diff options
author | Nikos Mavrogiannopoulos <nmav@gnutls.org> | 2011-04-08 13:57:59 +0200 |
---|---|---|
committer | Nikos Mavrogiannopoulos <nmav@gnutls.org> | 2011-04-08 14:21:27 +0200 |
commit | ea5d1884419d58892540c0b77c8bc329c7cb0ca9 (patch) | |
tree | 045060edea80358bc9bba8508eb631bd20590fbe /po/it.po.in | |
parent | 35239632fdba3ee96d9d98bbf38c2263d08626cb (diff) | |
download | gnutls-ea5d1884419d58892540c0b77c8bc329c7cb0ca9.tar.gz |
Use a single configure.ac. This speed ups compilation and
reduces duplication of code (multiple gl/ libraries etc.).
This saves about 2mb in distributed size (compressed).
Diffstat (limited to 'po/it.po.in')
-rw-r--r-- | po/it.po.in | 1108 |
1 files changed, 1108 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po.in b/po/it.po.in new file mode 100644 index 0000000000..6878f2b27d --- /dev/null +++ b/po/it.po.in @@ -0,0 +1,1108 @@ +# Italian translation for libgnutls. +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. +# Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgnutls-2.8.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-02 11:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-26 10:40+0100\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gnutls_errors.c:51 +msgid "Success." +msgstr "Successo." + +#: gnutls_errors.c:52 +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "Impossibile negoziare una suite supportata di cifrari." + +#: gnutls_errors.c:54 +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "Il tipo di cifrario non è supportato." + +#: gnutls_errors.c:56 +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "Il certificato e la chiave fornita non corrispondono." + +#: gnutls_errors.c:58 +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "Impossibile negoziare un metodo di compressione supportato." + +#: gnutls_errors.c:60 +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "È stato trovato un algoritmo a chiave pubblica sconosciuto." + +#: gnutls_errors.c:63 +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "È stato negoziato un algoritmo non abilitato." + +#: gnutls_errors.c:65 +msgid "A large TLS record packet was received." +msgstr "È stato ricevuto un grande pacchetto di record TLS." + +#: gnutls_errors.c:67 +msgid "A record packet with illegal version was received." +msgstr "È stato ricevuto un pacchetto di record con versione non valida." + +#: gnutls_errors.c:70 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +msgstr "Il numero primo di Diffie-Hellman inviato dal server non è accettabile (non è abbastanza lungo)." + +#: gnutls_errors.c:72 +msgid "A TLS packet with unexpected length was received." +msgstr "È stato ricevuto un pacchetto TLS di lunghezza inattesa." + +#: gnutls_errors.c:75 +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "La sessione specificata è stata invalidata per qualche motivo." + +#: gnutls_errors.c:78 +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "Errore interno di GnuTLS." + +#: gnutls_errors.c:79 +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "È stata ricevuta una estensione TLS non lecita." + +#: gnutls_errors.c:81 +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "È stato ricevuto un segnale di allarme critico TLS." + +#: gnutls_errors.c:83 +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "È stato ricevuto un pacchetto TLS inatteso." + +#: gnutls_errors.c:85 +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "È stato ricevuto un segnale di avviso TLS." + +#: gnutls_errors.c:88 +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "È stato rilevato un errore nel calcolo del pacchetto TLS Finished." + +#: gnutls_errors.c:90 +msgid "The peer did not send any certificate." +msgstr "Il peer non ha inviato alcun certificato." + +#: gnutls_errors.c:93 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "Esiste già un algoritmo di cifratura con priorità più bassa." + +#: gnutls_errors.c:96 +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "Non è stato trovato alcun parametro RSA temporaneo." + +#: gnutls_errors.c:98 +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "Non è stato trovato alcun parametro DH temporaneo." + +#: gnutls_errors.c:100 +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "È stato ricevuto un pacchetto di handshake TLS inatteso." + +#: gnutls_errors.c:102 +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "La scansione di un intero large non è riuscita." + +#: gnutls_errors.c:104 +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "Impossibile esportare un intero large." + +#: gnutls_errors.c:106 +msgid "Decryption has failed." +msgstr "Decifrazione non riuscita." + +#: gnutls_errors.c:107 +msgid "Encryption has failed." +msgstr "Cifratura non riuscita." + +#: gnutls_errors.c:108 +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "Decifrazione della chiave pubblica non riuscita." + +#: gnutls_errors.c:110 +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "Cifratura della chiave pubblica non riuscita." + +#: gnutls_errors.c:112 +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "Firma della