summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorNikos Mavrogiannopoulos <nmav@gnutls.org>2018-03-04 19:01:41 +0100
committerNikos Mavrogiannopoulos <nmav@gnutls.org>2018-03-04 19:07:03 +0100
commit22069cfbb71a3b4495a96750cb91baa91395db32 (patch)
tree0480ca95b202ee34dc06421f591e1bf0dd269a3d /po
parentc9e4c243662fbba44e30312d9c639738f8cce0c2 (diff)
downloadgnutls-22069cfbb71a3b4495a96750cb91baa91395db32.tar.gz
Sync with TP.
Signed-off-by: Nikos Mavrogiannopoulos <nmav@gnutls.org>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/cs.po.in1
-rw-r--r--po/de.po.in1
-rw-r--r--po/eo.po.in1
-rw-r--r--po/fi.po.in1
-rw-r--r--po/fr.po.in1
-rw-r--r--po/it.po.in1
-rw-r--r--po/ms.po.in1
-rw-r--r--po/nl.po.in1
-rw-r--r--po/pl.po.in1
-rw-r--r--po/pt_BR.po.in1473
-rw-r--r--po/sr.po.in1471
-rw-r--r--po/sv.po.in891
-rw-r--r--po/uk.po.in1
-rw-r--r--po/vi.po.in1
-rw-r--r--po/zh_CN.po.in1
16 files changed, 3473 insertions, 376 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 3aa129c735..f69278fa9f 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -9,6 +9,8 @@ it
ms
nl
pl
+pt_BR
+sr
sv
uk
vi
diff --git a/po/cs.po.in b/po/cs.po.in
index bcf1de40aa..b06377bacc 100644
--- a/po/cs.po.in
+++ b/po/cs.po.in
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/de.po.in b/po/de.po.in
index 7604d95b83..acd8365897 100644
--- a/po/de.po.in
+++ b/po/de.po.in
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/eo.po.in b/po/eo.po.in
index 5a38df96b2..4d938deda9 100644
--- a/po/eo.po.in
+++ b/po/eo.po.in
@@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/fi.po.in b/po/fi.po.in
index 944a6a4a8b..405ea139b0 100644
--- a/po/fi.po.in
+++ b/po/fi.po.in
@@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/fr.po.in b/po/fr.po.in
index dc926dac38..296520243a 100644
--- a/po/fr.po.in
+++ b/po/fr.po.in
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/it.po.in b/po/it.po.in
index 4914a443b9..bfb2947080 100644
--- a/po/it.po.in
+++ b/po/it.po.in
@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
diff --git a/po/ms.po.in b/po/ms.po.in
index 9054bd1396..23b58be6af 100644
--- a/po/ms.po.in
+++ b/po/ms.po.in
@@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ms\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/nl.po.in b/po/nl.po.in
index 5d0d1e1f37..2c58145192 100644
--- a/po/nl.po.in
+++ b/po/nl.po.in
@@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/pl.po.in b/po/pl.po.in
index ec5fb5eae0..c88fde3d32 100644
--- a/po/pl.po.in
+++ b/po/pl.po.in
@@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/pt_BR.po.in b/po/pt_BR.po.in
new file mode 100644
index 0000000000..6f8c480df2
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po.in
@@ -0,0 +1,1473 @@
+# Portuguese translations for libgnutls package
+# Traduções em português brasileiro para o pacote libgnutls.
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgnutls 3.2.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-28 23:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 20:37-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:44
+msgid "Close notify"
+msgstr "Fechar notificação"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:45
+msgid "Unexpected message"
+msgstr "Mensagem inesperada"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:46
+msgid "Bad record MAC"
+msgstr "MAC de registro inválido"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:47
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Descriptografia falhou"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:48
+msgid "Record overflow"
+msgstr "Estouro de registro"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:49
+msgid "Decompression failed"
+msgstr "Descompressão falhou"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:50
+msgid "Handshake failed"
+msgstr "Negociação falhou"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:51
+msgid "Certificate is bad"
+msgstr "O certificado é inválido"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:52
+msgid "Certificate is not supported"
+msgstr "Não há suporte ao certificado"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:53
+msgid "Certificate was revoked"
+msgstr "O certificado foi revogado"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:54
+msgid "Certificate is expired"
+msgstr "O certificado expirou"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:55
+msgid "Unknown certificate"
+msgstr "Certificado desconhecido"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:56
+msgid "Illegal parameter"
+msgstr "Parâmetro ilegal"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:57
+msgid "CA is unknown"
+msgstr "AC é desconhecida"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:58
+msgid "Access was denied"
+msgstr "Acesso foi negado"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:59
+msgid "Decode error"
+msgstr "Erro de decodificação"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:60
+msgid "Decrypt error"
+msgstr "Erro de descriptografia"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:61
+msgid "Export restriction"
+msgstr "Exportar restrição"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:62
+msgid "Error in protocol version"
+msgstr "Erro na versão do protocolo"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:63
+msgid "Insufficient security"
+msgstr "Segurança insuficiente"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:64
+msgid "User canceled"
+msgstr "Cancelado pelo usuário"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:65
+msgid "No certificate (SSL 3.0)"
+msgstr "Sem certificado (SSL 3.0)"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:66
+msgid "Internal error"
+msgstr "Erro interno"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:67
+msgid "No renegotiation is allowed"
+msgstr "Nenhuma renegociação é permitida"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:69
+msgid "Could not retrieve the specified certificate"
+msgstr "Não foi possível obter o certificado especificado"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:70
+msgid "An unsupported extension was sent"
+msgstr "Uma extensão sem suporte foi enviada"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:72
+msgid "The server name sent was not recognized"
+msgstr "O nome do servidor não foi reconhecido"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:74
+msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
+msgstr "O nome de usuário SRP/PSK está faltando ou não é conhecido"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:76
+msgid "No supported application protocol could be negotiated"
+msgstr "Nenhum protocolo de aplicativo suportado pôde ser negociado"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:51
+msgid "Success."
+msgstr "Sucesso."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:52
+msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
+msgstr "Não foi possível negociar um conjunto de cifras suportado."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:54
+msgid "No or insufficient priorities were set."
+msgstr "Nenhuma prioridade, ou insuficientes, foram definidas."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:56
+msgid "The cipher type is unsupported."
+msgstr "Não há suporte ao tipo de cifra."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:58
+msgid "The certificate and the given key do not match."
+msgstr "O certificado e a chave dada não correspondem."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:60
+msgid "Could not negotiate a supported compression method."
+msgstr "Não foi possível negociar um método de compressão suportado."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:62
+msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
+msgstr "Um algoritmo de chave pública desconhecida foi encontrada."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:65
+msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
+msgstr "Um algoritmo que não está habilitado foi negociado."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:67
+msgid "A record packet with illegal version was received."
+msgstr "Um pacote de registro com versão ilegal foi recebido."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:70
+msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
+msgstr "O primeiro Diffie-Hellman enviado pelo servidor não é aceitável (não é longo o suficiente)."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:72
+msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
+msgstr "Um pacote TLS com tamanho inesperado foi recebido."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:74
+msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
+msgstr "Uma conexão TLS foi terminada incorretamente."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:77
+msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
+msgstr "A sessão especificada foi invalidade por algum motivo."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:80
+msgid "GnuTLS internal error."
+msgstr "Erro interno do GnuTLS."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:81
+msgid "An illegal TLS extension was received."
+msgstr "Uma extensão ilegal de TLS foi recebida."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:83
+msgid "A TLS fatal alert has been received."
+msgstr "Um alerta fatal de TLS foi recebido."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:85
+msgid "An unexpected TLS packet was received."
+msgstr "Um pacote TLS inesperado foi recebido."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:87
+msgid "A TLS warning alert has been received."
+msgstr "Um alerta de aviso de TLS foi recebido."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:90
+msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
+msgstr "Um erro foi encontrado no cálculo de pacote TLS finalizado."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:92
+msgid "No certificate was found."
+msgstr "Nenhum certificado foi localizado."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:94
+msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
+msgstr "A chave DSA dada é incompatível com o protocolo TLS selecionado."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:96
+msgid "A heartbeat pong message was received."
+msgstr "Uma mensagem de pong do heartbeat foi recebida."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:98
+msgid "A heartbeat ping message was received."
+msgstr "Uma mensagem de ping do heartbeat foi recebida."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:100
+msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
+msgstr "Já existe um algoritmo de criptografia com prioridade inferior."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:103
+msgid "No temporary RSA parameters were found."
+msgstr "Nenhum parâmetro temporário de RSA foi localizado."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:105
+msgid "No temporary DH parameters were found."
+msgstr "Nenhum parâmetro temporário de DH foi localizado."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:107
+msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
+msgstr "Uma negociação inesperada de pacote TLS foi recebido."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:109
+msgid "The scanning of a large integer has failed."
+msgstr "A varredura de um inteiro grande falhou."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:111
+msgid "Could not export a large integer."
+msgstr "Não foi possível exportar um inteiro grande."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:113
+msgid "Decryption has failed."
+msgstr "Descriptografia falhou."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:114
+msgid "Encryption has failed."
+msgstr "Criptografia falhou."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:115
+msgid "Public key decryption has failed."
+msgstr "Descriptografia de chave pública falhou."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:117
+msgid "Public key encryption has failed."
+msgstr "Criptografia de chave pública falhou."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:119
+msgid "Public key signing has failed."
+msgstr "Assinatura de chave pública falhou."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:121
+msgid "Public key signature verification has failed."
+msgstr "Verificação de assinatura de chave pública falhou."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:123
+msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
+msgstr "Descompressão do pacote de registro TLS falhou."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:125
+msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
+msgstr "Compressão do pacote de registro TLS falhou."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:128
+msgid "Internal error in memory allocation."
+msgstr "Erro interno na alocação de memória."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:130
+msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
+msgstr "Um recurso não implementado ou desabilitado foi requisitado."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:132
+msgid "Insufficient credentials for that request."
+msgstr "Credenciais insuficientes para essa requisição."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:134
+msgid "Error in password file."
+msgstr "Erro no arquivo de senha."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:135
+msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
+msgstr "Ajuste incorreto de pacote PKCS1."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:137
+msgid "The requested session has expired."
+msgstr "A sessão requisitada expirou."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:138
+msgid "Hashing has failed."
+msgstr "Hashing falhou."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:139
+msgid "Base64 decoding error."
+msgstr "Erro ao decodificar de Base64."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:141
+msgid "Base64 unexpected header error."
+msgstr "Erro inesperado de cabeçalho de Base64."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:144
+msgid "Base64 encoding error."
+msgstr "Erro ao codificar em Base64."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:146
+msgid "Parsing error in password file."
+msgstr "Erro de análise no arquivo de senha."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:148
+msgid "The requested data were not available."
+msgstr "Os dados requisitados não estava disponíveis."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:150
+msgid "Error in the pull function."
+msgstr "Erro na função de pull."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:151
+msgid "Error in the push function."
+msgstr "Erro na função de push."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:153
+msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
+msgstr "O limite superior dos números de sequência de pacotes de registro foi alcançado. Uau!"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:155
+msgid "Error in the certificate."
+msgstr "Erro no certificado."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:157
+msgid "Could not authenticate peer."
+msgstr "Não foi possível autenticar o par."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:159
+msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
+msgstr "Nome alternativo do sujeito (SAN) desconhecido no certificado X.509."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:162
+msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
+msgstr "Extensão crítica sem suporte no certificado X.509."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:164
+msgid "Unsupported extension in X.509 certificate."
+msgstr "Extensão sem suporte no certificado X.509."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:166
+msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
+msgstr "Violação de uso de chave no certificado foi detectada."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:168
+msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
+msgstr "Recurso temporariamente indisponível, tente novamente."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:170
+msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)."
+msgstr "O pacote transmitido é grande demais (EMSGSIZE)."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:172
+msgid "Function was interrupted."
+msgstr "A função foi interrompida."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:173
+msgid "Rehandshake was requested by the peer."
+msgstr "A re-negociação foi requisitada por um par."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:176
+msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
+msgstr "Dados de aplicativo TLS foram recebidos, enquanto se esperava dados de negociação."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:178
+msgid "Error in Database backend."
+msgstr "Erro no backend do banco de dados."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:179
+msgid "The certificate type is not supported."
+msgstr "Não há suporte ao tipo de certificado."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:181
+msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
+msgstr "O buffer de memória dado é pequeno demais para manter os parâmetros."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:183
+msgid "The request is invalid."
+msgstr "A requisição é inválido."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:184
+msgid "The cookie was bad."
+msgstr "O cookie era inválido."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:185
+msgid "An illegal parameter has been received."
+msgstr "Um parâmetro ilegal foi recebido."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:187
+msgid "An illegal parameter was found."
+msgstr "Um parâmetro ilegal foi localizado."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:189
+msgid "Error while reading file."
+msgstr "Erro ao ler arquivo."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:191
+msgid "ASN1 parser: Element was not found."
+msgstr "Analisador de ASN1: Elemento não localizado."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:193
+msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
+msgstr "Analisador de ASN1: Identificador não localizado"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:195
+msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
+msgstr "Analisador de ASN1: Erro na análise de DER."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:197
+msgid "ASN1 parser: Value was not found."
+msgstr "Analisador de ASN1: Valor não localizado."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:199
+msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
+msgstr "Analisador de ASN1: Erro genérico de análise."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:201
+msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
+msgstr "Analisador de ASN1: Valor inválido."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:203
+msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
+msgstr "Analisador de ASN1: Erro na TAG."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:204
+msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
+msgstr "Analisador de ASN1: Erro na tag implícita"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:206
+msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
+msgstr "Analisador de ASN1: Erro no tipo \"ANY\"."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:208
+msgid "ASN1 parser: Syntax error."
+msgstr "Analisador de ASN1: Erro de sintaxe."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:210
+msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
+msgstr "Analisador de ASN1: Estouro na análise de DER."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:213
+msgid "Too many empty record packets have been received."
+msgstr "Número excessivo de pacotes de registro foi recebido."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:215
+msgid "Too many handshake packets have been received."
+msgstr "Número excessivo de pacotes de negociação foi recebido."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:217
+msgid "The crypto library version is too old."
+msgstr "A versão da biblioteca crypto é antiga demais."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:220
+msgid "The tasn1 library version is too old."
+msgstr "A versão da biblioteca tans1 é antiga demais."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:222
+msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
+msgstr "O ID de usuário OpenPGP foi revogado."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:224
+msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
+msgstr "A chave OpenPGP não tem uma chave preferida definida."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:226
+msgid "Error loading the keyring."
+msgstr "Erro ao carregar o chaveiro."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:228
+msgid "The initialization of crypto backend has failed."
+msgstr "A inicialização do backend de crypto falhou."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:230
+msgid "No supported compression algorithms have been found."
+msgstr "Nenhum algoritmo de compressão com suporte foi localizado."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:232
+msgid "No supported cipher suites have been found."
+msgstr "Nenhum conjunto de cifras com suporte foi localizado."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:234
+msgid "Could not get OpenPGP key."
+msgstr "Não foi possível obter a chave OpenPGP."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:236
+msgid "Could not find OpenPGP subkey."
+msgstr "Não foi possível localizar a chave OpenPGP."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:238
+msgid "Safe renegotiation failed."
+msgstr "Renegociação segura falhou."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:240
+msgid "Unsafe renegotiation denied."
+msgstr "Renegociação insegura negada."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:243
+msgid "The SRP username supplied is illegal."
+msgstr "O nome de usuário SRP fornecido é ilegal."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:245
+msgid "The SRP username supplied is unknown."
+msgstr "O nome de usuário SRP fornecido é desconhecido."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:248
+msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
+msgstr "Não há suporte à impressão digital OpenPGP."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:250
+msgid "The signature algorithm is not supported."
