diff options
author | Nikos Mavrogiannopoulos <nmav@gnutls.org> | 2011-04-08 13:57:59 +0200 |
---|---|---|
committer | Nikos Mavrogiannopoulos <nmav@gnutls.org> | 2011-04-08 14:21:27 +0200 |
commit | ea5d1884419d58892540c0b77c8bc329c7cb0ca9 (patch) | |
tree | 045060edea80358bc9bba8508eb631bd20590fbe /po/nl.po.in | |
parent | 35239632fdba3ee96d9d98bbf38c2263d08626cb (diff) | |
download | gnutls-ea5d1884419d58892540c0b77c8bc329c7cb0ca9.tar.gz |
Use a single configure.ac. This speed ups compilation and
reduces duplication of code (multiple gl/ libraries etc.).
This saves about 2mb in distributed size (compressed).
Diffstat (limited to 'po/nl.po.in')
-rw-r--r-- | po/nl.po.in | 1112 |
1 files changed, 1112 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po.in b/po/nl.po.in new file mode 100644 index 0000000000..6cfc8a8cdb --- /dev/null +++ b/po/nl.po.in @@ -0,0 +1,1112 @@ +# Dutch translations for libgnutls. +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. +# +# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2008, 2010. +# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgnutls-2.8.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-02 11:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-02 17:07+0200\n" +"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" +"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: gnutls_errors.c:51 +msgid "Success." +msgstr "Gelukt." + +#: gnutls_errors.c:52 +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "Kan geen gemeenschappelijke coderingsmethode overeenkomen." + +#: gnutls_errors.c:54 +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "De coderingsmethode wordt niet ondersteund." + +#: gnutls_errors.c:56 +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "Het certificaat en de gegeven sleutel passen niet bij elkaar." + +#: gnutls_errors.c:58 +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "Kan geen gemeenschappelijke compressiemethode overeenkomen." + +#: gnutls_errors.c:60 +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "Onbekend versleutelingsalgoritme gevonden." + +#: gnutls_errors.c:63 +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "Er werd een uitgeschakeld algoritme overeengekomen." + +#: gnutls_errors.c:65 +msgid "A large TLS record packet was received." +msgstr "Er werd een groot TLS-datapakket ontvangen." + +#: gnutls_errors.c:67 +msgid "A record packet with illegal version was received." +msgstr "Er werd een datapakket met een ongedige versie ontvangen." + +#: gnutls_errors.c:70 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +msgstr "Het door de server toegezonden Diffie-Hellman-priemgetal is niet acceptabel (niet lang genoeg)." + +#: gnutls_errors.c:72 +msgid "A TLS packet with unexpected length was received." +msgstr "Er werd een TLS-pakket met een onverwachte lengte ontvangen." + +#: gnutls_errors.c:75 +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "De aangegeven sessie is om een of andere reden ongeldig geworden." + +#: gnutls_errors.c:78 +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "**Interne fout** in GnuTLS." + +#: gnutls_errors.c:79 +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "Er werd een ongeldige TLS-uitbreiding ontvangen." + +#: gnutls_errors.c:81 +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "Er werd een ernstig TLS-alarm ontvangen." + +#: gnutls_errors.c:83 +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "Er werd een onverwacht TLS-pakket ontvangen." + +#: gnutls_errors.c:85 +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "Er is een TLS-waarschuwing ontvangen." + +#: gnutls_errors.c:88 +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de TLS-pakketeinde-berekening." + +#: gnutls_errors.c:90 +msgid "The peer did not send any certificate." +msgstr "De andere computer heeft geen certificaat gestuurd." + +#: gnutls_errors.c:93 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "Er is al een encryptie-algoritme met een lagere prioriteit." + +#: gnutls_errors.c:96 +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "Er zijn geen tijdelijke RSA-parameters gevonden." + +#: gnutls_errors.c:98 +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "Er zijn geen tijdelijke DH-parameters gevonden." + +#: gnutls_errors.c:100 +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "Er werd een onverwacht TLS-handshake-pakket ontvangen." + +#: gnutls_errors.c:102 +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "Het lezen van een groot geheel getal is mislukt." + +#: gnutls_errors.c:104 +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "Het exporteren van een groot geheel getal is mislukt." + +#: gnutls_errors.c:106 +msgid "Decryption has failed." +msgstr "Ontsleuteling is mislukt." + +#: gnutls_errors.c:107 +msgid "Encryption has failed." +msgstr "Versleuteling is mislukt." + +#: gnutls_errors.c:108 +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "Ontsleuteling met publieke sleutel is mislukt." + +#: gnutls_errors.c:110 +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "Versleuteling met publieke sleutel is mislukt." + +#: gnutls_errors.c:112 +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "Ondertekenen met publieke sleutel is mislukt." + +#: gnutls_errors.c:114 +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "Controle van ondertekening met publieke sleutel is mislukt." + +#: gnutls_errors.c:116 +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Decompressie van het TLS-datapakket is mislukt." + +#: gnutls_errors.c:118 +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Compressie van het TLS-datapakket is mislukt." + +#: gnutls_errors.c:121 +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "**Interne fout** bij reserveren van geheugen." + +#: gnutls_errors.c:123 +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "Er werd een uitgeschakelde of ongeïmplementeerde functie gevraagd." + +#: gnutls_errors.c:125 +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "Onvoldoende rechten voor dat verzoek." + +#: gnutls_errors.c:127 +msgid "Error in password file." +msgstr "Fout in wachtwoordenbestand." + +#: gnutls_errors.c:128 +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "Onjuiste opvulbytes in PKCS1-pakket." + +#: gnutls_errors.c:130 +msgid "The requested session has expired." +msgstr "De gevraagde sessie is verlopen." + +#: gnutls_errors.c:131 +msgid "Hashing has failed." +msgstr "Hashen is mislukt." + +#: gnutls_errors.c:132 +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Base64-decoderingsfout." + +#: gnutls_errors.c:134 +msgid "Base64 unexpected header error." +msgstr "Onverwachte fout in base64-kopregel." + +#: gnutls_errors.c:137 +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Base64-coderingsfout." + +#: gnutls_errors.c:139 +msgid "Parsing error in password file." +msgstr "Fout in de indeling van wachtwoordenbestand." + +#: gnutls_errors.c:141 +msgid "The requested data were not available." +msgstr "De gevraagde gegevens zijn niet beschikbaar." + +#: gnutls_errors.c:143 +msgid "Error in the pull function." +msgstr "Fout in de 'pull'-functie." + +#: gnutls_errors.c:144 +msgid "Error in the push function." +msgstr "Fout in de 'push'-functie." + +#: gnutls_errors.c:146 +msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "Het hoogste volgnummer voor datapakketten is bereikt. Wauw!" + +#: gnutls_errors.c:148 +msgid "Error in the certificate." +msgstr "Fout in het certificaat." + +#: gnutls_errors.c:150 +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "Onbekende naam van toegevoegd onderwerp in X.509-certificaat." + +#: gnutls_errors.c:153 +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "Niet-ondersteunde kritieke uitbreiding in X.509-certificaat." + +#: gnutls_errors.c:155 +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "Er is een overtreding van het sleutelgebruik in het certificaat geconstateerd." + +#: gnutls_errors.c:157 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Bron is tijdelijk niet beschikbaar; probeer het later nogmaals." + +#: gnutls_errors.c:159 +msgid "Function was interrupted." +msgstr "Functie werd onderbroken." + +#: gnutls_errors.c:160 +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "De andere computer heeft om een hernieuwde handshake gevraagd." + +#: gnutls_errors.c:163 +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "Er werd TLS-toepassingsdata ontvangen, terwijl handshake-gegevens verwacht werden." + +#: gnutls_errors.c:165 +msgid "Error in Database backend." +msgstr "Fout in databank-backend." + +#: gnutls_errors.c:166 +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "Het certificaattype wordt niet ondersteund." + +#: gnutls_errors.c:168 +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "Beschikbare buffer is te klein voor de gegeven parameters." + +#: gnutls_errors.c:170 +msgid "The request is invalid." +msgstr "Het verzoek is ongeldig." + +#: gnutls_errors.c:171 +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "Er werd een ongeoorloofde parameter ontvangen." + +#: gnutls_errors.c:173 +msgid "Error while reading file." +msgstr "Fout tijdens lezen van bestand." + +#: gnutls_errors.c:175 +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "ASN1-parser: Element niet gevonden." + +#: gnutls_errors.c:177 +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "ASN1-parser: Naam niet gevonden." + +#: gnutls_errors.c:179 +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "ASN1-parser: Fout in ontleden van DER." + +#: gnutls_errors.c:181 +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "ASN1-parser: Waarde niet gevonden." + +#: gnutls_errors.c:183 +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "ASN1-parser: Algemene ontledingsfout." + +#: gnutls_errors.c:185 +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "ASN1-parser: Waarde is ongeldig." + +#: gnutls_errors.c:187 +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "ASN1-parser: Fout in TAG." + +#: gnutls_errors.c:188 +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "ASN1-parser: Fout in impliete tag." + +#: gnutls_errors.c:190 +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "ASN1-parser: Fout in type 'ANY'." + +#: gnutls_errors.c:192 +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "ASN1-parser: Syntaxfout." + +#: gnutls_errors.c:194 +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "ASN1-parser: Overloop in DER-ontleding." + +#: gnutls_errors.c:197 +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "Er zijn te veel lege datapakketten ontvangen." + +#: gnutls_errors.c:199 +msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." +msgstr "Het initialiseren van GnuTLS-extra is mislukt." + +#: gnutls_errors.c:202 +msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." +msgstr "De versies van de GnuTLS- en GnuTLS-extra-bibliotheken komen niet overeen." + +#: gnutls_errors.c:204 +msgid "The gcrypt library version is too old." +msgstr "De versie van de gcrypt-bibliotheek is te oud." + +#: gnutls_errors.c:207 +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "De versie van de tasn1-bibliotheek is te oud." + +#: gnutls_errors.c:209 +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "Het OpenPGP-gebruikers-ID is ingetrokken." + +#: gnutls_errors.c:211 +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "Fout tijdens laden van de sleutelring." + +#: gnutls_errors.c:213 +msgid "The initialization of LZO has failed." +msgstr "Het initialiseren van LZO is mislukt." + +#: gnutls_errors.c:215 +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "Er is geen ondersteund compressie-algoritme gevonden." + +#: gnutls_errors.c:217 +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "Er is geen ondersteund encryptie-algoritme gevonden." + +#: gnutls_errors.c:219 +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "Kan OpenPGP-sleutel niet verkrijgen." + +#: gnutls_errors.c:221 +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "Kan OpenPGP-subsleutel niet vinden." + +#: gnutls_errors.c:224 +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "De gegeven SRP-gebruikersnaam is ongeldig." + +#: gnutls_errors.c:227 +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "De OpenPGP-vingerafdruk wordt niet ondersteund." + +#: gnutls_errors.c:229 +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "Het certificaat heeft niet-ondersteunde eigenschappen." + +#: gnutls_errors.c:231 +msgid "The OID is not supported." +msgstr "Het OID wordt niet ondersteund." + +#: gnutls_errors.c:233 +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "Onbekend hash-algoritme." + +#: gnutls_errors.c:235 +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "Onbekend inhoudstype van PKCS-structuur." + +#: gnutls_errors.c:237 +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "Onbekend buideltype van PKCS-structuur." + +#: gnutls_errors.c:239 +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "Het opgegeven wachtwoord bevat ongeldige tekens." + +#: gnutls_errors.c:241 +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "Verificatie van berichtauthenticatiecode is mislukt." + +#: gnutls_errors.c:243 +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "Sommige beperkingsgrenzen werden bereikt." + +#: gnutls_errors.c:245 +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "Kan geen willekeurige bits verkrijgen." + +#: gnutls_errors.c:248 +msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +msgstr "TLS/IA-tussenfasebeëindigingsbericht ontvangen" + +#: gnutls_errors.c:250 +msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +msgstr "TLS/IA-eindfasebeëindigingsbericht ontvangen" + +#: gnutls_errors.c:252 +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "Verificatie van TLS/IA-fasecontrolesom is mislukt" + +#: gnutls_errors.c:255 +msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." +msgstr "Het opgegeven algoritme of protocol is onbekend." + +#: gnutls_errors.c:258 +msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." +msgstr "De gegevensgrootte van de handshake is te groot (DoS-aanval?); controleer gnutls_handshake_set_max_packet_length()." + +#: gnutls_errors.c:347 +msgid "(unknown error code)" +msgstr "(onbekende foutcode)" + +#: gnutls_alert.c:42 +msgid "Close notify" +msgstr "Afsluitingsbericht" + +#: gnutls_alert.c:43 +msgid "Unexpected message" +msgstr "Onverwacht bericht" + +#: gnutls_alert.c:44 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "Record met ongeldige MAC" + +#: gnutls_alert.c:45 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Ontsleuteling is mislukt" + +#: gnutls_alert.c:46 +msgid "Record overflow" +msgstr "Recordoverloop" + +#: gnutls_alert.c:47 +msgid "Decompression failed" +msgstr "Decompressie is mislukt" + +#: gnutls_alert.c:48 +msgid "Handshake failed" +msgstr "Handshake is mislukt" + +#: gnutls_alert.c:49 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "Certificaat is ongeldig" + +#: gnutls_alert.c:50 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "Certificaat