chiave pubblica non riuscita." + +#: gnutls_errors.c:114 +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "Verifica della firma della chiave pubblica non riuscita." + +#: gnutls_errors.c:116 +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Decompressione del pacchetto di record TLS non riuscita." + +#: gnutls_errors.c:118 +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Compressione del pacchetto di record TLS non riuscita." + +#: gnutls_errors.c:121 +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "Errore interno nell'allocazione di memoria." + +#: gnutls_errors.c:123 +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "È stata richiesta una funzione non implementata o disabilitata." + +#: gnutls_errors.c:125 +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "Credenziali non sufficienti per quella richiesta." + +#: gnutls_errors.c:127 +msgid "Error in password file." +msgstr "Errore nel file di password." + +#: gnutls_errors.c:128 +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "Riempimento non corretto nel pacchetto PKCS1." + +#: gnutls_errors.c:130 +msgid "The requested session has expired." +msgstr "La sessione richiesta è scaduta." + +#: gnutls_errors.c:131 +msgid "Hashing has failed." +msgstr "L'hash non è riuscito." + +#: gnutls_errors.c:132 +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Errore nella decodifica base64." + +#: gnutls_errors.c:134 +msgid "Base64 unexpected header error." +msgstr "Errore inatteso nell'header base64." + +#: gnutls_errors.c:137 +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Errore nella codifica base64." + +#: gnutls_errors.c:139 +msgid "Parsing error in password file." +msgstr "Errore di analisi nel file di password." + +#: gnutls_errors.c:141 +msgid "The requested data were not available." +msgstr "I dati richiesti non erano disponibili." + +#: gnutls_errors.c:143 +msgid "Error in the pull function." +msgstr "Errore nella funzione pull." + +#: gnutls_errors.c:144 +msgid "Error in the push function." +msgstr "Errore nella funzione push." + +#: gnutls_errors.c:146 +msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "È stato raggiunto il limite superiore nel numero di pacchetti di record sequenziali." + +#: gnutls_errors.c:148 +msgid "Error in the certificate." +msgstr "Errore nel certificato." + +#: gnutls_errors.c:150 +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "Nome alternativo del soggetto sconosciuto nel certificato X.509." + +#: gnutls_errors.c:153 +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "Estensione critica non supportata nel certificato X.509." + +#: gnutls_errors.c:155 +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "È stata rilevata una violazione nell'utilizzo della chiave nel certificato." + +#: gnutls_errors.c:157 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Risorsa temporaneamente non disponibile, riprovare." + +#: gnutls_errors.c:159 +msgid "Function was interrupted." +msgstr "La funzione è stata interrotta." + +#: gnutls_errors.c:160 +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "Il peer ha richiesto nuovamente l'handshake." + +#: gnutls_errors.c:163 +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "Sono stati ricevuti dati TLS Application, mentre erano attesi dati handshake." + +#: gnutls_errors.c:165 +msgid "Error in Database backend." +msgstr "Errore nel backend del database." + +#: gnutls_errors.c:166 +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "Il tipo di certificato non è supportato." + +#: gnutls_errors.c:168 +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "Il buffer di memoria fornito è troppo corto per contenere i parametri." + +#: gnutls_errors.c:170 +msgid "The request is invalid." +msgstr "La richiesta non è valida." + +#: gnutls_errors.c:171 +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "È stato ricevuto un parametro non lecito." + +#: gnutls_errors.c:173 +msgid "Error while reading file." +msgstr "Errore nella lettura del file." + +#: gnutls_errors.c:175 +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "Analizzatore ASN1: elemento non trovato." + +#: gnutls_errors.c:177 +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "Analizzatore ASN1: l'identificativo non è stato trovato." + +#: gnutls_errors.c:179 +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "Analizzatore ASN1: errore nell'analisi DER." + +#: gnutls_errors.c:181 +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "Analizzatore ASN1: valore non trovato." + +#: gnutls_errors.c:183 +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "Analizzatore ASN1: errore generico di analisi." + +#: gnutls_errors.c:185 +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "Analizzatore ASN1: valore non valido." + +#: gnutls_errors.c:187 +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "Analizzatore ASN1: errore nel TAG." + +#: gnutls_errors.c:188 +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "Analizzatore ASN1: errore nel tag implicito." + +#: gnutls_errors.c:190 +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "Analizzatore