diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 1501 |
1 files changed, 1501 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000000..405ea139b0 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,1501 @@ +# Finnish messages for libgnutls. +# Copyright © 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. +# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011-2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgnutls 3.2.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-29 19:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-19 17:09+0300\n" +"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" +"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: fi\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: lib/gnutls_alert.c:44 +msgid "Close notify" +msgstr "Sulkemisilmoitus" + +#: lib/gnutls_alert.c:45 +msgid "Unexpected message" +msgstr "Odottamaton viesti" + +#: lib/gnutls_alert.c:46 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "Väärä tietue MAC" + +#: lib/gnutls_alert.c:47 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Salauksen purku epäonnistui" + +#: lib/gnutls_alert.c:48 +msgid "Record overflow" +msgstr "Tietueylivuoto" + +#: lib/gnutls_alert.c:49 +msgid "Decompression failed" +msgstr "Pakkauksen purkaminen epäonnistui" + +#: lib/gnutls_alert.c:50 +msgid "Handshake failed" +msgstr "Kättely epäonnistui" + +#: lib/gnutls_alert.c:51 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "Varmenne on väärä" + +#: lib/gnutls_alert.c:52 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "Varmennetta ei tueta" + +#: lib/gnutls_alert.c:53 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "Varmenne kumottiin" + +#: lib/gnutls_alert.c:54 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "Varmenne on vanhentunut" + +#: lib/gnutls_alert.c:55 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Tuntematon varmenne" + +#: lib/gnutls_alert.c:56 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Virheellinen parametri" + +#: lib/gnutls_alert.c:57 +msgid "CA is unknown" +msgstr "Varmenneviranomainen on tuntematon" + +#: lib/gnutls_alert.c:58 +msgid "Access was denied" +msgstr "Pääsy kielletty" + +#: lib/gnutls_alert.c:59 +msgid "Decode error" +msgstr "Dekoodausvirhe" + +#: lib/gnutls_alert.c:60 +msgid "Decrypt error" +msgstr "Salauksen purkuvirhe" + +#: lib/gnutls_alert.c:61 +msgid "Export restriction" +msgstr "Vientirajoite" + +#: lib/gnutls_alert.c:62 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "Virhe yhteyskäytäntöversiossa" + +#: lib/gnutls_alert.c:63 +msgid "Insufficient security" +msgstr "Riittämättömästi turvallisuutta" + +#: lib/gnutls_alert.c:64 +msgid "User canceled" +msgstr "Käyttäjä perui" + +#: lib/gnutls_alert.c:65 +msgid "No certificate (SSL 3.0)" +msgstr "Ei varmmennetta (SSL 3.0)" + +#: lib/gnutls_alert.c:66 +msgid "Internal error" +msgstr "Sisäinen virhe" + +#: lib/gnutls_alert.c:67 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "Uudelleenneuvottelua ei sallita" + +#: lib/gnutls_alert.c:69 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "Määritellyn varmenteen noutaminen epäonnistui" + +#: lib/gnutls_alert.c:70 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "Lähetettiin tukematon laajennus" + +#: lib/gnutls_alert.c:72 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "Ei tunnistettu lähetettyä palvelinnimeä" + +#: lib/gnutls_alert.c:74 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "SRP-/PSK-käyttäjänimi puuttuu tai on tuntematon" + +#: lib/gnutls_alert.c:76 +msgid "No supported application protocol could be negotiated" +msgstr "Tuettujen sovellusyhteyskäytäntöjen neuvottelu epäonnistui" + +#: lib/gnutls_errors.c:51 +msgid "Success." +msgstr "Onnistui." + +#: lib/gnutls_errors.c:52 +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "Tuetusta salakirjoitusmenetelmästä neuvottelu epäonnistui." + +#: lib/gnutls_errors.c:54 +msgid "No or insufficient priorities were set." +msgstr "Ei ollut asetettu prioriteetteja tai niitä oli riittämättömästi." + +#: lib/gnutls_errors.c:56 +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "Salakirjoitusmenetelmätyyppiä ei tueta." + +#: lib/gnutls_errors.c:58 +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "Varmenne ja annettu avain eivät täsmää." + +#: lib/gnutls_errors.c:60 +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "Tuetusta pakkaamismenetelmästä neuvottelu epäonnistui." + +#: lib/gnutls_errors.c:62 +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "Kohdattiin tuntematon julkinen avainalgoritmi." + +#: lib/gnutls_errors.c:65 +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "Neuvoteltiin algoritmista, jota ei ole otettu käyttöön." + +#: lib/gnutls_errors.c:67 +msgid "A record packet with illegal version was received." +msgstr "Vastaanotettiin tietuepaketti, jonka versio oli virheellinen." + +#: lib/gnutls_errors.c:70 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +msgstr "Palvelimen lähettämä Diffie-Hellman -perusavain ei ollut hyväksyttävä (ei riittävän pitkä)." + +#: lib/gnutls_errors.c:72 +msgid "A TLS packet with unexpected length was received." +msgstr "Vastaanotettiin odottamattoman pituinen TLS-paketti." + +#: lib/gnutls_errors.c:74 +msgid "The TLS connection was non-properly terminated." +msgstr "TLS-yhteys ei ollut päätetty oikein." + +#: lib/gnutls_errors.c:77 +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "Määritelty istunto on jostain syystä virheellinen." + +#: lib/gnutls_errors.c:80 +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "Sisäinen GnuTLS-virhe." + +#: lib/gnutls_errors.c:81 +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "Vastaanotettiin virheellinen TLS-laajennus." + +#: lib/gnutls_errors.c:83 +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "Vastaanotettiin kohtalokas TLS-hälytys." + +#: lib/gnutls_errors.c:85 +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "Vastaanotettiin odottamaton TLS-paketti." + +#: lib/gnutls_errors.c:87 +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "Vastaanotettiin TLS-varoitushälytys." + +#: lib/gnutls_errors.c:90 +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "Kohdattiin virhe ”TLS Finished”-paketin laskennassa." + +#: lib/gnutls_errors.c:92 +msgid "No certificate was found." +msgstr "Varmennetta ei löytynyt." + +#: lib/gnutls_errors.c:94 +msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol." +msgstr "Annettu DSA-avain on yhteensopimaton valitun TLS-yhteyskäytännön kanssa." + +#: lib/gnutls_errors.c:96 +msgid "A heartbeat pong message was received." +msgstr "Vastaanotettiin pong-sydämenlyöntiviesti." + +#: lib/gnutls_errors.c:98 +msgid "A heartbeat ping message was received." +msgstr "Vastaanotettiin ping-sydämenlyöntiviesti." + +#: lib/gnutls_errors.c:100 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "Salausalgoritmi alemmalla prioriteetilla on jo olemassa." + +#: lib/gnutls_errors.c:103 +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "Ei löytynyt tilapäisiä RSA-parametreja." + +#: lib/gnutls_errors.c:105 +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "Ei löytynyt tilapäisiä DH-parametreja." + +#: lib/gnutls_errors.c:107 +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "Vastaanotettiin odottamaton TLS-kättelypaketti." + +#: lib/gnutls_errors.c:109 +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "Suurikokoisen kokonaisluvun etsintä epäonnistui." + +#: lib/gnutls_errors.c:111 +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "Suuren kokonaisluvun vienti epäonnistui." + +#: lib/gnutls_errors.c:113 +msgid "Decryption has failed." +msgstr "Salauksen purku epäonnistui." + +#: lib/gnutls_errors.c:114 +msgid "Encryption has failed." +msgstr "Salaus epäonnistui." + +#: lib/gnutls_errors.c:115 +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "Salauksen purku julkisella avaimella epäonnistui." + +#: lib/gnutls_errors.c:117 +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "Salaus julkisella avaimella epäonnistui." + +#: lib/gnutls_errors.c:119 +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "Allekirjoitus julkisella avaimella epäonnistui." + +#: lib/gnutls_errors.c:121 +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "Allekirjoituksen todennus julkisella avaimella epäonnistui." + +#: lib/gnutls_errors.c:123 +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "TLS-tietuepaketin