutls_alert.c:56
+msgid "Access was denied"
+msgstr "访问被拒绝"
+
+#: gnutls_alert.c:57
+msgid "Decode error"
+msgstr "解码错误"
+
+#: gnutls_alert.c:58
+msgid "Decrypt error"
+msgstr "解密出错"
+
+#: gnutls_alert.c:59
+msgid "Export restriction"
+msgstr "导出受限"
+
+#: gnutls_alert.c:60
+msgid "Error in protocol version"
+msgstr "协议版本出错"
+
+#: gnutls_alert.c:61
+msgid "Insufficient security"
+msgstr "不够安全"
+
+#: gnutls_alert.c:62
+msgid "User canceled"
+msgstr "用户已取消"
+
+#: gnutls_alert.c:63
+msgid "Internal error"
+msgstr "内部错误"
+
+#: gnutls_alert.c:64
+msgid "No renegotiation is allowed"
+msgstr ""
+
+#: gnutls_alert.c:66
+msgid "Could not retrieve the specified certificate"
+msgstr ""
+
+#: gnutls_alert.c:67
+msgid "An unsupported extension was sent"
+msgstr "发送了一个不支持的扩展"
+
+#: gnutls_alert.c:69
+msgid "The server name sent was not recognized"
+msgstr "发送的服务器名未被识别"
+
+#: gnutls_alert.c:71
+msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
+msgstr "SRP/PSK 用户名丢失或未知"
+
+#: gnutls_alert.c:73
+msgid "Inner application negotiation failed"
+msgstr ""
+
+#: gnutls_alert.c:75
+msgid "Inner application verification failed"
+msgstr "内部应用程序验证失败"
+
+#: x509/output.c:156
+#, c-format
+msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
+msgstr "\t\t\t路径长度常数: %d\n"
+
+#: x509/output.c:157
+#, c-format
+msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
+msgstr "\t\t\t策略语言: %s"
+
+#: x509/output.c:166
+msgid ""
+"\t\t\tPolicy:\n"
+"\t\t\t\tASCII: "
+msgstr ""
+"\t\t\t策略:\n"
+"\t\t\t\tASCII:: "
+
+#: x509/output.c:168
+msgid ""
+"\n"
+"\t\t\t\tHexdump: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t\t\t\t十六进制输出 "
+
+#: x509/output.c:295
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
+msgstr "%s\t\t\t数字签名。\n"
+
+#: x509/output.c:297
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
+msgstr ""
+
+#: x509/output.c:299
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
+msgstr ""
+
+#: x509/output.c:301
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
+msgstr ""
+
+#: x509/output.c:303
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
+msgstr ""
+
+#: x509/output.c:305
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\t证书签名。\n"
+
+#: x509/output.c:307
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tCRL 签名。\n"
+
+#: x509/output.c:309
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
+msgstr ""
+
+#: x509/output.c:311
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
+msgstr ""
+
+#: x509/output.c:443
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
+msgstr "%s\t\t\tTLS WWW 服务器。\n"
+
+#: x509/output.c:445
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
+msgstr "%s\t\t\tTLS WWW 客户端。\n"
+
+#: x509/output.c:447
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
+msgstr ""
+
+#: x509/output.c:449
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
+msgstr "%s\t\t\tEmail 保护。\n"
+
+#: x509/output.c:451
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
+msgstr "%s\t\t\t时间戳。\n"
+
+#: x509/output.c:453
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tOCSP 签名。\n"
+
+#: x509/output.c:455
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
+msgstr ""
+
+#: x509/output.c:488
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
+msgstr ""
+
+#: x509/output.c:490
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
+msgstr ""
+
+#: x509/output.c:493
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
+msgstr "%s\t\t\t路径长度限制: %d\n"
+
+#: x509/output.c:626
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
+msgstr "%s\t\t\tXMPP 地址:%.*s\n"
+
+#: x509/output.c:630
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: x509/output.c:632
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\totherName DER: "
+msgstr ""
+
+#: x509/output.c:634
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s\t\t\totherName ASCII: "
+msgstr ""
+
+#: x509/output.c:696
+#, c-format
+msgid "%s\tExtensions:\n"
+msgstr "%s\t扩展:\n"
+
+#: x509/output.c:706
+#, c-format
+msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
+msgstr "%s\t\t基本限制(%s):\n"
+
+#: x509/output.c:707 x509/output.c:722 x509/output.c:739 x509/output.c:755
+#: x509/output.c:770 x509/output.c:787 x509/output.c:802 x509/output.c:820
+#: x509/output.c:833 x509/output.c:1482 x509/output.c:1505 x509/output.c:1518
+msgid "critical"
+msgstr "关键"
+