ASN1: errore nel tipo \"ANY\"." + +#: gnutls_errors.c:192 +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "Analizzatore ASN1: errore di sintassi." + +#: gnutls_errors.c:194 +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "Analizzatore ASN1: overflow nell'analisi DER." + +#: gnutls_errors.c:197 +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "Sono stati ricevuti troppi pacchetti di record vuoti." + +#: gnutls_errors.c:199 +msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." +msgstr "L'inizializzazione di GnuTLS-extra non è riuscita." + +#: gnutls_errors.c:202 +msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." +msgstr "La versione della libreria GnuTLS non corrisponde a quella della libreria GnuTLS-extra." + +#: gnutls_errors.c:204 +msgid "The gcrypt library version is too old." +msgstr "Versione troppo vecchia della libreria gcrypt." + +#: gnutls_errors.c:207 +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "Versione troppo vecchia della libreria tasn1." + +#: gnutls_errors.c:209 +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "L'ID utente OpenPGP è revocato." + +#: gnutls_errors.c:211 +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "Errore nel caricare il portachiavi." + +#: gnutls_errors.c:213 +msgid "The initialization of LZO has failed." +msgstr "L'inizializzazione di LZO non è riuscita." + +#: gnutls_errors.c:215 +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "Non è stato trovato alcun algoritmo di compressione supportato." + +#: gnutls_errors.c:217 +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "Non è stata trovata alcuna suite di cifratura supportata." + +#: gnutls_errors.c:219 +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "Impossibile ottenere la chiave OpenPGP." + +#: gnutls_errors.c:221 +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "Impossibile trovare la sottochiave OpenPGP." + +#: gnutls_errors.c:224 +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "Il nome utente SRP fornito non è lecito." + +#: gnutls_errors.c:227 +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "L'impronta digitale OpenPGP non è supportata." + +#: gnutls_errors.c:229 +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "Il certificato contiene attributi non supportati." + +#: gnutls_errors.c:231 +msgid "The OID is not supported." +msgstr "L'OID non è supportato." + +#: gnutls_errors.c:233 +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "L'algoritmo di hash è sconosciuto." + +#: gnutls_errors.c:235 +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "Il tipo di contenuto della struttura PKCS è sconosciuto." + +#: gnutls_errors.c:237 +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "Il tipo di contenitore della struttura PKCS è sconosciuto." + +#: gnutls_errors.c:239 +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "La password fornita contiene caratteri non validi." + +#: gnutls_errors.c:241 +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "La verifica del codice di autenticazione dei messaggi (MAC) non è riuscita." + +#: gnutls_errors.c:243 +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "Sono stati raggiunti alcuni valori limite sui vincoli." + +#: gnutls_errors.c:245 +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "Acquisizione di dati casuali non riuscita." + +#: gnutls_errors.c:248 +msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +msgstr "Ricevuto un messaggio di fine della fase intermedia TLS/IA" + +#: gnutls_errors.c:250 +msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +msgstr "Ricevuto un messaggio di fine della fase finale TLS/IA" + +#: gnutls_errors.c:252 +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "Verifica del codice di controllo nella fase TLS/IA non riuscita" + +#: gnutls_errors.c:255 +msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." +msgstr "L'algoritmo o il protocollo specificato è sconosciuto." + +#: gnutls_errors.c:258 +msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." +msgstr "La dimensione dei dati di handshake è troppo grande (DoS?), controllare gnutls_handshake_set_max_packet_length()." + +#: gnutls_errors.c:347 +msgid "(unknown error code)" +msgstr "(codice di errore sconosciuto)" + +#: gnutls_alert.c:42 +msgid "Close notify" +msgstr "Notifica di chiusura" + +#: gnutls_alert.c:43 +msgid "Unexpected message" +msgstr "Messaggio inatteso" + +#: gnutls_alert.c:44 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "Record con MAC errato" + +#: gnutls_alert.c:45 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Decifrazione non riuscita" + +#: gnutls_alert.c:46 +msgid "Record overflow" +msgstr "Overflow del record" + +#: gnutls_alert.c:47 +msgid "Decompression failed" +msgstr "Decompressione non riuscita" + +#: gnutls_alert.c:48 +msgid "Handshake failed" +msgstr "Handshake non riuscito" + +#: gnutls_alert.c:49 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "Il certificato non è valido" + +#: gnutls_alert.c:50 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "Il certificato non è supportato" + +#: gnutls_alert.c:51 