pakkaamisen purkaminen epäonnistui." + +#: lib/gnutls_errors.c:125 +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "TLS-tietuepaketin pakkaaminen epäonnistui." + +#: lib/gnutls_errors.c:128 +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "Sisäinen virhe muistivarauksessa." + +#: lib/gnutls_errors.c:130 +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "Pyydettiin toteuttamatonta tai käytöstä pois otettua ominaisuutta." + +#: lib/gnutls_errors.c:132 +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "Riittämättömästi valtuustietoja tuolle pyynnölle." + +#: lib/gnutls_errors.c:134 +msgid "Error in password file." +msgstr "Virhe salasanatiedostossa." + +#: lib/gnutls_errors.c:135 +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "Väärä täyte PKCS1-paketissa." + +#: lib/gnutls_errors.c:137 +msgid "The requested session has expired." +msgstr "Vaadittu istunto on vanhentunut." + +#: lib/gnutls_errors.c:138 +msgid "Hashing has failed." +msgstr "Tiivisteen laskeminen epäonnistui." + +#: lib/gnutls_errors.c:139 +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Base64-dekoodausvirhe." + +#: lib/gnutls_errors.c:141 +msgid "Base64 unexpected header error." +msgstr "Base64 odottamaton otsakevirhe." + +#: lib/gnutls_errors.c:144 +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Base64-koodausvirhe." + +#: lib/gnutls_errors.c:146 +msgid "Parsing error in password file." +msgstr "Jäsennysvirhe salasanatiedostossa." + +#: lib/gnutls_errors.c:148 +msgid "The requested data were not available." +msgstr "Pyydetyt tiedot eivät olleet saatavilla." + +#: lib/gnutls_errors.c:150 +msgid "Error in the pull function." +msgstr "Virhe pull-toiminnossa." + +#: lib/gnutls_errors.c:151 +msgid "Error in the push function." +msgstr "Virhe push-toiminnossa." + +#: lib/gnutls_errors.c:153 +msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "Tietuepakettijärjestysnumeroiden yläraja on saavutettu. Wow!" + +#: lib/gnutls_errors.c:155 +msgid "Error in the certificate." +msgstr "Virhe varmenteessa." + +#: lib/gnutls_errors.c:157 +msgid "Could not authenticate peer." +msgstr "Vastapuolen todentaminen epäonnistui." + +#: lib/gnutls_errors.c:159 +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "Tuntematon aihevaihtoehtonimi X.509-varmenteessa." + +#: lib/gnutls_errors.c:162 +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "Tukematon kriittinen laajennus X.509-varmenteessa." + +#: lib/gnutls_errors.c:164 +msgid "Unsupported extension in X.509 certificate." +msgstr "Tukematon laajennus X.509-varmenteessa." + +#: lib/gnutls_errors.c:166 +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "Havaittiin avainkäytön rikkomus varmenteessa." + +#: lib/gnutls_errors.c:168 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Resurssi on tilapäisesti tavoittamattomissa, yritä uudelleen." + +#: lib/gnutls_errors.c:170 +msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)." +msgstr "Siirretty paketti on liian suuri (EMGSSIZE)." + +#: lib/gnutls_errors.c:172 +msgid "Function was interrupted." +msgstr "Funktio keskeytettiin." + +#: lib/gnutls_errors.c:173 +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "Vastapuoli vaati uudelleenkättelyn." + +#: lib/gnutls_errors.c:176 +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "Vastaanotettiin TLS-sovelluksen tietoja, vaikka odotettiin kättelytietoja." + +#: lib/gnutls_errors.c:178 +msgid "Error in Database backend." +msgstr "Virhe tietokantatallennusmoduulissa." + +#: lib/gnutls_errors.c:179 +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "Varmenteen tyyppiä ei tueta." + +#: lib/gnutls_errors.c:181 +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "Annettu muistipuskuri on liian lyhyt parametrien säilyttämiseen." + +#: lib/gnutls_errors.c:183 +msgid "The request is invalid." +msgstr "Pyyntö on virheellinen." + +#: lib/gnutls_errors.c:184 +msgid "The cookie was bad." +msgstr "Eväste oli väärä." + +#: lib/gnutls_errors.c:185 +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "Vastaanotettiin virheellinen parametri." + +#: lib/gnutls_errors.c:187 +msgid "An illegal parameter was found." +msgstr "Löytyi