+#: x509/output.c:707 x509/output.c:722 x509/output.c:739 x509/output.c:755
+#: x509/output.c:770 x509/output.c:787 x509/output.c:802 x509/output.c:820
+#: x509/output.c:833 x509/output.c:1482 x509/output.c:1505 x509/output.c:1518
+msgid "not critical"
+msgstr "非关键"
+
+#: x509/output.c:721
+#, c-format
+msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
+msgstr ""
+
+#: x509/output.c:738
+#, c-format
+msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
+msgstr ""
+
+#: x509/output.c:754
+#, c-format
+msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
+msgstr ""
+
+#: x509/output.c:769
+#, c-format
+msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
+msgstr ""
+
+#: x509/output.c:786
+#, c-format
+msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
+msgstr ""
+
+#: x509/output.c:801
+#, c-format
+msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
+msgstr ""
+
+#: x509/output.c:819
+#, c-format
+msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
+msgstr "%s\t\t代理证书信息(%s):\n"
+
+#: x509/output.c:832
+#, c-format
+msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
+msgstr "%s\t\t未知扩展 %s (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:878
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tASCII: "
+msgstr "%s\t\t\tASCII: "
+
+#: x509/output.c:882
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tHexdump: "
+msgstr ""
+
+#: x509/output.c:900 x509/output.c:1385 x509/output.c:1698
+#: openpgp/output.c:323
+#, c-format
+msgid "\tVersion: %d\n"
+msgstr "\t版本:%d\n"
+
+#: x509/output.c:914
+msgid "\tSerial Number (hex): "
+msgstr "\t序列号(16进制): "
+
+#: x509/output.c:931 x509/output.c:1399
+#, c-format
+msgid "\tIssuer: %s\n"
+msgstr "\t发行者:%s\n"
+
+#: x509/output.c:938
+msgid "\tValidity:\n"
+msgstr "\t有效性:\n"
+
+#: x509/output.c:951
+#, c-format
+msgid "\t\tNot Before: %s\n"
+msgstr "\t\t不早于: %s\n"
+
+#: x509/output.c:965
+#, c-format
+msgid "\t\tNot After: %s\n"
+msgstr "\t\t不晚于: %s\n"
+
+#: x509/output.c:979 x509/output.c:1711
+#, c-format
+msgid "\tSubject: %s\n"
+msgstr "\t主题:%s\n"
+
+#: x509/output.c:994 x509/output.c:1081 x509/output.c:1224 x509/output.c:1616
+#: x509/output.c:1726 openpgp/output.c:237
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: x509/output.c:996 x509/output.c:1728
+#, c-format
+msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
+msgstr "\t主公钥算法: %s\n"
+
+#: x509/output.c:1010 x509/output.c:1741 openpgp/output.c:257
+#, c-format
+msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
+msgstr "\t\t模块(位 %d):\n"
+
+#: x509/output.c:1012
+#, c-format
+msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
+msgstr ""
+
+#: x509/output.c:1032 x509/output.c:1763 openpgp/output.c:284
+#, c-format
+msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
+msgstr "\t\t公钥 (位 %d):\n"
+
+#: x509/output.c:1034 x509/output.c:1765 openpgp/output.c:286
+msgid "\t\tP:\n"
+msgstr "\t\tP:\n"
+
+#: x509/output.c:1036 x509/output.c:1767 openpgp/output.c:288
+msgid "\t\tQ:\n"
+msgstr "\t\tQ:\n"
+
+#: x509/output.c:1038 x509/output.c:1769 openpgp/output.c:290
+msgid "\t\tG:\n"
+msgstr "\t\tG:\n"
+
+#: x509/output.c:1082 x509/output.c:1617
+#, c-format
+msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
+msgstr "\t签名算法:%s\n"
+
+#: x509/output.c:1086 x509/output.c:1621
+msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
+msgstr "警告:使用可伪造的签名算法进行了签名。\n"
+
+#: x509/output.c:1112 x509/output.c:1647
+msgid "\tSignature:\n"
+msgstr "\t签名:\n"
+
+#: x509/output.c:1135
+msgid ""
+"\tMD5 fingerprint:\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"\tMD5 指纹:\n"
+"\t\t"
+
+#: x509/output.c:1137
+msgid ""
+"\tSHA-1 fingerprint:\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"\tSHA-1 指纹:\n"
+"\t\t"
+
+#: x509/output.c:1156 x509/output.c:1924
+msgid ""
+"\tPublic Key Id:\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"\t公钥 Id:\n"
+"\t\t"
+
+#: x509/output.c:1226
+#, c-format
+msgid "signed using %s (broken!), "
+msgstr ""
+
+#: x509/output.c:1228
+#, c-format
+msgid "signed using %s, "
+msgstr ""
+
+#: x509/output.c:1341
+msgid "X.509 Certificate Information:\n"
+msgstr "X.509 证书信息:\n"
+
+#: x509/output.c:1345 x509/output.c:1961
+msgid "Other Information:\n"
+msgstr "其它信息:\n"
+
+#: x509/output.c:1381
+msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
+msgstr "\t版本:1 (默认)\n"
+
+#: x509/output.c:1406