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "Il certificato è stato revocato" + +#: gnutls_alert.c:52 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "Il certificato è scaduto" + +#: gnutls_alert.c:53 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Certificato sconosciuto" + +#: gnutls_alert.c:54 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Parametro non lecito" + +#: gnutls_alert.c:55 +msgid "CA is unknown" +msgstr "La CA è sconosciuta" + +#: gnutls_alert.c:56 +msgid "Access was denied" +msgstr "L'accesso è stato negato" + +#: gnutls_alert.c:57 +msgid "Decode error" +msgstr "Errore di decodifica" + +#: gnutls_alert.c:58 +msgid "Decrypt error" +msgstr "Errore di decifrazione" + +#: gnutls_alert.c:59 +msgid "Export restriction" +msgstr "Limite all'esportazione" + +#: gnutls_alert.c:60 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "Errore nella versione del protocollo" + +#: gnutls_alert.c:61 +msgid "Insufficient security" +msgstr "Sicurezza insufficiente" + +#: gnutls_alert.c:62 +msgid "User canceled" +msgstr "Annullato dall'utente" + +#: gnutls_alert.c:63 +msgid "Internal error" +msgstr "Errore interno" + +#: gnutls_alert.c:64 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "Non è permessa alcuna rinegoziazione" + +#: gnutls_alert.c:66 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "Impossibile recuperare il certificato specificato" + +#: gnutls_alert.c:67 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "È stata inviata una estensione non supportata" + +#: gnutls_alert.c:69 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "Il nome server inviato non è stato riconosciuto" + +#: gnutls_alert.c:71 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "Il nome utente SRP/PSK è mancante o sconosciuto" + +#: gnutls_alert.c:73 +msgid "Inner application negotiation failed" +msgstr "Negoziazione dell'applicazione interna non riuscita" + +#: gnutls_alert.c:75 +msgid "Inner application verification failed" +msgstr "Verifica dell'applicazione interna non riuscita" + +#: x509/output.c:156 +#, c-format +msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "\t\t\tVincolo sulla lunghezza del percorso: %d\n" + +#: x509/output.c:157 +#, c-format +msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" +msgstr "\t\t\tLingua della politica: %s" + +#: x509/output.c:166 +msgid "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " +msgstr "" +"\t\t\tPolitica:\n" +"\t\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:168 +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\t\tDump esadecimale: " + +#: x509/output.c:295 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "%s\t\t\tFirma digitale.\n" + +#: x509/output.c:297 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "%s\t\t\tNon ripudio.\n" + +#: x509/output.c:299 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tCifratura della chiave.\n" + +#: x509/output.c:301 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tCifratura dei dati.\n" + +#: x509/output.c:303 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "%s\t\t\tAccordo sulla chiave.\n" + +#: x509/output.c:305 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tFirma del certificato.\n" + +#: x509/output.c:307 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tFirma della CRL.\n" + +#: x509/output.c:309 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tSolo cifratura della chiave.\n" + +#: x509/output.c:311 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tSolo decifratura della chiave.\n" + +#: x509/output.c:362 +msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "attenzione: distributionPoint contiene un NUL incorporato, sostituzione con \"!\"\n" + +#: x509/output.c:454 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tServer WWW TLS.\n" + +#: x509/output.c:456 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tClient WWW TLS.\n" + +#: x509/output.c:458 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tFirma del codice.\n" + +#: x509/output.c:460 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tProtezione email.\n" + +#: x509/output.c:462 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tMarcatura temporale.\n" + +#: x509/output.c:464 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tFirma OCSP.\n" + +#: x509/output.c:466 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tQualsiasi scopo.\n" + +#: x509/output.c:499 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tAutorità di certificazione (CA): FALSO\n" + +#: x509/output.c:501 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tAutorità di certificazione (CA): VERO\n" + +#: x509/output.c:504 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tVincolo sulla lunghezza del percorso: %d\n" + +#: x509/output.c:571 x509/output.c:651 +msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "attenzione: SAN contiene un NUL incorporato, sostituzione con \"!\"\n" + +#: x509/output.c:657 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tIndirizzo XMPP: %.*s\n" + +#: x509/output.c:662 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tOID di otherName: %.