+msgstr "Não há suporte ao algoritmo de assinatura."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:252
+msgid "The certificate has unsupported attributes."
+msgstr "O certificado possui atributos aos quais não há suporte."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:254
+msgid "The OID is not supported."
+msgstr "Não há suporte ao OID."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:256
+msgid "The hash algorithm is unknown."
+msgstr "O algoritmo hash é desconhecido."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:258
+msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
+msgstr "O tipo de conteúdo da estrutura PKCS é desconhecido."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:260
+msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
+msgstr "O tipo de bolsa da estrutura PKCS é desconhecido."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:262
+msgid "The given password contains invalid characters."
+msgstr "A senha dada contém caracteres inválidos."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:264
+msgid "The Message Authentication Code verification failed."
+msgstr "A verificação do código de autenticação de mensagem (MAC) falhou."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:266
+msgid "Some constraint limits were reached."
+msgstr "Alguns limites de restrição foram alcançados."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:268
+msgid "Failed to acquire random data."
+msgstr "Falha ao adquirir dados aleatórios."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:271
+msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
+msgstr "Recebida uma mensagem Intermediate Phase Finished de TLS/IA"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:273
+msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
+msgstr "Recebida uma mensagem Final Phase Finished de TLS/IA"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:275
+msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
+msgstr "Verificação de soma de verificação de fase TLS/IA falhou"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:278
+msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
+msgstr "O algoritmo especificado ou protocolo é desconhecido."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:281
+msgid "The handshake data size is too large."
+msgstr "O tamanho dos dados de negociação é grande demais."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:284
+msgid "Error opening /dev/crypto"
+msgstr "Erro ao abrir /dev/crypto"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:287
+msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
+msgstr "Erro ao interfacear com /dev/crypto"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:289
+msgid "Peer has terminated the connection"
+msgstr "O par terminou a conexão"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:291
+msgid "Channel binding data not available"
+msgstr "Dados de vinculação de canal não disponível"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:294
+msgid "TPM error."
+msgstr "Erro de TPM."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:296
+msgid "TPM is not initialized."
+msgstr "TPM não está inicializado."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:298
+msgid "TPM key was not found in persistent storage."
+msgstr "A chave de TPM não foi localizada no armazenamento persistente."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:300
+msgid "Cannot initialize a session with the TPM."
+msgstr "Não foi possível inicializar a sessão com o TPM."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:302
+msgid "PKCS #11 error."
+msgstr "Erro de PKCS #11."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:304
+msgid "PKCS #11 initialization error."
+msgstr "Erro de inicialização de PKCS#11."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:306
+msgid "Error in parsing."
+msgstr "Erro na análise."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:308
+msgid "Error in provided PIN."
+msgstr "Erro no PIN fornecido."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:310
+msgid "Error in provided SRK password for TPM."
+msgstr "Erro na senha SRK fornecida para TPM."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:312
+msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM."
+msgstr "Erro na senha fornecida para a chave ser carregada no TPM."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:314
+msgid "PKCS #11 error in slot"
+msgstr "Erro de PKCS#11 no slot"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:316
+msgid "Thread locking error"
+msgstr "Erro de bloqueio de thread"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:318
+msgid "PKCS #11 error in attribute"
+msgstr "Erro de PKCS#11 no atributo"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:320
+msgid "PKCS #11 error in device"
+msgstr "Erro de PKCS#11 no dispositivo"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:322
+msgid "PKCS #11 error in data"
+msgstr "Erro de PKCS#11 nos dados"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:324
+msgid "PKCS #11 unsupported feature"
+msgstr "Recurso sem suporte a PKCS#11"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:326
+msgid "PKCS #11 error in key"
+msgstr "Erro de PKCS#11 na chave"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:328
+msgid "PKCS #11 PIN expired"
+msgstr "PIN de PKCS #11 expirou"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:330
+msgid "PKCS #11 PIN locked"
+msgstr "PIN de PKCS #11 bloqueado"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:332
+msgid "PKCS #11 error in session"
+msgstr "Erro de PKCS#11 na sessão"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:334
+msgid "PKCS #11 error in signature"
+msgstr "Erro de PKCS#11 no assinatura"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:336
+msgid "PKCS #11 error in token"
+msgstr "Erro de PKCS#11 no token"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:338
+msgid "PKCS #11 user error"
+msgstr "Erro de usuário PKCS#11"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:340
+msgid "The operation timed out"
+msgstr "Tempo da operação esgotado"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:342
+msgid "The operation was cancelled due to user error"
+msgstr "A operação foi cancelada em razão de erro de usuário"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:344
+msgid "No supported ECC curves were found"
+msgstr "Nenhuma curva de ECC com suporte foi localizada"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:346
+msgid "The curve is unsupported"
+msgstr "Não há suporte à curva"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:348
+msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
+msgstr "O objeto PKCS #11 requisitado não está disponível"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:350
+msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer order)"
+msgstr "A lista de certificados X.509 fornecida não está ordenada (no assunto para ordem do emissor)"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:352
+msgid "The OCSP response is invalid"
+msgstr "A resposta OCSP é inválida"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:354
+msgid "There is no certificate status (OCSP)."
+msgstr "Não há status de certificado (OCSP)."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:356
+msgid "Error in the system's randomness device."
+msgstr "Erro no dispositivo de aleatoriedade do sistema."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:358
+msgid "No common application protocol could be negotiated."
+msgstr "Nenhum protocolo de aplicativo comum pôde ser negociado."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:445
+msgid "(unknown error code)"
+msgstr "(código de erro desconhecido)"
+
+#: lib/openpgp/output.c:41
+msgid "\t\tKey Usage:\n"
+msgstr "\t\tUso da chave:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:50
+#, c-format
+msgid "error: get_key_usage: %s\n"
+msgstr "erro: get_key_usage: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:55
+msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
+msgstr "\t\t\tAssinaturas digitais.\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:57
+msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tEncriptação de comunicações.\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:59
+msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tEncriptação de dados de armazenamento.\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:61
+msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
+msgstr "\t\t\tAutenticação.\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:63
+msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "\t\t\tAssinatura de certificado.\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:84
+msgid "\tID (hex): "
+msgstr "\tID (hex): "
+
+#: lib/openpgp/output.c:109
+msgid "\tFingerprint (hex): "
+msgstr "\tImpressão digital (hex): "
+
+#: lib/openpgp/output.c:126
+msgid "\tFingerprint's random art:\n"
+msgstr "\tArte aleatória de impressão digital:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:144
+msgid "\tRevoked: True\n"
+msgstr "\tRevogado: Verdadeiro\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:146
+msgid "\tRevoked: False\n"
+msgstr "\tRevogado: Falso\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:154
+msgid "\tTime stamps:\n"
+msgstr "\tMarca de tempo:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:171
+#, c-format
+msgid "\t\tCreation: %s\n"
+msgstr "\t\tCriação: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:185
+msgid "\t\tExpiration: Never\n"
+msgstr "\t\tExpiração: Nunca\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:194
+#, c-format
+msgid "\t\tExpiration: %s\n"
+msgstr "\t\tExpiração: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:216 lib/x509/ocsp_output.c:513 lib/x509/output.c:1233
+#: lib/x509/output.c:1532 lib/x509/output.c:1721 lib/x509/output.c:2143
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecida"
+
+#: lib/openpgp/output.c:218
+#, c-format
+msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tAlgoritmo de chave pública: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:219
+#, c-format
+msgid "\tKey Security Level: %s\n"
+msgstr "\tNível de segurança de chave: %s\n"
+
+# Modulus é o latim para pequena medida.
+#: lib/openpgp/output.c:240 lib/x509/output.c:1263
+#, c-format
+msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tModulus (bits %d):\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:242
+msgid "\t\tExponent:\n"
+msgstr "\t\tExponente:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:267 lib/x509/output.c:1337
+#, c-format
+msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tChave pública (bits %d):\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:269 lib/x509/output.c:1339
+msgid "\t\tP:\n"
+msgstr "\t\tP:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1341
+msgid "\t\tQ:\n"
+msgstr "\t\tQ:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1343
+msgid "\t\tG:\n"
+msgstr "\t\tG:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:304 lib/x509/ocsp_output.c:53
+#: lib/x509/ocsp_output.c:284 lib/x509/output.c:1392 lib/x509/output.c:1896
+#: lib/x509/output.c:2250
+#, c-format
+msgid "\tVersion: %d\n"
+msgstr "\tVersão: %d\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:337
+#, c-format
+msgid "\tName[%d]: %s\n"
+msgstr "\tNome[%d]: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:339
+#, c-format
+msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
+msgstr "\tNome revogado[%d]: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:360
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tSubkey[%d]:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tSubchave[%d]:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:400
+#, c-format
+msgid "name[%d]: %s, "
+msgstr "nome[%d]: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:402
+#, c-format
+msgid "revoked name[%d]: %s, "
+msgstr "nome revogado[%d]: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:422
+msgid "fingerprint: "
+msgstr "impressão digital: "
+
+#: lib/openpgp/output.c:442
+#, c-format
+msgid "created: %s, "
+msgstr "criada: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:452
+msgid "never expires, "
+msgstr "nunca expira, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:460
+#, c-format
+msgid "expires: %s, "
+msgstr "expira: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:472
+#, c-format
+msgid "key algorithm %s (%d bits)"
+msgstr "algoritmo de chave %s (%d bits)"
+
+#: lib/openpgp/output.c:474
+#, c-format
+msgid "unknown key algorithm (%d)"
+msgstr "algoritmo de chave desconhecido (%d)"
+
+#: lib/openpgp/output.c:515
+msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
+msgstr "Informações de certificado OpenPGP:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:487
+#: lib/x509/output.c:2073 lib/x509/output.c:2406
+msgid "\t\t\tASCII: "
+msgstr "\t\t\tASCII: "
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:491
+#: lib/x509/output.c:2077 lib/x509/output.c:2410
+msgid "\t\t\tHexdump: "
+msgstr "\t\t\tDescarga hexadecimal: "
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:188
+msgid "OCSP Request Information:\n"
+msgstr "Informações de requisição OCSP:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:298
+#, c-format
+msgid "\tResponder ID: %.*s\n"
+msgstr "\tID do respondedor: %.*s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:316
+#, c-format
+msgid "\tProduced At: %s\n"
+msgstr "\tProduzido em: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:410
+#, c-format
+msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
+msgstr "\t\tTempo de revogação: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:425
+#, c-format
+msgid "\t\tThis Update: %s\n"
+msgstr "\t\tEssa atualização: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:440
+#, c-format
+msgid "\t\tNext Update: %s\n"
+msgstr "\t\tPróxima atualização: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:514 lib/x509/output.c:1533 lib/x509/output.c:2144
+#, c-format
+msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tAlgoritmo de assinatura: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:518 lib/x509/output.c:1537 lib/x509/output.c:2148
+msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
+msgstr "aviso: assinado usando um algoritmo de assinatura quebrado que pode ser forjado.\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:527 lib/x509/output.c:1564 lib/x509/output.c:2175
+msgid "\tSignature:\n"
+msgstr "\tAssinatura:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:619
+msgid "OCSP Response Information:\n"
+msgstr "Informações de resposta OCSP:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:92 lib/x509/output.c:808
+msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
+msgstr "aviso: altname contém um NUL embutido, substituindo com \"!\"\n"
+
+#: lib/x509/output.c:148
+#, c-format
+msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
+msgstr "\t\t\tRestrição do tamanho do caminho: %d\n"
+
+#: lib/x509/output.c:149
+#, c-format
+msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
+msgstr "\t\t\tLinguagem de política: %s"
+
+#: lib/x509/output.c:158
+msgid ""
+"\t\t\tPolicy:\n"
+"\t\t\t\tASCII: "
+msgstr ""
+"\t\t\tPolítica:\n"
+"\t\t\t\tASCII: "
+
+#: lib/x509/output.c:160
+msgid ""
+"\n"
+"\t\t\t\tHexdump: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t\t\t\tDescarga hexadecimal: "
+
+#: lib/x509/output.c:185
+#, c-format
+msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s"
+msgstr "\t\t\tMétodo de acesso: %.*s"
+
+#: lib/x509/output.c:428
+#, c-format
+msgid "%sDigital signature.\n"
+msgstr "%sAssinatura digital.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:430
+#, c-format
+msgid "%sNon repudiation.\n"
+msgstr "%sNão repudiação.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:432
+#, c-format
+msgid "%sKey encipherment.\n"
+msgstr "%sEncriptação de chave.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:434
+#, c-format
+msgid "%sData encipherment.\n"
+msgstr "%sEncriptação de dados.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:436
+#, c-format
+msgid "%sKey agreement.\n"
+msgstr "%sAcordo de chave.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:438
+#, c-format
+msgid "%sCertificate signing.\n"
+msgstr "%sAssinatura de certificado.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:440
+#, c-format
+msgid "%sCRL signing.\n"
+msgstr "%sAssinatura de CRL.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:442
+#, c-format
+msgid "%sKey encipher only.\n"
+msgstr "%sEncriptação de chave apenas.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:444
+#, c-format
+msgid "%sKey decipher only.\n"
+msgstr "%sDesencriptação de chave apenas.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:482
+#, c-format
+msgid "\t\t\tNot Before: %s\n"
+msgstr "\t\t\tNão antes: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:489
+#, c-format
+msgid "\t\t\tNot After: %s\n"
+msgstr "\t\t\tNão após: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:539
+msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
+msgstr "aviso: distributionPoint contém um NUL embutido, substituindo com \"!\"\n"
+
+#: lib/x509/output.c:632
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
+msgstr "%s\t\t\tServidor WWW TLS.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:634
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
+msgstr "%s\t\t\tCliente WWW TLS.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:636
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tAssinatura de código.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:638
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
+msgstr "%s\t\t\tProteção de e-mail.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:640
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
+msgstr "%s\t\t\tMarcação de tempo.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:642
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tAssinatura de OCSP.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:644
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
+msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:646
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
+msgstr "%s\t\t\tQualquer propósito.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:677
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
+msgstr "%s\t\t\tAutoridade certificadora (AC): FALSO\n"
+
+#: lib/x509/output.c:679
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
+msgstr "%s\t\t\tAutoridade certificadora (AC): VERDADEIRO\n"
+
+#: lib/x509/output.c:682
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
+msgstr "%s\t\t\tRestrição do tamanho do caminho: %d\n"
+
+#: lib/x509/output.c:814
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
+msgstr "%s\t\t\tEndereço XMPP: %.*s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:819
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
+msgstr "%s\t\t\tOID de otherName: %.*s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:821
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\totherName DER: "
+msgstr "%s\t\t\tDER de otherName: "
+
+#: lib/x509/output.c:823
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s\t\t\totherName ASCII: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s\t\t\tASCII de otherName: "
+
+#: lib/x509/output.c:945
+#, c-format
+msgid "%s\tExtensions:\n"
+msgstr "%s\tExtensões:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:955
+#, c-format
+msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tRestrições básicas (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000
+#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062
+#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106
+#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147
+#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031
+#: lib/x509/output.c:2044
+msgid "critical"
+msgstr "crítico"
+
+#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000
+#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062
+#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106
+#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147
+#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031
+#: lib/x509/output.c:2044
+msgid "not critical"
+msgstr "não crítico"
+
+#: lib/x509/output.c:970
+#, c-format
+msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tIdentificação de chave do sujeito (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1028
+#, c-format
+msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tIdentificação de chave de autoridade (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1044
+#, c-format
+msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tUso de chave (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1061
+#, c-format
+msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tPeríodo de uso da chave privada (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1076
+#, c-format
+msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tPropósito da chave (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1090
+#, c-format
+msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tNome alternativo do sujeito (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1105
+#, c-format
+msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tNome alternativo do emissor (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1120
+#, c-format
+msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tPontos de distribuição de CRL (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1135