+msgid "\tUpdate dates:\n"
+msgstr "\t更新日期:\n"
+
+#: x509/output.c:1419
+#, c-format
+msgid "\t\tIssued: %s\n"
+msgstr "\t\t发行:%s\n"
+
+#: x509/output.c:1435
+#, c-format
+msgid "\t\tNext at: %s\n"
+msgstr "\t\t下一个位于:%s\n"
+
+#: x509/output.c:1466
+msgid "\tExtensions:\n"
+msgstr "\t扩展:\n"
+
+#: x509/output.c:1481
+#, c-format
+msgid "\t\tCRL Number (%s): "
+msgstr "\t\tCRL 号(%s): "
+
+#: x509/output.c:1504
+#, c-format
+msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "\t\t授权密钥识别器 (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:1517
+#, c-format
+msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
+msgstr "\t\t未知扩展 %s (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:1546 x509/output.c:1881
+msgid "\t\t\tASCII: "
+msgstr "\t\t\tASCII: "
+
+#: x509/output.c:1550 x509/output.c:1885
+msgid "\t\t\tHexdump: "
+msgstr "\t\t\t十六进制转储: "
+
+#: x509/output.c:1566
+#, c-format
+msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
+msgstr "\t撤销的证书(%d):\n"
+
+#: x509/output.c:1568
+msgid "\tNo revoked certificates.\n"
+msgstr "\t没有撤销的证书。\n"
+
+#: x509/output.c:1587
+msgid "\t\tSerial Number (hex): "
+msgstr "\t\t序列号(hex): "
+
+#: x509/output.c:1596
+#, c-format
+msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
+msgstr "\t\t撤销于:%s\n"
+
+#: x509/output.c:1678
+msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
+msgstr "X.509 证书撤销列表信息:\n"
+
+#: x509/output.c:1743 openpgp/output.c:259
+msgid "\t\tExponent:\n"
+msgstr "\t\t说明:\n"
+
+#: x509/output.c:1810
+msgid "\tAttributes:\n"
+msgstr ""
+
+#: x509/output.c:1845
+#, c-format
+msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: x509/output.c:1854
+#, c-format
+msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
+msgstr ""
+
+#: x509/output.c:1957
+msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
+msgstr ""
+
+#: openpgp/output.c:84
+msgid "\t\tKey Usage:\n"
+msgstr ""
+
+#: openpgp/output.c:93
+#, c-format
+msgid "error: get_key_usage: %s\n"
+msgstr "错误:get_key_usage: %s\n"
+
+#: openpgp/output.c:98
+msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
+msgstr "\t\t\t数字签名。\n"
+
+#: openpgp/output.c:100
+msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
+msgstr ""
+
+#: openpgp/output.c:102
+msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
+msgstr ""
+
+#: openpgp/output.c:104
+msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
+msgstr "\t\t\t认证。\n"
+
+#: openpgp/output.c:106
+msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "\t\t\t证书签名。\n"
+
+#: openpgp/output.c:127
+msgid "\tID (hex): "
+msgstr "\tID (hex): "
+
+#: openpgp/output.c:148
+msgid "\tFingerprint (hex): "
+msgstr "\t指纹(hex): "
+
+#: openpgp/output.c:165
+msgid "\tRevoked: True\n"
+msgstr "\t是否被撤销:是\n"
+
+#: openpgp/output.c:167
+msgid "\tRevoked: False\n"
+msgstr "\t是否被撤销:没有\n"
+
+#: openpgp/output.c:175
+msgid "\tTime stamps:\n"
+msgstr "\t时间戳:\n"
+
+#: openpgp/output.c:192
+#, c-format
+msgid "\t\tCreation: %s\n"
+msgstr "\t\t创建于:%s\n"
+
+#: openpgp/output.c:206
+msgid "\t\tExpiration: Never\n"
+msgstr "\t\t过期:永不过期\n"
+
+#: openpgp/output.c:215
+#, c-format
+msgid "\t\tExpiration: %s\n"
+msgstr "\t\t过期:%s\n"
+
+#: openpgp/output.c:239
+#, c-format
+msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
+msgstr "\t公钥算法:%s\n"
+
+#: openpgp/output.c:346
+#, c-format
+msgid "\tName[%d]: %s\n"
+msgstr "\t名字[%d]:%s\n"
+
+#: openpgp/output.c:349
+#, c-format
+msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
+msgstr "\t吊销名称[%d]:%s\n"
+
+#: openpgp/output.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tSubkey[%d]:\n"
+msgstr ""
+
+#: openpgp/output.c:399
+#, c-format
+msgid "name[%d]: %s, "
+msgstr "名称[%d]:%s, "
+
+#: openpgp/output.c:401
+#, c-format
+msgid "revoked name[%d]: %s, "
+msgstr ""
+
+#: openpgp/output.c:415
+msgid "fingerprint: "
+msgstr "指纹:"
+
+#: openpgp/output.c:435
+#, c-format
+msgid "created: %s, "
+msgstr "已创建:%s, "
+
+#: openpgp/output.c:445
+msgid "never expires, "
+msgstr "永不过期, "
+
+#: openpgp/output.c:453
+#, c-format
+msgid "expires: %s, "
+msgstr "过期:%s, "
+
+#: openpgp/output.c:465
+#, c-format
+msgid "key algorithm %s (%d bits)"
+msgstr ""
+
+#: openpgp/output.c:467
+#, c-format
+msgid "unknown key algorithm (%d)"
+msgstr ""
+
+#: openpgp/output.c:499
+msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
+msgstr "OpenPGP 证书信息:\n"