*s\n" + +#: x509/output.c:664 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\tDER di otherName: " + +#: x509/output.c:666 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s\t\t\totherName ASCII: " +msgstr "" +"\n" +"%s\t\t\tASCII di otherName: " + +#: x509/output.c:728 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tEstensioni:\n" + +#: x509/output.c:738 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tVincoli di base (%s):\n" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "critical" +msgstr "critico" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "not critical" +msgstr "non critico" + +#: x509/output.c:753 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tIdentificativo di chiave del soggetto (SKI) (%s):\n" + +#: x509/output.c:770 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tIdentificativo di chiave dell'autorità (AKI) (%s):\n" + +#: x509/output.c:786 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tUso della chiave (%s):\n" + +#: x509/output.c:801 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tScopo della chiave (%s):\n" + +#: x509/output.c:818 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNome alternativo del soggetto (SAN) (%s):\n" + +#: x509/output.c:833 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tPunti di distribuzione CRL (%s):\n" + +#: x509/output.c:851 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInformazioni sul certificato proxy (PC) (%s):\n" + +#: x509/output.c:864 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tEstensione sconosciuta %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:910 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:914 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tDump esadecimale: " + +#: x509/output.c:932 x509/output.c:1417 x509/output.c:1730 +#: openpgp/output.c:323 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\tVersione: %d\n" + +#: x509/output.c:946 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\tNumero seriale (hex): " + +#: x509/output.c:963 x509/output.c:1431 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\tEmittente: %s\n" + +#: x509/output.c:970 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\tValidità:\n" + +#: x509/output.c:983 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\tNon prima: %s\n" + +#: x509/output.c:997 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\tNon dopo: %s\n" + +#: x509/output.c:1011 x509/output.c:1743 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\tSoggetto: %s\n" + +#: x509/output.c:1026 x509/output.c:1113 x509/output.c:1256 x509/output.c:1648 +#: x509/output.c:1758 openpgp/output.c:237 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: x509/output.c:1028 x509/output.c:1760 +#, c-format +msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgoritmo a chiave pubblica del soggetto (SPK): %s\n" + +#: x509/output.c:1042 x509/output.c:1773 openpgp/output.c:257 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\tModulo (bit %d):\n" + +#: x509/output.c:1044 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tEsponente (bit %d):\n" + +#: x509/output.c:1064 x509/output.c:1795 openpgp/output.c:284 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\tChiave pubblica (bit %d):\n" + +#: x509/output.c:1066 x509/output.c:1797 openpgp/output.c:286 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" + +#: x509/output.c:1068 x509/output.c:1799 openpgp/output.c:288 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" + +#: x509/output.c:1070 x509/output.c:1801 openpgp/output.c:290 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" + +#: x509/output.c:1114 x509/output.c:1649 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgoritmo di firma: %s\n" + +#: x509/output.c:1118 x509/output.c:1653 +msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "attenzione: è stato firmato usando un algoritmo di firma difettoso che può essere contraffatto.\n" + +#: x509/output.c:1144 x509/output.c:1679 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\tFirma:\n" + +#: x509/output.c:1167 +msgid "" +"\tMD5 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tImpronta digitale MD5:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1169 +msgid "" +"\tSHA-1 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tImpronta digitale SHA-1:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1188 x509/output.c:1956 +msgid "" +"\tPublic Key Id:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tId della chiave pubblica:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1258 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "firmato usando %s (difettoso), " + +#: x509/output.c:1260 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "firmato usando %s, " + +#: x509/output.c:1373 +msgid "X.509 Certificate Information:\n" +msgstr "Informazioni sul certificato X.509:\n" + +#: x509/output.c:1377 x509/output.c:1993 +msgid "Other Information:\n" +msgstr "Altre informazioni:\n" + +#: x509/output.c:1413 +msgid "\tVersion: 1 (default)\n" +msgstr "\tVersione: 