+#, c-format
+msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tInformação de certificado de proxy (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1145
+#, c-format
+msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tAcesso de informação da autoridade (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1157
+#, c-format
+msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tExtensão desconhecida %s (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1204
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tASCII: "
+msgstr "%s\t\t\tASCII: "
+
+#: lib/x509/output.c:1208
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tHexdump: "
+msgstr "%s\t\t\tDescarga hexadecimal: "
+
+#: lib/x509/output.c:1237
+#, c-format
+msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n"
+msgstr "\t%sAlgoritmo de chave pública: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1238
+#, c-format
+msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n"
+msgstr "\tNível de segurança do algoritmo: %s (%d bits)\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1254
+#, c-format
+msgid "\t\tModulus (bits %d): "
+msgstr "\t\tModulus (bits %d): "
+
+#: lib/x509/output.c:1257
+#, c-format
+msgid "\t\tExponent (bits %d): "
+msgstr "\t\tExponente (bits %d): "
+
+#: lib/x509/output.c:1265
+#, c-format
+msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tExponente (bits %d):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1286
+#, c-format
+msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
+msgstr "\t\tCurva:\t%s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1290
+msgid "\t\tX: "
+msgstr "\t\tX: "
+
+#: lib/x509/output.c:1293
+msgid "\t\tY: "
+msgstr "\t\tY: "
+
+#: lib/x509/output.c:1299
+msgid "\t\tX:\n"
+msgstr "\t\tX:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1301
+msgid "\t\tY:\n"
+msgstr "\t\tY:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1322
+#, c-format
+msgid "\t\tPublic key (bits %d): "
+msgstr "\t\tChave pública (bits %d): "
+
+#: lib/x509/output.c:1325
+msgid "\t\tP: "
+msgstr "\t\tP: "
+
+#: lib/x509/output.c:1328
+msgid "\t\tQ: "
+msgstr "\t\tQ: "
+
+#: lib/x509/output.c:1331
+msgid "\t\tG: "
+msgstr "\t\tG: "
+
+#: lib/x509/output.c:1375 lib/x509/output.c:2234
+msgid "Subject "
+msgstr "Assunto "
+
+#: lib/x509/output.c:1406
+msgid "\tSerial Number (hex): "
+msgstr "\tNúmero de série (hex): "
+
+#: lib/x509/output.c:1435 lib/x509/output.c:1922
+#, c-format
+msgid "\tIssuer: %s\n"
+msgstr "\tEmissor: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1445
+msgid "\tValidity:\n"
+msgstr "\tValidade:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1458
+#, c-format
+msgid "\t\tNot Before: %s\n"
+msgstr "\t\tNão antes: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1472
+#, c-format
+msgid "\t\tNot After: %s\n"
+msgstr "\t\tNão após: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1497 lib/x509/output.c:2274
+#, c-format
+msgid "\tSubject: %s\n"
+msgstr "\tAssunto: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1587
+msgid ""
+"\tMD5 fingerprint:\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"\tImpressão digital MD5:\n"
+"\t\t"
+
+#: lib/x509/output.c:1589
+msgid ""
+"\tSHA-1 fingerprint:\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"\tImpressão digital SHA-1:\n"
+"\t\t"
+
+#: lib/x509/output.c:1611 lib/x509/output.c:2450
+msgid ""
+"\tPublic Key Id:\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"\tID de chave pública:\n"
+"\t\t"
+
+#: lib/x509/output.c:1627
+msgid "\tPublic key's random art:\n"
+msgstr "\tArte aleatória da chave pública:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1723
+#, c-format
+msgid "signed using %s (broken!), "
+msgstr "assinada usando %s (quebrada!), "
+
+#: lib/x509/output.c:1725
+#, c-format
+msgid "signed using %s, "
+msgstr "assinada usando %s, "
+
+#: lib/x509/output.c:1867
+msgid "X.509 Certificate Information:\n"
+msgstr "Informações de certificado X.509:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1871 lib/x509/output.c:2488
+msgid "Other Information:\n"
+msgstr "Outras informações:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1892
+msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
+msgstr "\tVersão: 1 (padrão)\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1932
+msgid "\tUpdate dates:\n"
+msgstr "\tDatas de atualização:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1945
+#, c-format
+msgid "\t\tIssued: %s\n"
+msgstr "\t\tEmitido: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1961
+#, c-format
+msgid "\t\tNext at: %s\n"
+msgstr "\t\tPróximo em: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1992
+msgid "\tExtensions:\n"
+msgstr "\tExtensões:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t\tCRL Number (%s): "
+msgstr "\t\tNúmero de CRL (%s): "
+
+#: lib/x509/output.c:2030
+#, c-format
+msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "\t\tIdentificação de chave de autoridade (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2043
+#, c-format
+msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
+msgstr "\t\tExtensão desconhecida %s (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2093
+#, c-format
+msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
+msgstr "\tCertificados revogados (%d):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2095
+msgid "\tNo revoked certificates.\n"
+msgstr "\tNenhum certificado revogado.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2114
+msgid "\t\tSerial Number (hex): "
+msgstr "\t\tNúmero de série (hex): "
+
+#: lib/x509/output.c:2123
+#, c-format
+msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
+msgstr "\t\tRevogado em: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2207
+msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
+msgstr "Informações da lista de revogação de certificados X.509:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2315
+msgid "\tAttributes:\n"
+msgstr "\tAtributos:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2367
+#, c-format
+msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
+msgstr "\t\tSenha do desafio: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2378
+#, c-format
+msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
+msgstr "\t\tAtributo desconhecido %s:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2484
+msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
+msgstr "Informações de requisição de certificado PKCS #10:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2520
+msgid "Public Key Usage:\n"
+msgstr "Uso de chave pública:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2531
+msgid "Public Key ID: "
+msgstr "ID de chave pública: "
+
+#: lib/x509/output.c:2565
+msgid "Public Key Information:\n"
+msgstr "Informações de chave pública:\n"
diff --git a/po/sr.po.in b/po/sr.po.in
new file mode 100644
index 0000000000..91e950d643
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po.in
@@ -0,0 +1,1471 @@
+# Serbian translation of libgnutls.
+# Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgnutls-3.2.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-28 23:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-11 19:10+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+"Language: sr\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:44
+msgid "Close notify"
+msgstr "Затвори обавештење"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:45
+msgid "Unexpected message"
+msgstr "Неочекивана порука"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:46
+msgid "Bad record MAC"
+msgstr "Лош МАЦ записа"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:47
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Дешифровање није успело"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:48
+msgid "Record overflow"
+msgstr "Прекорачење записа"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:49
+msgid "Decompression failed"
+msgstr "Распакивање није успело"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:50
+msgid "Handshake failed"
+msgstr "Руковање није успело"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:51
+msgid "Certificate is bad"
+msgstr "Уверење је лоше"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:52
+msgid "Certificate is not supported"
+msgstr "Уверење није подржано"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:53
+msgid "Certificate was revoked"
+msgstr "Уверење је повучено"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:54
+msgid "Certificate is expired"
+msgstr "Уверење је истекло"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:55
+msgid "Unknown certificate"
+msgstr "Непознато уверење"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:56
+msgid "Illegal parameter"
+msgstr "Неисправан параметар"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:57
+msgid "CA is unknown"
+msgstr "Издавач уверења није познат"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:58
+msgid "Access was denied"
+msgstr "Приступ је одбијен"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:59
+msgid "Decode error"
+msgstr "Грешка декодирања"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:60
+msgid "Decrypt error"
+msgstr "Грешка дешифровања"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:61
+msgid "Export restriction"
+msgstr "Ограничење извоза"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:62
+msgid "Error in protocol version"
+msgstr "Грешка у издању протокола"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:63
+msgid "Insufficient security"
+msgstr "Недовољно безбедности"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:64
+msgid "User canceled"
+msgstr "Корисник је отказао"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:65
+msgid "No certificate (SSL 3.0)"
+msgstr "Нема уверења (ССЛ 3.0)"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:66
+msgid "Internal error"
+msgstr "Унутрашња грешка"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:67
+msgid "No renegotiation is allowed"
+msgstr "Поновно преговарање није допуштено"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:69
+msgid "Could not retrieve the specified certificate"
+msgstr "Не могу да довучем наведено уверење"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:70
+msgid "An unsupported extension was sent"
+msgstr "Послато је неподржано проширење"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:72
+msgid "The server name sent was not recognized"
+msgstr "Послат назив сервера није препознат"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:74
+msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
+msgstr "СРП/ПСК корисничко име недостаје или није познато"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:76
+msgid "No supported application protocol could be negotiated"
+msgstr "Ниједан подржани протокол програма не може бити преговаран"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:51
+msgid "Success."
+msgstr "Успешно."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:52
+msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
+msgstr "Не могу да преговарам подржани комплет шифрера."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:54
+msgid "No or insufficient priorities were set."
+msgstr "Нису или су подешени недовољни приоритети."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:56
+msgid "The cipher type is unsupported."
+msgstr "Врста шифрера није подржана."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:58
+msgid "The certificate and the given key do not match."
+msgstr "Уверење и дати кључ се не подударају."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:60
+msgid "Could not negotiate a supported compression method."
+msgstr "Не могу да преговарам подржани начин сажимања."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:62
+msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
+msgstr "Наиђох на непознати алгоритам јавног кључа."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:65
+msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
+msgstr "Алгоритам који није укључен је преговаран."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:67
+msgid "A record packet with illegal version was received."
+msgstr "Пакет записа са неисправним издањем је примљен."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:70
+msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
+msgstr "Дифи-Хелманов прост број који је послао сервер није прихватљив (није довољно дуг)."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:72
+msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
+msgstr "ТЛС пакет са неочекиваном дужином је примљен."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:74
+msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
+msgstr "ТЛС вез није исправно окончана."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:77
+msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
+msgstr "Наведена сесија је постала неисправна из неког разлога."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:80
+msgid "GnuTLS internal error."
+msgstr "Унутрашња грешка ГнуТЛС-а."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:81
+msgid "An illegal TLS extension was received."
+msgstr "Неисправно ТЛС проширење је примљено."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:83
+msgid "A TLS fatal alert has been received."
+msgstr "Кобно ТЛС упозорење је примљено."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:85
+msgid "An unexpected TLS packet was received."
+msgstr "Неочекивани ТЛС пакет је примљен."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:87
+msgid "A TLS warning alert has been received."
+msgstr "Упозоравајуће ТЛС упозорење је примљено."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:90
+msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
+msgstr "Дошло је до грешке при израчунавању завршеног ТЛС пакета."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:92
+msgid "No certificate was found."
+msgstr "Нисам пронашао ниједно уверење."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:94
+msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
+msgstr "Дати ДСА кључ није сагласан са изабраним ТЛС протоколом."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:96
+msgid "A heartbeat pong message was received."
+msgstr "Понг порука срчаног откуцаја је примљена."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:98
+msgid "A heartbeat ping message was received."
+msgstr "Пинг порука срчаног откуцаја је примљена."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:100
+msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
+msgstr "Већ постоји алгоритам шифровања са нижим приоритетом."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:103
+msgid "No temporary RSA parameters were found."
+msgstr "Нисам нашао привремене РСА параметре."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:105
+msgid "No temporary DH parameters were found."
+msgstr "Нисам нашао привремене ДХ параметре."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:107
+msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
+msgstr "Неочекивани ТЛС пакет руковања је примљен."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:109
+msgid "The scanning of a large integer has failed."
+msgstr "Прегледање великог целог броја није успело."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:111
+msgid "Could not export a large integer."
+msgstr "Не могу да извезем велики цео број."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:113
+msgid "Decryption has failed."
+msgstr "Дешифровање није успело."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:114
+msgid "Encryption has failed."
+msgstr "Шифровање није успело."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:115
+msgid "Public key decryption has failed."
+msgstr "Дешифровање јавног кључа није успело."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:117
+msgid "Public key encryption has failed."
+msgstr "Шифровање јавног кључа није успело."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:119
+msgid "Public key signing has failed."
+msgstr "Потписивање јавног кључа није успело."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:121
+msgid "Public key signature verification has failed."
+msgstr "Провера потписа јавног кључа није усела."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:123
+msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
+msgstr "Распакивање ТЛС пакета записа није успело."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:125
+msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
+msgstr "Запакивање ТЛС пакета записа није успело."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:128
+msgid "Internal error in memory allocation."
+msgstr "Унутрашња грешка у додели меморије."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:130
+msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
+msgstr "Непримењена или искључена функција је затражена."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:132
+msgid "Insufficient credentials for that request."
+msgstr "Недовољно уверења за овај упит."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:134
+msgid "Error in password file."
+msgstr "Грешка у датотеци лозинке."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:135
+msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
+msgstr "Погрешно попуњавање у ПКЦС1 пакету."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:137
+msgid "The requested session has expired."
+msgstr "Затражена сесија је истекла."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:138
+msgid "Hashing has failed."
+msgstr "Хеширање није успело."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:139
+msgid "Base64 decoding error."
+msgstr "Грешка декодирања у основи 64."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:141
+msgid "Base64 unexpected header error."
+msgstr "Неочекивана грешка заглавља у основи 64."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:144
+msgid "Base64 encoding error."
+msgstr "Грешка кодирања у основи 64."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:146
+msgid "Parsing error in password file."
+msgstr "Грешка обраде у датотеци лозинке."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:148
+msgid "The requested data were not available."
+msgstr "Захтевани подаци нису доступни."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:150
+msgid "Error in the pull function."
+msgstr "Грешка у функцији повлачења."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:151
+msgid "Error in the push function."
+msgstr "Грешка у функцији гурања."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:153
+msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
+msgstr "Горња граница бројева низа пакета записа је достигнута. Опа бато!"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:155
+msgid "Error in the certificate."
+msgstr "Грешка у уверењу."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:157
+msgid "Could not authenticate peer."
+msgstr "Не могу да потврдим идентитет парњака."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:159
+msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
+msgstr "Непознат заменски назив субјекта у Икс.509 уверењу."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:162
+msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
+msgstr "Неподржано критично проширење у Икс.509 уверењу."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:164
+msgid "Unsupported extension in X.509 certificate."
+msgstr "Неподржано проширење у Икс.509 уверењу."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:166
+msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
+msgstr "Кршење употребе кључа у уверењу је откривено."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:168
+msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
+msgstr "Извориште је тренутно недоступно, покушајте поново."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:170
+msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)."
+msgstr "Пренесени пакет је превелик (EMSGSIZE)."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:172
+msgid "Function was interrupted."
+msgstr "Функција је прекинута."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:173
+msgid "Rehandshake was requested by the peer."
+msgstr "Парњак је затражио поновно руковање."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:176
+msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
+msgstr "Примљени су подаци ТЛС програма, док смо очекивали податке руковања."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:178
+msgid "Error in Database backend."
+msgstr "Грешка у позадинцу базе података."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:179
+msgid "The certificate type is not supported."
+msgstr "Врста уверења није подржана."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:181
+msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
+msgstr "Дата међумеморија превише мала за параметре."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:183
+msgid "The request is invalid."
+msgstr "Захтев није исправан."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:184
+msgid "The cookie was bad."
+msgstr "Колачић беше лош."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:185
+msgid "An illegal parameter has been received."
+msgstr "Неисправан параметар је примљен."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:187
+msgid "An illegal parameter was found."
+msgstr "Неисправан параметар је нађен."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:189
+msgid "Error while reading file."