wordt niet ondersteund" + +#: gnutls_alert.c:51 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "Certificaat is ingetrokken" + +#: gnutls_alert.c:52 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "Certificaat is verlopen" + +#: gnutls_alert.c:53 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Onbekend certificaat" + +#: gnutls_alert.c:54 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Ongeldige parameter" + +#: gnutls_alert.c:55 +msgid "CA is unknown" +msgstr "CA is onbekend" + +#: gnutls_alert.c:56 +msgid "Access was denied" +msgstr "Toegang werd geweigerd" + +#: gnutls_alert.c:57 +msgid "Decode error" +msgstr "Decoderingsfout" + +#: gnutls_alert.c:58 +msgid "Decrypt error" +msgstr "Ontsleutelingsfout" + +#: gnutls_alert.c:59 +msgid "Export restriction" +msgstr "Exportbeperking" + +#: gnutls_alert.c:60 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "Fout in protocolversie" + +#: gnutls_alert.c:61 +msgid "Insufficient security" +msgstr "Onvoldoende veiligheid" + +#: gnutls_alert.c:62 +msgid "User canceled" +msgstr "Door gebruiker geannuleerd" + +#: gnutls_alert.c:63 +msgid "Internal error" +msgstr "**Interne fout**" + +#: gnutls_alert.c:64 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "Heronderhandeling is niet toegestaan" + +#: gnutls_alert.c:66 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "Kan het opgegeven certificaat niet ophalen" + +#: gnutls_alert.c:67 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "Een niet-ondersteunde uitbreiding werd toegezonden" + +#: gnutls_alert.c:69 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "De toegezonden servernaam werd niet herkend" + +#: gnutls_alert.c:71 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "De SRP/PSK-gebruikersnaam ontbreekt of is onbekend" + +#: gnutls_alert.c:73 +msgid "Inner application negotiation failed" +msgstr "Inwendige programmaonderhandeling is mislukt" + +#: gnutls_alert.c:75 +msgid "Inner application verification failed" +msgstr "Inwendige programmaverificatie is mislukt" + +#: x509/output.c:156 +#, c-format +msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "\t\t\tPadlengtebeperking: %d\n" + +#: x509/output.c:157 +#, c-format +msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" +msgstr "\t\t\tBeleidstaal: %s" + +#: x509/output.c:166 +msgid "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " +msgstr "" +"\t\t\tBeleid:\n" +"\t\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:168 +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " + +#: x509/output.c:295 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "%s\t\t\tDigitale ondertekening.\n" + +#: x509/output.c:297 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "%s\t\t\tNiet-herroeping.\n" + +#: x509/output.c:299 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tSleutel-encryptie.\n" + +#: x509/output.c:301 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tData-encryptie.\n" + +#: x509/output.c:303 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "%s\t\t\tSleutelovereenstemming.\n" + +#: x509/output.c:305 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tCertificaatondertekening.\n" + +#: x509/output.c:307 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tCRL-ondertekening.\n" + +#: x509/output.c:309 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tAlleen sleutel-encryptie.\n" + +#: x509/output.c:311 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tAlleen sleutel-decryptie.\n" + +#: x509/output.c:362 +msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "Waarschuwing: distributiepunt bevat een NUL-waarde, wordt vervangen door '!'\n" + +#: x509/output.c:454 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-server.\n" + +#: x509/output.c:456 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-cliënt.\n" + +#: x509/output.c:458 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tCode-ondertekening.\n" + +#: x509/output.c:460 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tE-mailbescherming.\n" + +#: x509/output.c:462 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tTijdsstempels.\n" + +#: x509/output.c:464 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tOCSP-ondertekening.\n" + +#: x509/output.c:466 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tElk doel.\n" + +#: x509/output.c:499 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): ONWAAR\n" + +#: x509/output.c:501 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): WAAR\n" + +#: x509/output.c:504 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tPadlengtebeperking: %d\n" + +#: x509/output.c:571 x509/output.c:651 +msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "Waarschuwing: SAN bevat een NUL-waarde, wordt vervangen door '!'\n" + +#: x509/output.c:657 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tXMPP-adres: %.*s\n" + +#: x509/output.c:662 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tAndere naam (OID): %.