1 (predefinita)\n" + +#: x509/output.c:1438 +msgid "\tUpdate dates:\n" +msgstr "\tDate di aggiornamento:\n" + +#: x509/output.c:1451 +#, c-format +msgid "\t\tIssued: %s\n" +msgstr "\t\tRilasciato il: %s\n" + +#: x509/output.c:1467 +#, c-format +msgid "\t\tNext at: %s\n" +msgstr "\t\tProssimo il: %s\n" + +#: x509/output.c:1498 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tEstensioni:\n" + +#: x509/output.c:1513 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tNumero CRL (%s): " + +#: x509/output.c:1536 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tIdentificativo di chiave dell'autorità (AKI) (%s):\n" + +#: x509/output.c:1549 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tEstensione sconosciuta %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:1578 x509/output.c:1913 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:1582 x509/output.c:1917 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tDump esadecimale: " + +#: x509/output.c:1598 +#, c-format +msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgstr "\tCertificati revocati (%d):\n" + +#: x509/output.c:1600 +msgid "\tNo revoked certificates.\n" +msgstr "\tNessun certificato revocato.\n" + +#: x509/output.c:1619 +msgid "\t\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t\tNumero seriale (hex): " + +#: x509/output.c:1628 +#, c-format +msgid "\t\tRevoked at: %s\n" +msgstr "\t\tRevocato a: %s\n" + +#: x509/output.c:1710 +msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" +msgstr "Informazioni sull'elenco di revoca del certificato (CRL) X.509:\n" + +#: x509/output.c:1775 openpgp/output.c:259 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tEsponente:\n" + +#: x509/output.c:1842 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tAttributi:\n" + +#: x509/output.c:1877 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tChallenge password: %s\n" + +#: x509/output.c:1886 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tAttributo sconosciuto %s:\n" + +#: x509/output.c:1989 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Informazioni sulla richiesta di certificato (CR) PKCS #10:\n" + +#: openpgp/output.c:84 +msgid "\t\tKey Usage:\n" +msgstr "\t\tUso della chiave:\n" + +#: openpgp/output.c:93 +#, c-format +msgid "error: get_key_usage: %s\n" +msgstr "errore: get_key_usage: %s\n" + +#: openpgp/output.c:98 +msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +msgstr "\t\t\tFirma digitale.\n" + +#: openpgp/output.c:100 +msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tCifratura delle comunicazioni.\n" + +#: openpgp/output.c:102 +msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tCifratura dei dati di memorizzazione.\n" + +#: openpgp/output.c:104 +msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +msgstr "\t\t\tAutenticazione.\n" + +#: openpgp/output.c:106 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tFirma del certificato.\n" + +#: openpgp/output.c:127 +msgid "\tID (hex): " +msgstr "\tID (hex): " + +#: openpgp/output.c:148 +msgid "\tFingerprint (hex): " +msgstr "\tImpronta digitale (hex): " + +#: openpgp/output.c:165 +msgid "\tRevoked: True\n" +msgstr "\tRevocato: vero\n" + +#: openpgp/output.c:167 +msgid "\tRevoked: False\n" +msgstr "\tRevocato: falso\n" + +#: openpgp/output.c:175 +msgid "\tTime stamps:\n" +msgstr "\tMarche temporali:\n" + +#: openpgp/output.c:192 +#, c-format +msgid "\t\tCreation: %s\n" +msgstr "\t\tCreazione: %s\n" + +#: openpgp/output.c:206 +msgid "\t\tExpiration: Never\n" +msgstr "\t\tScadenza: mai\n" + +#: openpgp/output.c:215 +#, c-format +msgid "\t\tExpiration: %s\n" +msgstr "\t\tScadenza: %s\n" + +#: openpgp/output.c:239 +#, c-format +msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgoritmo di chiave pubblica: %s\n" + +#: openpgp/output.c:346 +#, c-format +msgid "\tName[%d]: %s\n" +msgstr "\tNome[%d]: %s\n" + +#: openpgp/output.c:349 +#, c-format +msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +msgstr "\tNome revocato[%d]: %s\n" + +#: openpgp/output.c:366 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tSubkey[%d]:\n" +msgstr "" +"\n" +"\tSottochiave[%d]:\n" + +#: openpgp/output.c:399 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "nome[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:401 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "nome revocato[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:415 +msgid "fingerprint: " +msgstr "impronta digitale: " + +#: openpgp/output.c:435 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "creata il: %s, " + +#: openpgp/output.c:445 +msgid "never expires, " +msgstr "senza scadenza," + +#: openpgp/output.c:453 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "scade il: %s, " + +#: openpgp/output.c:465 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "algoritmo della chiave %s (%d bit)" + +#: openpgp/output.c:467 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "algoritmo di chiave sconosciuto (%d)" + +#: openpgp/output.c:499 +msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +msgstr "Informazioni sul certificato OpenPGP:\n" |