+msgstr "Грешка при читању датотеке."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:191
+msgid "ASN1 parser: Element was not found."
+msgstr "АСН1 обрађивач: Нисам нашао елемент."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:193
+msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
+msgstr "АСН1 обрађивач: Нисам нашао одредник"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:195
+msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
+msgstr "АСН1 обрађивач: Грешка у ДЕР обради."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:197
+msgid "ASN1 parser: Value was not found."
+msgstr "АСН1 обрађивач: Нисам нашао вредност."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:199
+msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
+msgstr "АСН1 обрађивач: Општа грешка обраде."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:201
+msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
+msgstr "АСН1 обрађивач: Вредност није исправна."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:203
+msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
+msgstr "АСН1 обрађивач: Грешка у ТАГ-у."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:204
+msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
+msgstr "АСН1 обрађивач: грешка у изричитој ознаци"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:206
+msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
+msgstr "АСН1 обрађивач: Грешка у врсти „ANY“."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:208
+msgid "ASN1 parser: Syntax error."
+msgstr "АСН1 обрађивач: Грешка синтаксе."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:210
+msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
+msgstr "АСН1 обрађивач: Прекорачење у ДЕР обради."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:213
+msgid "Too many empty record packets have been received."
+msgstr "Примљено је превише празних пакета записа."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:215
+msgid "Too many handshake packets have been received."
+msgstr "Примљено је превише пакета руковања записа."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:217
+msgid "The crypto library version is too old."
+msgstr "Библиотека шифровања је превише стара."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:220
+msgid "The tasn1 library version is too old."
+msgstr "Библиотека „тасн1“ је превише стара."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:222
+msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
+msgstr "ОпенПГП ИД корисника је повучен."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:224
+msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
+msgstr "ОпенПГП кључ није жељени скуп кључева."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:226
+msgid "Error loading the keyring."
+msgstr "Грешка учитавања привеска кључева."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:228
+msgid "The initialization of crypto backend has failed."
+msgstr "Покретање позадинца криптографије није успело."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:230
+msgid "No supported compression algorithms have been found."
+msgstr "Нисам нашао подржане алгоритме запакивања."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:232
+msgid "No supported cipher suites have been found."
+msgstr "Нисам нашао подржане комплете шифрера."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:234
+msgid "Could not get OpenPGP key."
+msgstr "Не могу да добавим ОпенПГП кључ."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:236
+msgid "Could not find OpenPGP subkey."
+msgstr "Не могу да нађем ОпенПГП подкључ."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:238
+msgid "Safe renegotiation failed."
+msgstr "Безбедно поновно руковање није успело."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:240
+msgid "Unsafe renegotiation denied."
+msgstr "Небезбедно поновно руковање је забрањено."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:243
+msgid "The SRP username supplied is illegal."
+msgstr "Достављено СРП корисничко име није исправно."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:245
+msgid "The SRP username supplied is unknown."
+msgstr "Достављено СРП корисничко име није познато."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:248
+msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
+msgstr "ОпенПГП отисак није подржан."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:250
+msgid "The signature algorithm is not supported."
+msgstr "Алгоритам потписа није подржан."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:252
+msgid "The certificate has unsupported attributes."
+msgstr "Уверење садржи неподржане атрибуте."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:254
+msgid "The OID is not supported."
+msgstr "ОИД није подржан."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:256
+msgid "The hash algorithm is unknown."
+msgstr "Хеш алгоритам није познат."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:258
+msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
+msgstr "Врста садржаја ПКЦС структуре није позната."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:260
+msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
+msgstr "Врста грешке ПКЦС структуре није позната."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:262
+msgid "The given password contains invalid characters."
+msgstr "Дата лозинка садржи неисправне знаке."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:264
+msgid "The Message Authentication Code verification failed."
+msgstr "Провера кода потврђивања идентитета поруке није успела."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:266
+msgid "Some constraint limits were reached."
+msgstr "Неке ограничене границе су достигнуте."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:268
+msgid "Failed to acquire random data."
+msgstr "Нисам успео да прибавим насумичне податке."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:271
+msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
+msgstr "Примих завршену поруку ТЛС/ИА средње фазе"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:273
+msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
+msgstr "Примих завршену поруку ТЛС/ИА завршне фазе"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:275
+msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
+msgstr "Провера провере суме ТЛС/ИА фазе није успела"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:278
+msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
+msgstr "Наведени алгоритам или протокол није познат."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:281
+msgid "The handshake data size is too large."
+msgstr "Величина података руковања је превелика."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:284
+msgid "Error opening /dev/crypto"
+msgstr "Грешка отварања путање „/dev/crypto“"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:287
+msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
+msgstr "Грешка приликом сучељавања са „/dev/crypto“"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:289
+msgid "Peer has terminated the connection"
+msgstr "Парњак је окончао везу"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:291
+msgid "Channel binding data not available"
+msgstr "Подаци увезивања канала нису доступни"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:294
+msgid "TPM error."
+msgstr "ТПМ грешка."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:296
+msgid "TPM is not initialized."
+msgstr "ТПМ није покренут."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:298
+msgid "TPM key was not found in persistent storage."
+msgstr "Нисам нашао ТПМ кључ у трајном спремишту."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:300
+msgid "Cannot initialize a session with the TPM."
+msgstr "Не могу да покренем сесију са ТПМ-ом."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:302
+msgid "PKCS #11 error."
+msgstr "Грешка ПКЦС #11."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:304
+msgid "PKCS #11 initialization error."
+msgstr "Грешка покретања ПЦС-а #11."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:306
+msgid "Error in parsing."
+msgstr "Грешка у обради."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:308
+msgid "Error in provided PIN."
+msgstr "Грешка достављеног ПИН-а."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:310
+msgid "Error in provided SRK password for TPM."
+msgstr "Грешка достављене СРК лозинке за ТПМ."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:312
+msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM."
+msgstr "Грешка достављене лозинке за кључ који ће бити учитан у ТПМ."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:314
+msgid "PKCS #11 error in slot"
+msgstr "Грешка ПКЦС-а #11 у урезу"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:316
+msgid "Thread locking error"
+msgstr "Грешка закључавања нити"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:318
+msgid "PKCS #11 error in attribute"
+msgstr "Грешка ПКЦС-а #11 у атрибуту"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:320
+msgid "PKCS #11 error in device"
+msgstr "Грешка ПКЦС-а #11 у уређају"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:322
+msgid "PKCS #11 error in data"
+msgstr "Грешка ПКЦС-а #11 у подацима"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:324
+msgid "PKCS #11 unsupported feature"
+msgstr "Неподржана функција ПКЦС-а #11"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:326
+msgid "PKCS #11 error in key"
+msgstr "Грешка ПКЦС-а #11 у кључу"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:328
+msgid "PKCS #11 PIN expired"
+msgstr "ПИН ПКЦС-а #11 PIN је истекао"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:330
+msgid "PKCS #11 PIN locked"
+msgstr "ПИН ПКЦС-а #11 PIN је закључан"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:332
+msgid "PKCS #11 error in session"
+msgstr "Грешка ПКЦС-а #11 у сесији"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:334
+msgid "PKCS #11 error in signature"
+msgstr "Грешка ПКЦС-а #11 у потпису"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:336
+msgid "PKCS #11 error in token"
+msgstr "Грешка ПКЦС-а #11 у прстену"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:338
+msgid "PKCS #11 user error"
+msgstr "Грешка корисника ПКЦС-а #11"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:340
+msgid "The operation timed out"
+msgstr "Радњи је истекло време"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:342
+msgid "The operation was cancelled due to user error"
+msgstr "Радња је отказана због грешке корисника"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:344
+msgid "No supported ECC curves were found"
+msgstr "Нисам нашао подржане ЕЦЦ криве"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:346
+msgid "The curve is unsupported"
+msgstr "Крива није подржана"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:348
+msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
+msgstr "Захтевани објекат ПКЦС-а #11 није доступан"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:350
+msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer order)"
+msgstr "Обезбеђени списак Икс.509 уверења није поређан (према поретку издаваоца)"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:352
+msgid "The OCSP response is invalid"
+msgstr "ОЦСП одговор није исправан"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:354
+msgid "There is no certificate status (OCSP)."
+msgstr "Нема стања уверења (ОЦСП)."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:356
+msgid "Error in the system's randomness device."
+msgstr "Грешка у системском уређају случајности."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:358
+msgid "No common application protocol could be negotiated."
+msgstr "Ниједан општи протокол програма не може бити преговаран."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:445
+msgid "(unknown error code)"
+msgstr "(непознат код грешке)"
+
+#: lib/openpgp/output.c:41
+msgid "\t\tKey Usage:\n"
+msgstr "\t\tУпотреба кључа:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:50
+#, c-format
+msgid "error: get_key_usage: %s\n"
+msgstr "грешка: добави_употребу_кључа: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:55
+msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
+msgstr "\t\t\tДигитални потписи.\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:57
+msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tШифровање везе.\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:59
+msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tШифровање смештајних података.\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:61
+msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
+msgstr "\t\t\tПотврђивање идентитета.\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:63
+msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "\t\t\tПотписивање уверења.\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:84
+msgid "\tID (hex): "
+msgstr "\tИД (хекс): "
+
+#: lib/openpgp/output.c:109
+msgid "\tFingerprint (hex): "
+msgstr "\tОтисак (хекс): "
+
+#: lib/openpgp/output.c:126
+msgid "\tFingerprint's random art:\n"
+msgstr "\tНасумична уметност отиска:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:144
+msgid "\tRevoked: True\n"
+msgstr "\tПовучен: Да\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:146
+msgid "\tRevoked: False\n"
+msgstr "\tПовучен: Не\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:154
+msgid "\tTime stamps:\n"
+msgstr "\tВременска ознака:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:171
+#, c-format
+msgid "\t\tCreation: %s\n"
+msgstr "\t\tНаправљено: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:185
+msgid "\t\tExpiration: Never\n"
+msgstr "\t\tИстиче: Никада\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:194
+#, c-format
+msgid "\t\tExpiration: %s\n"
+msgstr "\t\tИстиче: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:216 lib/x509/ocsp_output.c:513 lib/x509/output.c:1233
+#: lib/x509/output.c:1532 lib/x509/output.c:1721 lib/x509/output.c:2143
+msgid "unknown"
+msgstr "непознато"
+
+#: lib/openpgp/output.c:218
+#, c-format
+msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tАлгоритам јавног кључа: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:219
+#, c-format
+msgid "\tKey Security Level: %s\n"
+msgstr "\tНиво безбедности кључа: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:240 lib/x509/output.c:1263
+#, c-format
+msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tМодулус (бита %d):\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:242
+msgid "\t\tExponent:\n"
+msgstr "\t\tИзложилац:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:267 lib/x509/output.c:1337
+#, c-format
+msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tЈавни кључ (бита %d):\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:269 lib/x509/output.c:1339
+msgid "\t\tP:\n"
+msgstr "\t\tP:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1341
+msgid "\t\tQ:\n"
+msgstr "\t\tQ:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1343
+msgid "\t\tG:\n"
+msgstr "\t\tG:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:304 lib/x509/ocsp_output.c:53
+#: lib/x509/ocsp_output.c:284 lib/x509/output.c:1392 lib/x509/output.c:1896
+#: lib/x509/output.c:2250
+#, c-format
+msgid "\tVersion: %d\n"
+msgstr "\tИздање: %d\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:337
+#, c-format
+msgid "\tName[%d]: %s\n"
+msgstr "\tНазив[%d]: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:339
+#, c-format
+msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
+msgstr "\tНазив опозваног[%d]: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:360
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tSubkey[%d]:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tПодкључ[%d]:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:400
+#, c-format
+msgid "name[%d]: %s, "
+msgstr "назив[%d]: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:402
+#, c-format
+msgid "revoked name[%d]: %s, "
+msgstr "назив опозваног[%d]: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:422
+msgid "fingerprint: "
+msgstr "отисак: "
+
+#: lib/openpgp/output.c:442
+#, c-format
+msgid "created: %s, "
+msgstr "направљено: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:452
+msgid "never expires, "
+msgstr "не истиче никада, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:460
+#, c-format
+msgid "expires: %s, "
+msgstr "истиче: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:472
+#, c-format
+msgid "key algorithm %s (%d bits)"
+msgstr "алгоритам кључа %s (%d бита)"
+
+#: lib/openpgp/output.c:474
+#, c-format
+msgid "unknown key algorithm (%d)"
+msgstr "непознат алгоритам кључа (%d)"
+
+#: lib/openpgp/output.c:515
+msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
+msgstr "Подаци ОпенПГП уверења:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:487
+#: lib/x509/output.c:2073 lib/x509/output.c:2406
+msgid "\t\t\tASCII: "
+msgstr "\t\t\tАСКРИ: "
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:491
+#: lib/x509/output.c:2077 lib/x509/output.c:2410
+msgid "\t\t\tHexdump: "
+msgstr "\t\t\tХекса: "
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:188
+msgid "OCSP Request Information:\n"
+msgstr "Подаци ОЦСП захтева:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:298
+#, c-format
+msgid "\tResponder ID: %.*s\n"
+msgstr "\tИД одговоритеља: %.*s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:316
+#, c-format
+msgid "\tProduced At: %s\n"
+msgstr "\tПроизведено у: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:410
+#, c-format
+msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
+msgstr "\t\tВреме опозива: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:425
+#, c-format
+msgid "\t\tThis Update: %s\n"
+msgstr "\t\tОво освежење: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:440
+#, c-format
+msgid "\t\tNext Update: %s\n"
+msgstr "\t\tСледеће освежење: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:514 lib/x509/output.c:1533 lib/x509/output.c:2144
+#, c-format
+msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tАлгоритам потписа: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:518 lib/x509/output.c:1537 lib/x509/output.c:2148
+msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
+msgstr "упозорење: потписани користи оштећени алгоритам потписа који се може одрадити.\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:527 lib/x509/output.c:1564 lib/x509/output.c:2175
+msgid "\tSignature:\n"
+msgstr "\tПотпис:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:619
+msgid "OCSP Response Information:\n"
+msgstr "Подаци ОЦСП одговора:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:92 lib/x509/output.c:808
+msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
+msgstr "упозорење: „altname“ садржи угнеждено НИШТА, замењујем знаком „!“\n"
+
+#: lib/x509/output.c:148
+#, c-format
+msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
+msgstr "\t\t\tОграничење дужине путање: %d\n"
+
+#: lib/x509/output.c:149
+#, c-format
+msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
+msgstr "\t\t\tЈезик политике: %s"
+
+#: lib/x509/output.c:158
+msgid ""
+"\t\t\tPolicy:\n"
+"\t\t\t\tASCII: "
+msgstr ""
+"\t\t\tПолитика:\n"
+"\t\t\t\tАСКРИ: "
+
+#: lib/x509/output.c:160
+msgid ""
+"\n"
+"\t\t\t\tHexdump: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t\t\t\tХекс испис: "
+
+#: lib/x509/output.c:185
+#, c-format
+msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s"
+msgstr "\t\t\tНачин приступа: %.*s"
+
+#: lib/x509/output.c:428
+#, c-format
+msgid "%sDigital signature.\n"
+msgstr "%sДигитални потписи.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:430
+#, c-format
+msgid "%sNon repudiation.\n"
+msgstr "%sНије одбијање.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:432
+#, c-format
+msgid "%sKey encipherment.\n"
+msgstr "%sШифровање кључа.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:434
+#, c-format
+msgid "%sData encipherment.\n"
+msgstr "%sШифровање података.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:436
+#, c-format
+msgid "%sKey agreement.\n"
+msgstr "%sСлагање кључа.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:438
+#, c-format
+msgid "%sCertificate signing.\n"
+msgstr "%sПотписивање уверења.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:440
+#, c-format
+msgid "%sCRL signing.\n"
+msgstr "%sЦРЛ потписивање.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:442
+#, c-format
+msgid "%sKey encipher only.\n"
+msgstr "%sСамо шифрер кључа.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:444
+#, c-format
+msgid "%sKey decipher only.\n"
+msgstr "%sСамо дешифрер кључа.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:482
+#, c-format
+msgid "\t\t\tNot Before: %s\n"
+msgstr "\t\t\tНе пре: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:489
+#, c-format
+msgid "\t\t\tNot After: %s\n"
+msgstr "\t\t\tНе после: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:539
+msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
+msgstr "упозорење: тачка расподеле садржи угнеждено НИШТА, замењујем знаком „!“\n"
+
+#: lib/x509/output.c:632
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
+msgstr "%s\t\t\tТЛС „WWW“ сервер.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:634
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
+msgstr "%s\t\t\tТЛС „WWW“ клијент.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:636
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tПотписивање кода.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:638
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
+msgstr "%s\t\t\tЗаштита е-поште.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:640
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
+msgstr "%s\t\t\tЗаписивање времена.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:642
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tПотписивање ОЦСП-а.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:644
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
+msgstr "%s\t\t\tИпсек ИКЕ.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:646
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
+msgstr "%s\t\t\tБило која сврха.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:677
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
+msgstr "%s\t\t\tИздавач уверења (ЦА): НЕТАЧНО\n"
+
+#: lib/x509/output.c:679
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
+msgstr "%s\t\t\tИздавач уверења (ЦА): ТАЧНО\n"
+
+#: lib/x509/output.c:682
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
+msgstr "%s\t\t\tОграничење дужине путање: %d\n"
+
+#: lib/x509/output.c:814
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
+msgstr "%s\t\t\tИксМПП адреса: %.*s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:819
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
+msgstr "%s\t\t\tдруги назив ОИД: %.*s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:821
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\totherName DER: "
+msgstr "%s\t\t\tдруги назив ДЕР: "
+
+#: lib/x509/output.c:823
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s\t\t\totherName ASCII: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s\t\t\tдруги назив АСКРИ: "
+
+#: lib/x509/output.c:945
+#, c-format
+msgid "%s\tExtensions:\n"
+msgstr "%s\tПроширења:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:955
+#, c-format
+msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tОсновна ограничења (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000
+#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062
+#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106
+#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147
+#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031
+#: lib/x509/output.c:2044
+msgid "critical"
+msgstr "критично"
+
+#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000
+#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062
+#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106
+#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147
+#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031
+#: lib/x509/output.c:2044
+msgid "not critical"
+msgstr "није критично"
+
+#: lib/x509/output.c:970
+#, c-format
+msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tОдредник кључа субјекта (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1028
+#, c-format
+msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tОдредник кључа ауторитета (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1044
+#, c-format
+msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tУпотреба кључа (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1061
+#, c-format
+msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tРаздобље коришћења личног кључа (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1076
+#, c-format
+msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tСврха кључа (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1090
+#, c-format
+msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tЗаменски назив субјекта (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1105
+#, c-format
+msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tЗаменски назив издавача (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1120
+#, c-format
+msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tТачке ЦРЛ расподеле (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1135
+#, c-format
+msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tПодаци уверења посредника (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1145
+#, c-format
+msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tПриступ информацијама ауторитета (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1157
+#, c-format
+msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tНепознато проширење „%s“ (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1204
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tASCII: "
+msgstr "%s\t\t\tASCII: "
+
+#: lib/x509/output.c:1208
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tHexdump: "
+msgstr "%s\t\t\tХекс испис: "
+
+#: lib/x509/output.c:1237
+#, c-format
+msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n"
+msgstr "\t%sАлгоритам јавног кључа: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1238
+#, c-format
+msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n"
+msgstr "\tНиво безбедности алгоритма: %s (%d бита)\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1254
+#, c-format
+msgid "\t\tModulus (bits %d): "
+msgstr "\t\tМодулус (бита %d): "
+
+#: lib/x509/output.c:1257
+#, c-format
+msgid "\t\tExponent (bits %d): "
+msgstr "\t\tИзложилац (бита %d): "
+
+#: lib/x509/output.c:1265
+#, c-format
+msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tИзложилац (бита %d):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1286
+#, c-format
+msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
+msgstr "\t\tКрива:\t%s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1290
+msgid "\t\tX: "
+msgstr "\t\tX: "
+
+#: lib/x509/output.c:1293
+msgid "\t\tY: "
+msgstr "\t\tY: "
+
+#: lib/x509/output.c:1299
+msgid "\t\tX:\n"
+msgstr "\t\tX:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1301
+msgid "\t\tY:\n"
+msgstr "\t\tY:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1322
+#, c-format
+msgid "\t\tPublic key (bits %d): "
+msgstr "\t\tЈавни кључ (бита %d): "
+
+#: lib/x509/output.c:1325
+msgid "\t\tP: "
+msgstr "\t\tP: "
+
+#: lib/x509/output.c:1328
+msgid "\t\tQ: "
+msgstr "\t\tQ: "
+
+#: lib/x509/output.c:1331
+msgid "\t\tG: "
+msgstr "\t\tG: "
+
+#: lib/x509/output.c:1375 lib/x509/output.c:2234
+msgid "Subject "
+msgstr "Субјект "
+
+#: lib/x509/output.c:1406
+msgid "\tSerial Number (hex): "
+msgstr "\tСеријски број (hex): "
+
+#: lib/x509/output.c:1435 lib/x509/output.c:1922
+#, c-format
+msgid "\tIssuer: %s\n"
+msgstr "\tИздавач: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1445
+msgid "\tValidity:\n"
+msgstr "\tИсправност:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1458
+#, c-format
+msgid "\t\tNot Before: %s\n"
+msgstr "\t\tНе пре: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1472
+#, c-format
+msgid "\t\tNot After: %s\n"
+msgstr "\t\tНе после: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1497 lib/x509/output.c:2274
+#, c-format
+msgid "\tSubject: %s\n"
+msgstr "\tСубјект: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1587
+msgid ""
+"\tMD5 fingerprint:\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"\tМД5 отисак:\n"
+"\t\t"
+
+#: lib/x509/output.c:1589
+msgid ""
+"\tSHA-1 fingerprint:\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"\tСХА-1 отисак:\n"
+"\t\t"
+
+#: lib/x509/output.c:1611 lib/x509/output.c:2450
+msgid ""
+"\tPublic Key Id:\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"\tИд јавног кључа:\n"
+"\t\t"
+
+#: lib/x509/output.c:1627
+msgid "\tPublic key's random art:\n"
+msgstr "\tНасумични јавни кључ:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1723
+#, c-format
+msgid "signed using %s (broken!), "
+msgstr "потписан коришћењем „%s“ (оштећено!), "
+
+#: lib/x509/output.c:1725
+#, c-format
+msgid "signed using %s, "
+msgstr "потписан коришћењем „%s“, "
+
+#: lib/x509/output.c:1867
+msgid "X.509 Certificate Information:\n"
+msgstr "Подаци Икс.509 уверења:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1871 lib/x509/output.c:2488
+msgid "Other Information:\n"
+msgstr "Остали подаци:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1892
+msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
+msgstr "\tИздање: 1 (основно)\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1932
+msgid "\tUpdate dates:\n"
+msgstr "\tДатуми освежавања:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1945
+#, c-format
+msgid "\t\tIssued: %s\n"
+msgstr "\t\tИздато: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1961
+#, c-format
+msgid "\t\tNext at: %s\n"
+msgstr "\t\tСледеће у: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1992
+msgid "\tExtensions:\n"
+msgstr "\tПроширења:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t\tCRL Number (%s): "
+msgstr "\t\tЦРЛ број (%s): "
+
+#: lib/x509/output.c:2030
+#, c-format
+msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "\t\tОдредник кључа ауторитета (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2043
+#, c-format
+msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
+msgstr "\t\tНепознато проширење „%s“ (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2093
+#, c-format
+msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
+msgstr "\tОпозвана уверења (%d):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2095
+msgid "\tNo revoked certificates.\n"
+msgstr "\tНема опозваних уверења.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2114
+msgid "\t\tSerial Number (hex): "
+msgstr "\t\tСеријски број (hex): "
+
+#: lib/x509/output.c:2123
+#, c-format
+msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
+msgstr "\t\tОпозвано: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2207
+msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
+msgstr "Подаци о списку опозива Икс.509 уверења:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2315
+msgid "\tAttributes:\n"
+msgstr "\tАтрибути:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2367
+#, c-format
+msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
+msgstr "\t\tЛозинка изазова: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2378
+#, c-format
+msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
+msgstr "\t\tНепознат атрибут „%s“:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2484
+msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
+msgstr "Подаци захтева ПКЦС #10 уверења:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2520
+msgid "Public Key Usage:\n"
+msgstr "Употреба јавног кључа:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2531
+msgid "Public Key ID: "
+msgstr "ИД јавног кључа: "
+
+#: lib/x509/output.c:2565
+msgid "Public Key Information:\n"
+msgstr "Подаци о јавном кључу:\n"
diff --git a/po/sv.po.in b/po/sv.po.in
index 27858f9f14..c8d4d922a8 100644
--- a/po/sv.po.in
+++ b/po/sv.po.in
@@ -1,134 +1,141 @@
# Swedish translation of libgnutls.
-# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnutls 3.0.12\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls 3.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-20 14:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-22 10:09+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-28 23:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-22 13:44+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
# SSL_shutdown() shuts down an active TLS/SSL connection. It sends the ``close notify'' shutdown alert to the peer.
-#: lib/gnutls_alert.c:45
+#: lib/gnutls_alert.c:44
msgid "Close notify"
msgstr "Stängningsnotifiering"
-#: lib/gnutls_alert.c:46
+#: lib/gnutls_alert.c:45
msgid "Unexpected message"
msgstr "Oväntat meddelande"
-#: lib/gnutls_alert.c:47
+#: lib/gnutls_alert.c:46
msgid "Bad record MAC"
msgstr "Felaktig MAC-post"
-#: lib/gnutls_alert.c:48
+#: lib/gnutls_alert.c:47
msgid "Decryption failed"
msgstr "Dekryptering misslyckades"
-#: lib/gnutls_alert.c:49
+#: lib/gnutls_alert.c:48
msgid "Record overflow"
-msgstr "Överflöde i post"
+msgstr "Överspill i post"
-#: lib/gnutls_alert.c:50
+#: lib/gnutls_alert.c:49
msgid "Decompression failed"
msgstr "Dekomprimering misslyckades"
-#: lib/gnutls_alert.c:51
+#: lib/gnutls_alert.c:50
msgid "Handshake failed"
msgstr "Handskakning misslyckades"
-#: lib/gnutls_alert.c:52
+#: lib/gnutls_alert.c:51
msgid "Certificate is bad"
msgstr "Certifikatet är felaktigt"
-#: lib/gnutls_alert.c:53
+#: lib/gnutls_alert.c:52
msgid "Certificate is not supported"
msgstr "Certifikatet stöds inte"
-#: lib/gnutls_alert.c:54
+#: lib/gnutls_alert.c:53
msgid "Certificate was revoked"
msgstr "Certifikatet var spärrat"
-#: lib/gnutls_alert.c:55
+#: lib/gnutls_alert.c:54
msgid "Certificate is expired"
msgstr "Certifikatet har gått ut"
-#: lib/gnutls_alert.c:56
+#: lib/gnutls_alert.c:55
msgid "Unknown certificate"
msgstr "Okänt certifikat"
-#: lib/gnutls_alert.c:57
+#: lib/gnutls_alert.c:56
msgid "Illegal parameter"
msgstr "Otillåten parameter"
-#: lib/gnutls_alert.c:58
+#: lib/gnutls_alert.c:57
msgid "CA is unknown"
msgstr "Certifikatutfärdare är okänd"
-#: lib/gnutls_alert.c:59
+#: lib/gnutls_alert.c:58
msgid "Access was denied"
msgstr "Åtkomst nekades"
-#: lib/gnutls_alert.c:60
+#: lib/gnutls_alert.c:59
msgid "Decode error"
msgstr "Avkodningsfel"
-#: lib/gnutls_alert.c:61
+#: lib/gnutls_alert.c:60
msgid "Decrypt error"
msgstr "Dekrypteringsfel"
-#: lib/gnutls_alert.c:62
+#: lib/gnutls_alert.c:61
msgid "Export restriction"
msgstr "Exportbegränsning"
-#: lib/gnutls_alert.c:63
+#: lib/gnutls_alert.c:62
msgid "Error in protocol version"
msgstr "Fel i protokollversion"
-#: lib/gnutls_alert.c:64
+#: lib/gnutls_alert.c:63
msgid "Insufficient security"
msgstr "Otillräcklig säkerhet"
-#: lib/gnutls_alert.c:65
+#: lib/gnutls_alert.c:64
msgid "User canceled"
msgstr "Användaren avbröt"
-#: lib/gnutls_alert.c:66
+#: lib/gnutls_alert.c:65
msgid "No certificate (SSL 3.0)"
msgstr "Inget certifikat (SSL 3.0)"
-#: lib/gnutls_alert.c:67
+#: lib/gnutls_alert.c:66
msgid "Internal error"
msgstr "Internt fel"
-#: lib/gnutls_alert.c:68
+#: lib/gnutls_alert.c:67
msgid "No renegotiation is allowed"
msgstr "Ingen återförhandling tillåts"
-#: lib/gnutls_alert.c:70
+#: lib/gnutls_alert.c:69
msgid "Could not retrieve the specified certificate"
msgstr "Kunde inte hämta angivet certifikat"
-#: lib/gnutls_alert.c:71
+#: lib/gnutls_alert.c:70
msgid "An unsupported extension was sent"
msgstr "En utökning skickades som inte stöds"
-#: lib/gnutls_alert.c:73
+#: lib/gnutls_alert.c:72
msgid "The server name sent was not recognized"
msgstr "Servernamnet som skickades kändes inte igen"
-#: lib/gnutls_alert.c:75
+#: lib/gnutls_alert.c:74
msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
msgstr "SRP/PSK-användarnamn saknas eller är inte känt"
+#: lib/gnutls_alert.c:76
+msgid "No supported application protocol could be negotiated"
+msgstr "Inget programprotokoll som stöds kunde förhandlas"
+
#: lib/gnutls_errors.c:51
msgid "Success."
msgstr "Lyckades."
@@ -155,661 +162,716 @@ msgstr "Kunde inte förhandla fram en stödd komprimeringsmetod."
#: lib/gnutls_errors.c:62
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
-msgstr "En okänd publik nyckel-algoritm påträffades."
+msgstr "En okänd öppen nyckel-algoritm påträffades."
#: lib/gnutls_errors.c:65
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "En algoritm som inte är aktiverad blev förhandlad."
#: lib/gnutls_errors.c:67
-msgid "A large TLS record packet was received."
-msgstr "Ett stort TLS-journalpaket togs emot."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:69
msgid "A record packet with illegal version was received."
msgstr "Ett journalpaket med otillåten version togs emot."
# Stort?
-#: lib/gnutls_errors.c:72
+#: lib/gnutls_errors.c:70
msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
msgstr "Diffie-Hellman-primtalet som skickades av servern är inte acceptabelt (inte tillräckligt långt)."
-#: lib/gnutls_errors.c:74
+#: lib/gnutls_errors.c:72
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
msgstr "Ett TLS-paket med oväntad längd togs emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:76
+#: lib/gnutls_errors.c:74
msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
msgstr "TLS-anslutningen avslutades inte korrekt."