*s\n" + +#: x509/output.c:664 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\tAndere naam (DER): " + +#: x509/output.c:666 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s\t\t\totherName ASCII: " +msgstr "" +"\n" +"%s\t\t\tAndere naam (ASCII): " + +#: x509/output.c:728 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tUitbreidingen:\n" + +#: x509/output.c:738 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tFundamentele beperkingen (%s):\n" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "critical" +msgstr "kritiek" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "not critical" +msgstr "niet kritiek" + +#: x509/output.c:753 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tOnderwerps-ID van sleutel (%s):\n" + +#: x509/output.c:770 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAutoriteits-ID van sleutel (%s):\n" + +#: x509/output.c:786 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tGebruik van sleutel (%s):\n" + +#: x509/output.c:801 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tDoel van sleutel (%s):\n" + +#: x509/output.c:818 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tToegevoegde onderwerpen (%s):\n" + +#: x509/output.c:833 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tCRL-distributiepunten (%s):\n" + +#: x509/output.c:851 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInformatie over proxy-certificaat (%s):\n" + +#: x509/output.c:864 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tOnbekende uitbreiding %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:910 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:914 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tHexdump: " + +#: x509/output.c:932 x509/output.c:1417 x509/output.c:1730 +#: openpgp/output.c:323 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\tVersie: %d\n" + +#: x509/output.c:946 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\tSerienummer (hex): " + +#: x509/output.c:963 x509/output.c:1431 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\tUitgever: %s\n" + +#: x509/output.c:970 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\tGeldigheid:\n" + +#: x509/output.c:983 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\tNiet vóór: %s\n" + +#: x509/output.c:997 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\tNiet na: %s\n" + +#: x509/output.c:1011 x509/output.c:1743 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\tOnderwerp: %s\n" + +#: x509/output.c:1026 x509/output.c:1113 x509/output.c:1256 x509/output.c:1648 +#: x509/output.c:1758 openpgp/output.c:237 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: x509/output.c:1028 x509/output.c:1760 +#, c-format +msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgoritme van publieke sleutel: %s\n" + +#: x509/output.c:1042 x509/output.c:1773 openpgp/output.c:257 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\tModulus (bits %d):\n" + +#: x509/output.c:1044 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tExponent (bits %d):\n" + +#: x509/output.c:1064 x509/output.c:1795 openpgp/output.c:284 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\tPublieke sleutel (bits %d):\n" + +#: x509/output.c:1066 x509/output.c:1797 openpgp/output.c:286 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" + +#: x509/output.c:1068 x509/output.c:1799 openpgp/output.c:288 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" + +#: x509/output.c:1070 x509/output.c:1801 openpgp/output.c:290 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" + +#: x509/output.c:1114 x509/output.c:1649 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\tOndertekeningsalgoritme: %s\n" + +#: x509/output.c:1118 x509/output.c:1653 +msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "Waarschuwing: ondertekend met een algoritme dat vervalst kan worden.\n" + +#: x509/output.c:1144 x509/output.c:1679 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\tOndertekening:\n" + +#: x509/output.c:1167 +msgid "" +"\tMD5 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tMD5-vingerafdruk:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1169 +msgid "" +"\tSHA-1 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tSHA-1-vingerafdruk:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1188 x509/output.c:1956 +msgid "" +"\tPublic Key Id:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tID van publieke sleutel:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1258 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "ondertekend met %s (beschadigd!), " + +#: x509/output.c:1260 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "ondertekend met %s, " + +#: x509/output.c:1373 +msgid "X.509 Certificate Information:\n" +msgstr "Informatie over X.509-certificaten:\n" + +#: x509/output.c:1377 x509/output.c:1993 +msgid "Other Information:\n" +msgstr "Andere informatie:\n" + +#: x509/output.c:1413 +msgid "\tVersion: 1 (default)\n" +msgstr "\tVersie: 1 (standaard)\n" + +#: x509/output.c:1438 +msgid "\tUpdate dates:\n" +msgstr "\tBijwerkingsdata:\n" + +#: x509/output.c:1451 +#, c-format +msgid "\t\tIssued: %s\n" +msgstr "\t\tUitgegeven: %s\n" + +#: x509/output.c:1467 +#, c-format +msgid "\t\tNext at: %s\n" +msgstr "\t\tVolgende op: %s\n" + +#: x509/output.c:1498 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tUitbreidingen:\n" + +#: x509/output.c:1513 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tCRL-nummer (%s): " + +#: x509/output.c:1536 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tAutoriteits-ID van sleutel (%s):\n" + +#: x509/output.c:1549 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tOnbekende uitbreiding %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:1578 x509/output.c:1913 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:1582 x509/output.c:1917 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tHexdump: " + +#: x509/output.c:1598 +#, c-format +msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgstr "\tIngetrokken certificaten (%d):\n" + +#: x509/output.c:1600 +msgid "\tNo revoked certificates.\n" +msgstr "\tGeen ingetrokken certificaten.\n" + +#: x509/output.c:1619 +msgid "\t\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t\tSerienummer (hex): " + +#: x509/output.c:1628 +#, c-format +msgid "\t\tRevoked at: %s\n" +msgstr "\t\tIngetrokken op: %s\n" + +#: x509/output.c:1710 +msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" +msgstr "Informatie over ingetrokken X.509-certificaten:\n" + +#: x509/output.c:1775 openpgp/output.c:259 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tExponent:\n" + +#: x509/output.c:1842 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tEigenschappen:\n" + +#: x509/output.c:1877 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tTest-wachtwoord: %s\n" + +#: x509/output.c:1886 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tOnbekende eigenschap %s:\n" + +#: x509/output.c:1989 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Informatie over PKCS #10-certificaatverzoek:\n" + +#: openpgp/output.c:84 +msgid "\t\tKey Usage:\n" +msgstr "\t\tGebruik van sleutel:\n" + +#: openpgp/output.c:93 +#, c-format +msgid "error: get_key_usage: %s\n" +msgstr "fout in get_key_usage(): %s\n" + +#: openpgp/output.c:98 +msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +msgstr "\t\t\tDigitale ondertekeningen.\n" + +#: openpgp/output.c:100 +msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tEncryptie van communicatie.\n" + +#: openpgp/output.c:102 +msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tEncryptie van opgeslagen data.\n" + +#: openpgp/output.c:104 +msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +msgstr "\t\t\tAuthenticatie.\n" + +#: openpgp/output.c:106 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tCertificaatondertekening.\n" + +#: openpgp/output.c:127 +msgid "\tID (hex): " +msgstr "\tID (hex): " + +#: openpgp/output.c:148 +msgid "\tFingerprint (hex): " +msgstr "\tVingerafdruk (hex): " + +#: openpgp/output.c:165 +msgid "\tRevoked: True\n" +msgstr "\tIngetrokken: Ja\n" + +#: openpgp/output.c:167 +msgid "\tRevoked: False\n" +msgstr "\tIngetrokken: Nee\n" + +#: openpgp/output.c:175 +msgid "\tTime stamps:\n" +msgstr "\tTijdsstempels:\n" + +#: openpgp/output.c:192 +#, c-format +msgid "\t\tCreation: %s\n" +msgstr "\t\tAangemaakt op: %s\n" + +#: openpgp/output.c:206 +msgid "\t\tExpiration: Never\n" +msgstr "\t\tVervaldatum: Nooit\n" + +#: openpgp/output.c:215 +#, c-format +msgid "\t\tExpiration: %s\n" +msgstr "\t\tVervaldatum: %s\n" + +#: openpgp/output.c:239 +#, c-format +msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgoritme van publieke sleutel: %s\n" + +#: openpgp/output.c:346 +#, c-format +msgid "\tName[%d]: %s\n" +msgstr "\tNaam[%d]: %s\n" + +#: openpgp/output.c:349 +#, c-format +msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +msgstr "\tIngetrokken naam[%d]: %s\n" + +#: openpgp/output.c:366 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tSubkey[%d]:\n" +msgstr "" +"\n" +"\tSubsleutel[%d]:\n" + +#: openpgp/output.c:399 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "naam[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:401 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "ingetrokken naam[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:415 +msgid "fingerprint: " +msgstr "vingerafdruk: " + +#: openpgp/output.c:435 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "aangemaakt: %s, " + +#: openpgp/output.c:445 +msgid "never expires, " +msgstr "verloopt nooit, " + +#: openpgp/output.c:453 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "verloopt: %s, " + +#: openpgp/output.c:465 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "versleutelingsalgoritme %s (%d bits)" + +#: openpgp/output.c:467 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "onbekend versleutelingsalgoritme (%d)" + +#: openpgp/output.c:499 +msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +msgstr "Informatie over OpenPGP-certificaten:\n" |