-#: lib/gnutls_errors.c:79
+#: lib/gnutls_errors.c:77
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
msgstr "Angiven session har av någon anledning blivit ogiltigförklarad."
-#: lib/gnutls_errors.c:82
+#: lib/gnutls_errors.c:80
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "Internt fel i GnuTLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:83
+#: lib/gnutls_errors.c:81
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "En otillåten TLS-utökning togs emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:85
+#: lib/gnutls_errors.c:83
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "Ett ödesdigert TLS-larm togs emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:87
+#: lib/gnutls_errors.c:85
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "Ett oväntat TLS-paket togs emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:89
+#: lib/gnutls_errors.c:87
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "En TLS-varning har tagits emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:92
+#: lib/gnutls_errors.c:90
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "Ett fel påträffades vid beräkning av TLS Finished-paketet."
-#: lib/gnutls_errors.c:94
+#: lib/gnutls_errors.c:92
msgid "No certificate was found."
msgstr "Inget certifikat hittades."
-#: lib/gnutls_errors.c:96
+#: lib/gnutls_errors.c:94
msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
msgstr "Angiven DSA-nyckel är inte kompatibel med det valda TLS-protokollet."
-#: lib/gnutls_errors.c:99
+#: lib/gnutls_errors.c:96
+msgid "A heartbeat pong message was received."
+msgstr "Ett hjärtslags-pong-meddelande togs emot."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:98
+msgid "A heartbeat ping message was received."
+msgstr "Ett hjärtslags-ping-meddelande togs emot."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:100
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
msgstr "Det finns redan en krypteringsalgoritm med lägre prioritet."
-#: lib/gnutls_errors.c:102
+#: lib/gnutls_errors.c:103
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Inga temporära RSA-parametrar hittades."
-#: lib/gnutls_errors.c:104
+#: lib/gnutls_errors.c:105
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Inga temporära DH-parametrar hittades."
-#: lib/gnutls_errors.c:106
+#: lib/gnutls_errors.c:107
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Ett oväntat TLS-handskakningspaket togs emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:108
+#: lib/gnutls_errors.c:109
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "Avsökningen av ett stort heltal misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:110
+#: lib/gnutls_errors.c:111
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Kunde inte exportera ett stort heltal."
-#: lib/gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:113
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Dekryptering misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:113
+#: lib/gnutls_errors.c:114
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Kryptering misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:114
+#: lib/gnutls_errors.c:115
msgid "Public key decryption has failed."
-msgstr "Dekryptering av publik nyckel misslyckades."
+msgstr "Dekryptering med öppen nyckel misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:116
+#: lib/gnutls_errors.c:117
msgid "Public key encryption has failed."
-msgstr "Kryptering av publik nyckel misslyckades."
+msgstr "Kryptering med öppen nyckel misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:118
+#: lib/gnutls_errors.c:119
msgid "Public key signing has failed."
-msgstr "Signering av publik nyckel misslyckades."
+msgstr "Signering med öppen nyckel misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:120
+#: lib/gnutls_errors.c:121
msgid "Public key signature verification has failed."
-msgstr "Validering av av publika nyckelns signatur misslyckades."
+msgstr "Validering av öppna nyckelns signatur misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:122
+#: lib/gnutls_errors.c:123
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
-msgstr "Dekomprimering av TLS-journalpaketet har misslyckades."
+msgstr "Dekomprimering av TLS-journalpaketet har misslyckats."
-#: lib/gnutls_errors.c:124
+#: lib/gnutls_errors.c:125
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
-msgstr "Komprimering av TLS-journalpaketet har misslyckades."
+msgstr "Komprimering av TLS-journalpaketet har misslyckats."
-#: lib/gnutls_errors.c:127
+#: lib/gnutls_errors.c:128
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "Internt fel i minnesallokering."
-#: lib/gnutls_errors.c:129
+#: lib/gnutls_errors.c:130
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "En icke implementerad eller inaktiverad funktion begärdes."
-#: lib/gnutls_errors.c:131
+#: lib/gnutls_errors.c:132
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Otillräckliga rättigheter för begäran."
-#: lib/gnutls_errors.c:133
+#: lib/gnutls_errors.c:134
msgid "Error in password file."
msgstr "Fel i lösenordsfil."
-#: lib/gnutls_errors.c:134
+#: lib/gnutls_errors.c:135
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Fel utfyllnad i PKCS1-paket."
-#: lib/gnutls_errors.c:136
+#: lib/gnutls_errors.c:137
msgid "The requested session has expired."
msgstr "Den begärda sessionen har tagit slut."
-#: lib/gnutls_errors.c:137
+#: lib/gnutls_errors.c:138
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Hashning misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:138
+#: lib/gnutls_errors.c:139
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Base64-avkodningsfel."
-#: lib/gnutls_errors.c:140
+#: lib/gnutls_errors.c:141
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "Oväntat fel i Base64-huvud."
-#: lib/gnutls_errors.c:143
+#: lib/gnutls_errors.c:144
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Base64-kodningsfel."
-#: lib/gnutls_errors.c:145
+#: lib/gnutls_errors.c:146
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Tolkningsfel i lösenordsfil."
-#: lib/gnutls_errors.c:147
+#: lib/gnutls_errors.c:148
msgid "The requested data were not available."
-msgstr "Begärt data var inte tillgängligt."
+msgstr "Begärda data var inte tillgängliga."
-#: lib/gnutls_errors.c:149
+#: lib/gnutls_errors.c:150
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Fel i inhämtningsfunktionen."
-#: lib/gnutls_errors.c:150
+#: lib/gnutls_errors.c:151
msgid "Error in the push function."
msgstr "Fel i utsändningsfunktionen."
-#: lib/gnutls_errors.c:152
+#: lib/gnutls_errors.c:153
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
msgstr "Den övre gränsen för sekvensnummer för journalpaket har nåtts. Wow!"
-#: lib/gnutls_errors.c:154
+#: lib/gnutls_errors.c:155
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Fel i certifikatet."
-#: lib/gnutls_errors.c:156
+#: lib/gnutls_errors.c:157
+msgid "Could not authenticate peer."
+msgstr "Kunde inte autentisera motpart."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:159
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "Okänt alternativt namn för innehavare i X.509-certifikat."
-#: lib/gnutls_errors.c:159
+#: lib/gnutls_errors.c:162
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
-msgstr "Icke stödd kritisk utökning i X.509-certifikat."
+msgstr "Kritisk utökning som ej stöds i X.509-certifikat."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:164
+msgid "Unsupported extension in X.509 certificate."
+msgstr "Utökning som ej stöds i X.509-certifikat."
-#: lib/gnutls_errors.c:161
+#: lib/gnutls_errors.c:166
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Överträdelse av nyckelanvändning i certifikat har upptäckts."
-#: lib/gnutls_errors.c:163
+#: lib/gnutls_errors.c:168
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
msgstr "Resursen är temporärt otillgänglig, försök igen."
-#: lib/gnutls_errors.c:165
+#: lib/gnutls_errors.c:170
+msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)."
+msgstr "Överfört paket är för stort (EMSGSIZE)."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:172
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Funktionen avbröts."
-#: lib/gnutls_errors.c:166
+#: lib/gnutls_errors.c:173
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "Upprepad handskakning begärdes av motparten."
-#: lib/gnutls_errors.c:169
+#: lib/gnutls_errors.c:176
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "TLS-programdata togs emot när handskakningsdata förväntades."
-#: lib/gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:178
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Fel i databasbakänden."
-#: lib/gnutls_errors.c:172
+#: lib/gnutls_errors.c:179
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Certifikattypen stöds inte."
-#: lib/gnutls_errors.c:174
+#: lib/gnutls_errors.c:181
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Den angivna minnesbufferten är för liten för att lagra parametrar."
-#: lib/gnutls_errors.c:176
+#: lib/gnutls_errors.c:183
msgid "The request is invalid."
msgstr "Begäran är ogiltig."
-#: lib/gnutls_errors.c:177
+#: lib/gnutls_errors.c:184
msgid "The cookie was bad."
msgstr "Kakan var felaktig."
-#: lib/gnutls_errors.c:178
+#: lib/gnutls_errors.c:185
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "En otillåten parameter har tagits emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:180
+#: lib/gnutls_errors.c:187
msgid "An illegal parameter was found."
msgstr "En otillåten parameter hittades."
-#: lib/gnutls_errors.c:182
+#: lib/gnutls_errors.c:189
msgid "Error while reading file."
msgstr "Fel vid läsning av fil."
-#: lib/gnutls_errors.c:184
+#: lib/gnutls_errors.c:191
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "ASN1-tolkare: Elementet hittades inte."
-#: lib/gnutls_errors.c:186
+#: lib/gnutls_errors.c:193
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "ASN1-tolkare: Identifieraren hittades inte"
-#: lib/gnutls_errors.c:188
+#: lib/gnutls_errors.c:195
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "ASN1-tolkare: Fel i DER-tolkning."
-#: lib/gnutls_errors.c:190
+#: lib/gnutls_errors.c:197
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "ASN1-tolkare: Värdet hittades inte."
-#: lib/gnutls_errors.c:192
+#: lib/gnutls_errors.c:199
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "ASN1-tolkare: Allmänt tolkningsfel."
-#: lib/gnutls_errors.c:194
+#: lib/gnutls_errors.c:201
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "ASN1-tolkare: Värdet är inte giltigt."
-#: lib/gnutls_errors.c:196
+#: lib/gnutls_errors.c:203
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "ASN1-tolkare: Fel i TAG."
-#: lib/gnutls_errors.c:197
+#: lib/gnutls_errors.c:204
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "ASN1-tolkare: fel i implicit tag"
-#: lib/gnutls_errors.c:199
+#: lib/gnutls_errors.c:206
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "ASN1-tolkare: Fel i typen \"ANY\"."
-#: lib/gnutls_errors.c:201
+#: lib/gnutls_errors.c:208
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "ASN1-tolkare: Syntaxfel."
-#: lib/gnutls_errors.c:203
+#: lib/gnutls_errors.c:210
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
-msgstr "ASN1-tolkare: Överflöde i DER-tolkning."
+msgstr "ASN1-tolkare: Överspill i DER-tolkning."
-#: lib/gnutls_errors.c:206
+#: lib/gnutls_errors.c:213
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "För många tomma journalpaket har tagits emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:208
+#: lib/gnutls_errors.c:215
msgid "Too many handshake packets have been received."
msgstr "För många handskakningspaket har tagits emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:210
+#: lib/gnutls_errors.c:217
msgid "The crypto library version is too old."
msgstr "Versionen av crypto-biblioteket är för gammal."
-#: lib/gnutls_errors.c:213
+#: lib/gnutls_errors.c:220
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "Versionen av tasn1-biblioteket är för gammal."
-#: lib/gnutls_errors.c:215
+#: lib/gnutls_errors.c:222
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
msgstr "OpenPGP-användaridentiteten är spärrad."
-#: lib/gnutls_errors.c:217
+#: lib/gnutls_errors.c:224
msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
msgstr "OpenPGP-nyckeln har inte en föredragen nyckeluppsättning."
-#: lib/gnutls_errors.c:219
+#: lib/gnutls_errors.c:226
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Fel vid inläsning av nyckelringen."
-#: lib/gnutls_errors.c:221
+#: lib/gnutls_errors.c:228
msgid "The initialization of crypto backend has failed."
msgstr "Initieringen av krypteringsbakände misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:223
+#: lib/gnutls_errors.c:230
msgid "No supported compression algorithms have been found."
-msgstr "Inga stödda komprimeringsalgoritmer hittades."
+msgstr "Inga komprimeringsalgoritmer som stöds hittades."
-#: lib/gnutls_errors.c:225
+#: lib/gnutls_errors.c:232
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Inga krypteringssviter som stöds hittades."
-#: lib/gnutls_errors.c:227
+#: lib/gnutls_errors.c:234
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Kunde inte hämta OpenPGP-nyckel."
-#: lib/gnutls_errors.c:229
+#: lib/gnutls_errors.c:236
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
msgstr "Kunde inte hitta OpenPGP-undernyckel."
-#: lib/gnutls_errors.c:231
+#: lib/gnutls_errors.c:238
msgid "Safe renegotiation failed."
msgstr "Säker återförhandling misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:233
+#: lib/gnutls_errors.c:240
msgid "Unsafe renegotiation denied."
msgstr "Osäker återförhandling nekades."
-#: lib/gnutls_errors.c:236
+#: lib/gnutls_errors.c:243
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "Det angivna SRP-användarnamnet är inte tillåtet."
-#: lib/gnutls_errors.c:238
+#: lib/gnutls_errors.c:245
msgid "The SRP username supplied is unknown."
msgstr "Det angivna SRP-användarnamnet är okänt."
-#: lib/gnutls_errors.c:241
+#: lib/gnutls_errors.c:248
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "OpenPGP-fingeravtrycket stöds inte."
-#: lib/gnutls_errors.c:243
+#: lib/gnutls_errors.c:250
msgid "The signature algorithm is not supported."
msgstr "Signaturalgoritmen stöds inte."
-#: lib/gnutls_errors.c:245
+#: lib/gnutls_errors.c:252
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Certifikatet har attribut som inte stöds."
-#: lib/gnutls_errors.c:247
+#: lib/gnutls_errors.c:254
msgid "The OID is not supported."
msgstr "OID:n stöds inte."
-#: lib/gnutls_errors.c:249
+#: lib/gnutls_errors.c:256
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "Hashalgoritmen är okänd."
-#: lib/gnutls_errors.c:251
+#: lib/gnutls_errors.c:258
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "PKCS-strukturens innehållstyp är okänd."
# Hjälp!
-#: lib/gnutls_errors.c:253
+#: lib/gnutls_errors.c:260
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "PKCS-strukturens väsktyp är okänd."
-#: lib/gnutls_errors.c:255
+#: lib/gnutls_errors.c:262
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "Det angivna lösenordet innehåller ogiltiga tecken."
-#: lib/gnutls_errors.c:257
+#: lib/gnutls_errors.c:264
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "Validering av meddelandeautentiseringskoden (MAC) misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:259
+#: lib/gnutls_errors.c:266
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Vissa begränsningar nåddes."
-#: lib/gnutls_errors.c:261
+#: lib/gnutls_errors.c:268
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Misslyckades med att få tag på slumpmässigt data."
-#: lib/gnutls_errors.c:264
+#: lib/gnutls_errors.c:271
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "Tog emot ett TLS/IA Intermediate Phase Finished-meddelande"
-#: lib/gnutls_errors.c:266
+#: lib/gnutls_errors.c:273
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "Tog emot ett TLS/IA Final Phase Finished-meddelande"
-#: lib/gnutls_errors.c:268
+#: lib/gnutls_errors.c:275
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Validering av kontrollsumma för TLS/IA-fas misslyckades"
-#: lib/gnutls_errors.c:271
+#: lib/gnutls_errors.c:278
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "Angivna algoritmen eller protokollet är okänt."
-#: lib/gnutls_errors.c:274
+#: lib/gnutls_errors.c:281
msgid "The handshake data size is too large."
msgstr "Datastorlek för handskakning är för stor."
-#: lib/gnutls_errors.c:277
+#: lib/gnutls_errors.c:284
msgid "Error opening /dev/crypto"
msgstr "Fel vid öppning av /dev/crypto"
-#: lib/gnutls_errors.c:280
+#: lib/gnutls_errors.c:287
msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
msgstr "Fel vid kommunikation med /dev/crypto"
-#: lib/gnutls_errors.c:283
+#: lib/gnutls_errors.c:289
+msgid "Peer has terminated the connection"
+msgstr "Motparten har avslutat anslutningen"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:291
msgid "Channel binding data not available"
msgstr "Kanalbindningsdata är inte tillgängligt"
-#: lib/gnutls_errors.c:286
+#: lib/gnutls_errors.c:294
+msgid "TPM error."
+msgstr "TPM-fel."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:296
+msgid "TPM is not initialized."
+msgstr "TPM är inte initierat."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:298
+msgid "TPM key was not found in persistent storage."
+msgstr "TPM-nyckeln hittades inte i bestående lagring."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:300
+msgid "Cannot initialize a session with the TPM."
+msgstr "Det går inte att initiera en session med TPM."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:302
msgid "PKCS #11 error."
msgstr "PKCS #11-fel."
-#: lib/gnutls_errors.c:288
+#: lib/gnutls_errors.c:304
msgid "PKCS #11 initialization error."
msgstr "PKCS #11-initieringsfel."
-#: lib/gnutls_errors.c:290
+#: lib/gnutls_errors.c:306
msgid "Error in parsing."
msgstr "Fel i tolkning."
-#: lib/gnutls_errors.c:292
-msgid "PKCS #11 error in PIN."
-msgstr "PKCS #11-fel i PIN-kod."
+#: lib/gnutls_errors.c:308
+msgid "Error in provided PIN."
+msgstr "Fel i tillhandahållen PIN."
-#: lib/gnutls_errors.c:294
-msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
-msgstr "PKCS #11 PIN-kod bör sparas."
+#: lib/gnutls_errors.c:310
+msgid "Error in provided SRK password for TPM."
+msgstr "Fel i tillhandahållet SRK-lösenord för TPM."
-#: lib/gnutls_errors.c:296
+#: lib/gnutls_errors.c:312
+msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM."
+msgstr "Fel i tillhandahållet lösenord för nyckel som ska läsas in i TPM."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:314
msgid "PKCS #11 error in slot"
msgstr "PKCS #11-fel i kortplats"
-#: lib/gnutls_errors.c:298
+#: lib/gnutls_errors.c:316
msgid "Thread locking error"
msgstr "Trådlåsningsfel"
-#: lib/gnutls_errors.c:300
+#: lib/gnutls_errors.c:318
msgid "PKCS #11 error in attribute"
msgstr "PKCS #11-fel i attribut"
-#: lib/gnutls_errors.c:302
+#: lib/gnutls_errors.c:320
msgid "PKCS #11 error in device"
msgstr "PKCS #11-fel i enhet"
-#: lib/gnutls_errors.c:304
+#: lib/gnutls_errors.c:322
msgid "PKCS #11 error in data"
msgstr "PKCS #11-fel i data"
-#: lib/gnutls_errors.c:306
+#: lib/gnutls_errors.c:324
msgid "PKCS #11 unsupported feature"
msgstr "PKCS #11-funktion stöds inte"
-#: lib/gnutls_errors.c:308
+#: lib/gnutls_errors.c:326
msgid "PKCS #11 error in key"
msgstr "PKCS #11-fel i nyckel"
-#: lib/gnutls_errors.c:310
+#: lib/gnutls_errors.c:328
msgid "PKCS #11 PIN expired"
msgstr "PKCS #11 PIN-kod utgången"
-#: lib/gnutls_errors.c:312
+#: lib/gnutls_errors.c:330
msgid "PKCS #11 PIN locked"
msgstr "PKCS #11 PIN-kod låst"
-#: lib/gnutls_errors.c:314
+#: lib/gnutls_errors.c:332
msgid "PKCS #11 error in session"
msgstr "PKCS #11-fel i session"
-#: lib/gnutls_errors.c:316
+#: lib/gnutls_errors.c:334
msgid "PKCS #11 error in signature"
msgstr "PKCS #11-fel i signatur"
-#: lib/gnutls_errors.c:318
+#: lib/gnutls_errors.c:336
msgid "PKCS #11 error in token"
msgstr "PKCS #11-fel i token"
-#: lib/gnutls_errors.c:320
+#: lib/gnutls_errors.c:338
msgid "PKCS #11 user error"
msgstr "PKCS #11-användarfel"
-#: lib/gnutls_errors.c:322
+#: lib/gnutls_errors.c:340
msgid "The operation timed out"
msgstr "Åtgärden översteg tidsgränsen"
-#: lib/gnutls_errors.c:324
+#: lib/gnutls_errors.c:342
msgid "The operation was cancelled due to user error"
msgstr "Åtgärden avbröts på grund av ett användarfel"
-#: lib/gnutls_errors.c:326
+#: lib/gnutls_errors.c:344
msgid "No supported ECC curves were found"
msgstr "Inga ECC-kurvor hittades som stöds"
-#: lib/gnutls_errors.c:328
+#: lib/gnutls_errors.c:346
msgid "The curve is unsupported"
msgstr "Kurvan stöds inte"
-#: lib/gnutls_errors.c:330
+#: lib/gnutls_errors.c:348
msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
msgstr "Begärt PKCS #11-objekt är inte tillgängligt"
-#: lib/gnutls_errors.c:332
+#: lib/gnutls_errors.c:350
msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer order)"
msgstr "Den tillhandahållna X.509-certifikatlistan är inte sorterad (sorterad enligt utfärdare)"
-#: lib/gnutls_errors.c:419
+#: lib/gnutls_errors.c:352
+msgid "The OCSP response is invalid"
+msgstr "OCSP-svaret är ogiltigt"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:354
+msgid "There is no certificate status (OCSP)."
+msgstr "Det finns ingen certifikatsstatus (OCSP)."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:356
+msgid "Error in the system's randomness device."
+msgstr "Fel i systemets slumpmässighetsenhet."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:358
+msgid "No common application protocol could be negotiated."
+msgstr "Inget gemensamt programprotokoll kunde förhandlas."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:445
msgid "(unknown error code)"
msgstr "(okänd felkod)"
-#: lib/openpgp/output.c:45
+#: lib/openpgp/output.c:41
msgid "\t\tKey Usage:\n"
msgstr "\t\tNyckelanvändning:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:54
+#: lib/openpgp/output.c:50
#, c-format
msgid "error: get_key_usage: %s\n"
msgstr "fel: get_key_usage: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:59
+#: lib/openpgp/output.c:55
msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
msgstr "\t\t\tDigitala signaturer.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:61
+#: lib/openpgp/output.c:57
msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tKommunikationskryptering.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:63
+#: lib/openpgp/output.c:59
msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tKryptering för datalagring.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:65
+#: lib/openpgp/output.c:61
msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
msgstr "\t\t\tAutentisering.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:67
+#: lib/openpgp/output.c:63
msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "\t\t\tCertifikatsignering.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:88
+#: lib/openpgp/output.c:84
msgid "\tID (hex): "
msgstr "\tIdentitet (hex): "
-#: lib/openpgp/output.c:113
+#: lib/openpgp/output.c:109
msgid "\tFingerprint (hex): "
msgstr "\tFingeravtryck (hex): "
-#: lib/openpgp/output.c:130
+#: lib/openpgp/output.c:126
msgid "\tFingerprint's random art:\n"
msgstr "\tFingeravtryckets slumpmässiga konst:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:148
+#: lib/openpgp/output.c:144
msgid "\tRevoked: True\n"
msgstr "\tSpärrat: Sant\n"
-#: lib/openpgp/output.c:150
+#: lib/openpgp/output.c:146
msgid "\tRevoked: False\n"
msgstr "\tSpärrat: Falskt\n"
-#: lib/openpgp/output.c:158
+#: lib/openpgp/output.c:154
msgid "\tTime stamps:\n"
msgstr "\tTidsstämplar:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:175
+#: lib/openpgp/output.c:171
#, c-format
msgid "\t\tCreation: %s\n"
msgstr "\t\tSkapat den: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:189
+#: lib/openpgp/output.c:185
msgid "\t\tExpiration: Never\n"
msgstr "\t\tUtgångsdatum: Aldrig\n"
-#: lib/openpgp/output.c:198
+#: lib/openpgp/output.c:194
#, c-format
msgid "\t\tExpiration: %s\n"
msgstr "\t\tUtgångsdatum: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:220 lib/x509/ocsp_output.c:511 lib/x509/output.c:1173
-#: lib/x509/output.c:1306 lib/x509/output.c:1496 lib/x509/output.c:1904
-#: lib/x509/output.c:2029
+#: lib/openpgp/output.c:216 lib/x509/ocsp_output.c:513 lib/x509/output.c:1233
+#: lib/x509/output.c:1532 lib/x509/output.c:1721 lib/x509/output.c:2143
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: lib/openpgp/output.c:222
+#: lib/openpgp/output.c:218
#, c-format
msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tAlgoritm för publik nyckel: %s\n"
+msgstr "\tAlgoritm för öppen nyckel: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:223
+#: lib/openpgp/output.c:219
#, c-format
msgid "\tKey Security Level: %s\n"
msgstr "\tSäkerhetsnivå för nyckel: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:244 lib/x509/output.c:1208 lib/x509/output.c:2044
+#: lib/openpgp/output.c:240 lib/x509/output.c:1263
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
msgstr "\t\tModulus (bitar %d):\n"
-#: lib/openpgp/output.c:246 lib/x509/output.c:2046
+#: lib/openpgp/output.c:242
msgid "\t\tExponent:\n"
msgstr "\t\tExponent:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:2066
+#: lib/openpgp/output.c:267 lib/x509/output.c:1337
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
-msgstr "\t\tPublik nyckel (bitar %d):\n"
+msgstr "\t\tÖppen nyckel (bitar %d):\n"
-#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1255 lib/x509/output.c:2068
+#: lib/openpgp/output.c:269 lib/x509/output.c:1339
msgid "\t\tP:\n"
msgstr "\t\tP:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:275 lib/x509/output.c:1257 lib/x509/output.c:2070
+#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1341
msgid "\t\tQ:\n"
msgstr "\t\tQ:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:277 lib/x509/output.c:1259 lib/x509/output.c:2072
+#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1343
msgid "\t\tG:\n"
msgstr "\t\tG:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:308 lib/x509/ocsp_output.c:53
-#: lib/x509/ocsp_output.c:283 lib/x509/output.c:1049 lib/x509/output.c:1657
-#: lib/x509/output.c:1987
+#: lib/openpgp/output.c:304 lib/x509/ocsp_output.c:53
+#: lib/x509/ocsp_output.c:284 lib/x509/output.c:1392 lib/x509/output.c:1896
+#: lib/x509/output.c:2250
#, c-format
msgid "\tVersion: %d\n"
msgstr "\tVersion: %d\n"
-#: lib/openpgp/output.c:341
+#: lib/openpgp/output.c:337
#, c-format
msgid "\tName[%d]: %s\n"
msgstr "\tNamn[%d]: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:343
+#: lib/openpgp/output.c:339
#, c-format
msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
msgstr "\tSpärrat namn[%d]: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:364
+#: lib/openpgp/output.c:360
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -818,55 +880,55 @@ msgstr ""
"\n"
"\tUndernyckel[%d]:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:404
+#: lib/openpgp/output.c:400
#, c-format
msgid "name[%d]: %s, "
msgstr "namn[%d]: %s, "
-#: lib/openpgp/output.c:406
+#: lib/openpgp/output.c:402
#, c-format
msgid "revoked name[%d]: %s, "
msgstr "spärrat namn[%d]: %s, "
-#: lib/openpgp/output.c:426
+#: lib/openpgp/output.c:422
msgid "fingerprint: "
msgstr "fingeravtryck: "
-#: lib/openpgp/output.c:446
+#: lib/openpgp/output.c:442
#, c-format
msgid "created: %s, "
msgstr "skapat: %s, "
-#: lib/openpgp/output.c:456
+#: lib/openpgp/output.c:452
msgid "never expires, "
msgstr "går aldrig ut, "
-#: lib/openpgp/output.c:464
+#: lib/openpgp/output.c:460
#, c-format
msgid "expires: %s, "
msgstr "går ut: %s, "
-#: lib/openpgp/output.c:476
+#: lib/openpgp/output.c:472
#, c-format
msgid "key algorithm %s (%d bits)"
msgstr "nyckelalgoritm %s (%d bitar)"
-#: lib/openpgp/output.c:478
+#: lib/openpgp/output.c:474
#, c-format
msgid "unknown key algorithm (%d)"
msgstr "okänd nyckelalgoritm (%d)"
-#: lib/openpgp/output.c:511
+#: lib/openpgp/output.c:515
msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
msgstr "Information om OpenPGP-certifikat:\n"
-#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:486
-#: lib/x509/output.c:1834 lib/x509/output.c:2204
+#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:487
+#: lib/x509/output.c:2073 lib/x509/output.c:2406
msgid "\t\t\tASCII: "
msgstr "\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:490
-#: lib/x509/output.c:1838 lib/x509/output.c:2208
+#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:491
+#: lib/x509/output.c:2077 lib/x509/output.c:2410
msgid "\t\t\tHexdump: "
msgstr "\t\t\tHexdump: "
@@ -874,59 +936,63 @@ msgstr "\t\t\tHexdump: "
msgid "OCSP Request Information:\n"
msgstr "Information om OCSP-begäran:\n"
-#: lib/x509/ocsp_output.c:297
+#: lib/x509/ocsp_output.c:298
#, c-format
msgid "\tResponder ID: %.*s\n"
-msgstr "\tSvararens id: %.*s\n"
+msgstr "\tSvararens ID: %.*s\n"
-#: lib/x509/ocsp_output.c:315
+#: lib/x509/ocsp_output.c:316
#, c-format
msgid "\tProduced At: %s\n"
msgstr "\tProducerat: %s\n"
-#: lib/x509/ocsp_output.c:409
+#: lib/x509/ocsp_output.c:410
#, c-format
msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
msgstr "\t\tTid för spärrning: %s\n"
-#: lib/x509/ocsp_output.c:424
+#: lib/x509/ocsp_output.c:425
#, c-format
msgid "\t\tThis Update: %s\n"
msgstr "\t\tDenna uppdatering: %s\n"
-#: lib/x509/ocsp_output.c:439
+#: lib/x509/ocsp_output.c:440
#, c-format
msgid "\t\tNext Update: %s\n"
msgstr "\t\tNästa uppdatering: %s\n"
-#: lib/x509/ocsp_output.c:512 lib/x509/output.c:1307 lib/x509/output.c:1905
+#: lib/x509/ocsp_output.c:514 lib/x509/output.c:1533 lib/x509/output.c:2144
#, c-format
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
msgstr "\tSignaturalgoritm: %s\n"
-#: lib/x509/ocsp_output.c:516 lib/x509/output.c:1311 lib/x509/output.c:1909
+#: lib/x509/ocsp_output.c:518 lib/x509/output.c:1537 lib/x509/output.c:2148
msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
msgstr "varning: signerad med en trasig signaturalgoritm som kan förfalskas.\n"
-#: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1338 lib/x509/output.c:1936
+#: lib/x509/ocsp_output.c:527 lib/x509/output.c:1564 lib/x509/output.c:2175
msgid "\tSignature:\n"
msgstr "\tSignatur:\n"
-#: lib/x509/ocsp_output.c:617
+#: lib/x509/ocsp_output.c:619
msgid "OCSP Response Information:\n"
msgstr "Information om OCSP-svar:\n"
-#: lib/x509/output.c:103
+#: lib/x509/output.c:92 lib/x509/output.c:808
+msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
+msgstr "varning: altname innehåller en inbäddad NUL, ersätter med \"!\"\n"
+
+#: lib/x509/output.c:148
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tBegränsning för sökvägslängd: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:104
+#: lib/x509/output.c:149
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tPolicyspråk: %s"
-#: lib/x509/output.c:113
+#: lib/x509/output.c:158
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
@@ -934,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:115
+#: lib/x509/output.c:160
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
@@ -942,137 +1008,143 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
-#: lib/x509/output.c:140
+#: lib/x509/output.c:185
#, c-format
msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s"
msgstr "\t\t\tÅtkomstmetod: %.*s"
-#: lib/x509/output.c:305
+#: lib/x509/output.c:428
#, c-format
-msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
-msgstr "%s\t\t\tDigital signatur.\n"
+msgid "%sDigital signature.\n"
+msgstr "%sDigital signatur.\n"
# Klassisk term inom digitala certifikat.
-#: lib/x509/output.c:307
+#: lib/x509/output.c:430
#, c-format
-msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
-msgstr "%s\t\t\tOförnekbarhet.\n"
+msgid "%sNon repudiation.\n"
+msgstr "%sOförnekbarhet.\n"
-#: lib/x509/output.c:309
+#: lib/x509/output.c:432
#, c-format
-msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
-msgstr "%s\t\t\tNyckelkryptering.\n"
+msgid "%sKey encipherment.\n"
+msgstr "%sNyckelkryptering.\n"
-#: lib/x509/output.c:311
+#: lib/x509/output.c:434
#, c-format
-msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
-msgstr "%s\t\t\tDatakryptering.\n"
+msgid "%sData encipherment.\n"
+msgstr "%sDatakryptering.\n"
-#: lib/x509/output.c:313
+#: lib/x509/output.c:436
#, c-format
-msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
-msgstr "%s\t\t\tNyckelförhandling.\n"
+msgid "%sKey agreement.\n"
+msgstr "%sNyckelförhandling.\n"
-#: lib/x509/output.c:315
+#: lib/x509/output.c:438
#, c-format
-msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
-msgstr "%s\t\t\tCertifikatsignering.\n"
+msgid "%sCertificate signing.\n"
+msgstr "%sCertifikatsignering.\n"
-#: lib/x509/output.c:317
+#: lib/x509/output.c:440
#, c-format
-msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
-msgstr "%s\t\t\tCRL-signering.\n"
+msgid "%sCRL signing.\n"
+msgstr "%sCRL-signering.\n"
-#: lib/x509/output.c:319
+#: lib/x509/output.c:442
#, c-format
-msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
-msgstr "%s\t\t\tEndast nyckelkryptering.\n"
+msgid "%sKey encipher only.\n"
+msgstr "%sEndast nyckelkryptering.\n"
-#: lib/x509/output.c:321
+#: lib/x509/output.c:444
#, c-format
-msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
-msgstr "%s\t\t\tEndast nyckeldekryptering.\n"
+msgid "%sKey decipher only.\n"
+msgstr "%sEndast nyckeldekryptering.\n"
-#: lib/x509/output.c:372
+#: lib/x509/output.c:482
+#, c-format
+msgid "\t\t\tNot Before: %s\n"
+msgstr "\t\t\tInte före: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:489
+#, c-format
+msgid "\t\t\tNot After: %s\n"
+msgstr "\t\t\tInte efter: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:539
msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
msgstr "varning: distributionPoint innehåller en inbäddad NUL, ersätter med \"!\"\n"
-#: lib/x509/output.c:465
+#: lib/x509/output.c:632
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-server.\n"
-#: lib/x509/output.c:467
+#: lib/x509/output.c:634
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-klient.\n"
# Källkodssignering?
-#: lib/x509/output.c:469
+#: lib/x509/output.c:636
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tKodsignering.\n"
-#: lib/x509/output.c:471
+#: lib/x509/output.c:638
#, c-format
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
msgstr "%s\t\t\tE-postskydd.\n"
-#: lib/x509/output.c:473
+#: lib/x509/output.c:640
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
msgstr "%s\t\t\tTidsstämpling.\n"
-#: lib/x509/output.c:475
+#: lib/x509/output.c:642
#, c-format
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tOCSP-signering.\n"
-#: lib/x509/output.c:477
+#: lib/x509/output.c:644
#, c-format
msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
-#: lib/x509/output.c:479
+#: lib/x509/output.c:646
#, c-format
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
msgstr "%s\t\t\tValfritt syfte.\n"
-#: lib/x509/output.c:512
+#: lib/x509/output.c:677
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
msgstr "%s\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): FALSKT\n"
-#: lib/x509/output.c:514
+#: lib/x509/output.c:679
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
msgstr "%s\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): SANT\n"
-#: lib/x509/output.c:517
+#: lib/x509/output.c:682
#, c-format
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "%s\t\t\tBegränsning för sökvägslängd: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:591 lib/x509/output.c:681
-msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
-msgstr "varning: altname innehåller en inbäddad NUL, ersätter med \"!\"\n"
-
-#: lib/x509/output.c:687
+#: lib/x509/output.c:814
#, c-format
msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tXMPP-adress: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:692
+#: lib/x509/output.c:819
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:694
+#: lib/x509/output.c:821
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
msgstr "%s\t\t\totherName DER: "
-#: lib/x509/output.c:696
+#: lib/x509/output.c:823
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1081,149 +1153,195 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\t\t\totherName ASCII: "
-#: lib/x509/output.c:820
+#: lib/x509/output.c:945
#, c-format
msgid "%s\tExtensions:\n"
msgstr "%s\tTillägg:\n"
-#: lib/x509/output.c:830
+#: lib/x509/output.c:955
#, c-format
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAllmänna begränsningar (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863
-#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911
-#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959
-#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769
-#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805
+#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000
+#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062
+#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106
+#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147
+#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031
+#: lib/x509/output.c:2044
msgid "critical"
msgstr "kritisk"
-#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863
-#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911
-#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959
-#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769
-#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805
+#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000
+#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062
+#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106
+#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147
+#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031
+#: lib/x509/output.c:2044
msgid "not critical"
msgstr "ej kritisk"
-#: lib/x509/output.c:845
+#: lib/x509/output.c:970
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tInnehavarens nyckelidentifierare (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:862
+#: lib/x509/output.c:1028
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tUtfärdarens nyckelidentifierare (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:878
+#: lib/x509/output.c:1044
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
msgstr "%s\t\tNyckelanvändning (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:893
+#: lib/x509/output.c:1061
+#, c-format
+msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tAnvändningsperiod för privat nyckel (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1076
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
msgstr "%s\t\tNyckelsyfte (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:910
+#: lib/x509/output.c:1090
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tInnehavarens alternativa namn (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:925
+#: lib/x509/output.c:1105
#, c-format
msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tUtfärdarens alternativa namn (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:940
+#: lib/x509/output.c:1120
#, c-format
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
msgstr "%s\t\tCRL-distributionspunkter (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:958
+#: lib/x509/output.c:1135
#, c-format
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
msgstr "%s\t\tInformation om proxycertifikat (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:968
+#: lib/x509/output.c:1145
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
msgstr "%s\t\tUtfärdarens informationsåtkomst (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:980
+#: lib/x509/output.c:1157
#, c-format
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "%s\t\tOkänt tillägg %s (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1027
+#: lib/x509/output.c:1204
#, c-format
msgid "%s\t\t\tASCII: "
msgstr "%s\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:1031
+#: lib/x509/output.c:1208
#, c-format
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
msgstr "%s\t\t\tHexdump: "
-#: lib/x509/output.c:1063
-msgid "\tSerial Number (hex): "
-msgstr "\tSerienummer (hex): "
-
-#: lib/x509/output.c:1092 lib/x509/output.c:1683
-#, c-format
-msgid "\tIssuer: %s\n"
-msgstr "\tUtfärdare: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1102
-msgid "\tValidity:\n"
-msgstr "\tGiltighet:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1115
-#, c-format
-msgid "\t\tNot Before: %s\n"
-msgstr "\t\tInte före: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1129
+#: lib/x509/output.c:1237
#, c-format
-msgid "\t\tNot After: %s\n"
-msgstr "\t\tInte efter: %s\n"
+msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n"
+msgstr "\t%sÖppen nyckel-algoritm: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1154 lib/x509/output.c:2011
+#: lib/x509/output.c:1238
#, c-format
-msgid "\tSubject: %s\n"
-msgstr "\tInnehavare: %s\n"
+msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n"
+msgstr "\tSäkerhetsnivå för algoritm: %s (%d bitar)\n"
-#: lib/x509/output.c:1177 lib/x509/output.c:2031
+#: lib/x509/output.c:1254
#, c-format
-msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tAlgoritm för innehavarens publika nyckel: %s\n"
+msgid "\t\tModulus (bits %d): "
+msgstr "\t\tModulus (bitar %d): "
-#: lib/x509/output.c:1178
+#: lib/x509/output.c:1257
#, c-format
-msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n"
-msgstr "\tSäkerhetsnivå för certifikat: %s (%d bitar)\n"
+msgid "\t\tExponent (bits %d): "
+msgstr "\t\tExponent (bitar %d): "
-#: lib/x509/output.c:1210
+#: lib/x509/output.c:1265
#, c-format
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
msgstr "\t\tExponent (bitar %d):\n"
-#: lib/x509/output.c:1231
+#: lib/x509/output.c:1286
#, c-format
msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
msgstr "\t\tKurva:\t%s\n"
-#: lib/x509/output.c:1232
+#: lib/x509/output.c:1290
+msgid "\t\tX: "
+msgstr "\t\tX: "
+
+#: lib/x509/output.c:1293
+msgid "\t\tY: "
+msgstr "\t\tY: "
+
+#: lib/x509/output.c:1299
msgid "\t\tX:\n"
msgstr "\t\tX:\n"
-#: lib/x509/output.c:1234
+#: lib/x509/output.c:1301
msgid "\t\tY:\n"
msgstr "\t\tY:\n"
-#: lib/x509/output.c:1361
+#: lib/x509/output.c:1322
+#, c-format
+msgid "\t\tPublic key (bits %d): "
+msgstr "\t\tÖppen nyckel (bitar %d): "
+
+#: lib/x509/output.c:1325
+msgid "\t\tP: "
+msgstr "\t\tP: "
+
+#: lib/x509/output.c:1328
+msgid "\t\tQ: "
+msgstr "\t\tQ: "
+
+#: lib/x509/output.c:1331
+msgid "\t\tG: "
+msgstr "\t\tG: "
+
+#: lib/x509/output.c:1375 lib/x509/output.c:2234
+msgid "Subject "
+msgstr "Innehavare "
+
+#: lib/x509/output.c:1406
+msgid "\tSerial Number (hex): "
+msgstr "\tSerienummer (hex): "
+
+#: lib/x509/output.c:1435 lib/x509/output.c:1922
+#, c-format
+msgid "\tIssuer: %s\n"
+msgstr "\tUtfärdare: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1445
+msgid "\tValidity:\n"
+msgstr "\tGiltighet:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1458
+#, c-format
+msgid "\t\tNot Before: %s\n"
+msgstr "\t\tInte före: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1472
+#, c-format
+msgid "\t\tNot After: %s\n"
+msgstr "\t\tInte efter: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1497 lib/x509/output.c:2274
+#, c-format
+msgid "\tSubject: %s\n"
+msgstr "\tInnehavare: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1587
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -1231,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"\tMD5-fingeravtryck:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1363
+#: lib/x509/output.c:1589
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -1239,114 +1357,135 @@ msgstr ""
"\tSHA-1-fingeravtryck:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1385 lib/x509/output.c:2248
+#: lib/x509/output.c:1611 lib/x509/output.c:2450
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
msgstr ""
-"\tPublik nyckel-identitet:\n"
+"\tÖppen nyckel-identitet:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1401
+#: lib/x509/output.c:1627
msgid "\tPublic key's random art:\n"
-msgstr "\tPublika nyckelns slumpmässiga konst:\n"
+msgstr "\tÖppna nyckelns slumpmässiga konst:\n"
-#: lib/x509/output.c:1498
+#: lib/x509/output.c:1723
#, c-format
msgid "signed using %s (broken!), "
msgstr "signerat med %s (trasig!), "
-#: lib/x509/output.c:1500
+#: lib/x509/output.c:1725
#, c-format
msgid "signed using %s, "
msgstr "signerat med %s, "
-#: lib/x509/output.c:1613
+#: lib/x509/output.c:1867
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "Information om X.509-certifikat:\n"
-#: lib/x509/output.c:1617 lib/x509/output.c:2285
+#: lib/x509/output.c:1871 lib/x509/output.c:2488
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Övrig information:\n"
-#: lib/x509/output.c:1653
+#: lib/x509/output.c:1892
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tVersion: 1 (standard)\n"
-#: lib/x509/output.c:1693
+#: lib/x509/output.c:1932
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tUppdateringsdatum:\n"
-#: lib/x509/output.c:1706
+#: lib/x509/output.c:1945
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tUtfärdat: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1722
+#: lib/x509/output.c:1961
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tNästa den: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1753
+#: lib/x509/output.c:1992
msgid "\tExtensions:\n"
msgstr "\tTillägg:\n"
# Nummer? Antal?
-#: lib/x509/output.c:1768
+#: lib/x509/output.c:2007
#, c-format
msgid "\t\tCRL Number (%s): "
msgstr "\t\tCRL-nummer (%s): "
-#: lib/x509/output.c:1791
+#: lib/x509/output.c:2030
#, c-format
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tUtfärdarens nyckelidentifierare (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1804
+#: lib/x509/output.c:2043
#, c-format
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "\t\tOkänt tillägg %s (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1854
+#: lib/x509/output.c:2093
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tSpärrade certifikat (%d):\n"
-#: lib/x509/output.c:1856
+#: lib/x509/output.c:2095
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tInga spärrade certifikat.\n"
-#: lib/x509/output.c:1875
+#: lib/x509/output.c:2114
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tSerienummer (hex): "
-#: lib/x509/output.c:1884
+#: lib/x509/output.c:2123
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tSpärrat den: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1967
+#: lib/x509/output.c:2207
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "Information om spärrlista för X.509-certifikat:\n"
-#: lib/x509/output.c:2113
+#: lib/x509/output.c:2315
msgid "\tAttributes:\n"
msgstr "\tAttribut:\n"
-#: lib/x509/output.c:2165
+#: lib/x509/output.c:2367
#, c-format
msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
msgstr "\t\tMotsvarslösenord: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:2176
+#: lib/x509/output.c:2378
#, c-format
msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
msgstr "\t\tOkänt attribut %s:\n"
-#: lib/x509/output.c:2281
+#: lib/x509/output.c:2484
msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
msgstr "Information om begäran av PKCS #10-certifikat:\n"
+#: lib/x509/output.c:2520
+msgid "Public Key Usage:\n"
+msgstr "Öppen nyckel-användning:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2531
+msgid "Public Key ID: "
+msgstr "Öppen nyckel-ID: "
+
+#: lib/x509/output.c:2565
+msgid "Public Key Information:\n"
+msgstr "Öppen nyckel-information:\n"
+
+#~ msgid "PKCS #11 error in PIN."
+#~ msgstr "PKCS #11-fel i PIN-kod."
+
+#~ msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
+#~ msgstr "PKCS #11 PIN-kod bör sparas."
+
+#~ msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
+#~ msgstr "\tAlgoritm för innehavarens publika nyckel: %s\n"
+
#~ msgid "The peer did not send any certificate."
#~ msgstr "Motparten skickade inget certifikat."
diff --git a/po/uk.po.in b/po/uk.po.in
index 5310bf4d54..205600e972 100644
--- a/po/uk.po.in
+++ b/po/uk.po.in
@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/vi.po.in b/po/vi.po.in
index e36885619b..4055d6ffdc 100644
--- a/po/vi.po.in
+++ b/po/vi.po.in
@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/zh_CN.po.in b/po/zh_CN.po.in
index 3ee6d8c385..18c03618b3 100644
--- a/po/zh_CN.po.in
+++ b/po/zh_CN.po.in
@@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"