virheellinen parametri." + +#: lib/gnutls_errors.c:189 +msgid "Error while reading file." +msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa." + +#: lib/gnutls_errors.c:191 +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "ASN1-jäsennin: Elementtiä ei löytynyt." + +#: lib/gnutls_errors.c:193 +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "ASN1-jäsennin: Tunnistetta ei löytynyt" + +#: lib/gnutls_errors.c:195 +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "ASN1-jäsennin: Virhe DER-jäsennyksessä." + +#: lib/gnutls_errors.c:197 +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "ASN1-jäsennin: Arvoa ei löytynyt." + +#: lib/gnutls_errors.c:199 +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "ASN1-jäsennin: Yleinen jäsennysvirhe." + +#: lib/gnutls_errors.c:201 +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "ASN1-jäsennin: Arvo on virheellinen." + +#: lib/gnutls_errors.c:203 +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "ASN1-jäsennin: Virhe TUNNUKSESSA." + +#: lib/gnutls_errors.c:204 +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "ASN1-jäsennin: virhe implisiittisessä tunnuksessa" + +#: lib/gnutls_errors.c:206 +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "ASN1-jäsennin: Virhe tyypissä ’ANY’." + +#: lib/gnutls_errors.c:208 +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "ASN1-jäsennin: Syntaksivirhe." + +#: lib/gnutls_errors.c:210 +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "ASN1-jäsennin: Ylivuoto DER-jäsennyksessä." + +#: lib/gnutls_errors.c:213 +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "Vastaanotettiin liian monta tyhjää tietuepakettia." + +#: lib/gnutls_errors.c:215 +msgid "Too many handshake packets have been received." +msgstr "Vastaanotettiin liian monta kättelypakettia." + +#: lib/gnutls_errors.c:217 +msgid "The crypto library version is too old." +msgstr "Kirjaston crypto versio on liian vanha." + +#: lib/gnutls_errors.c:220 +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "Kirjaston tasn1 versio on liian vanha." + +#: lib/gnutls_errors.c:222 +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "Kumottiin OpenPGP-käyttäjätunniste." + +#: lib/gnutls_errors.c:224 +msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set." +msgstr "OpenPGP-avaimella ei ole ensisijaista avainjoukkoa." + +#: lib/gnutls_errors.c:226 +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "Virhe ladattaessa avainrengasta." + +#: lib/gnutls_errors.c:228 +msgid "The initialization of crypto backend has failed." +msgstr "Salaustaustaohjelman alustus epäonnistui." + +#: lib/gnutls_errors.c:230 +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "Ei ole löytynyt yhtään tuettua pakkausalgoritmia." + +#: lib/gnutls_errors.c:232 +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "Ei ole löytynyt yhtään tuettua salakirjoitusmenetelmää." + +#: lib/gnutls_errors.c:234 +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "OpenPGP-avaimen haku epäonnistui." + +#: lib/gnutls_errors.c:236 +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "OpenPGP-aliavaimen löytäminen epäonnistui." + +#: lib/gnutls_errors.c:238 +msgid "Safe renegotiation failed." +msgstr "Turvallinen uudelleenneuvottelu epäonnistui." + +#: lib/gnutls_errors.c:240 +msgid "Unsafe renegotiation denied." +msgstr "Turvaton uudelleenneuvottelu kielletty." + +#: lib/gnutls_errors.c:243 +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "Tarjottu SRP-käyttäjänimi on virheellinen." + +#: lib/gnutls_errors.c:245 +msgid "The SRP username supplied is unknown." +msgstr "Tarjottu SRP-käyttäjänimi on tuntematon." + +#: lib/gnutls_errors.c:248 +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "OpenPGP-sormenjälkeä ei tueta." + +#: lib/gnutls_errors.c:250 +msgid "The signature algorithm is not supported." +msgstr "Allekirjoitusalgoritmia ei tueta." + +#: lib/gnutls_errors.c:252 +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "Varmenteessa on tukemattomia attribuutteja." + +#: lib/gnutls_errors.c:254 +msgid "The OID is not supported." +msgstr "OID on tukematon." + +#: lib/gnutls_errors.c:256 +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "Tiivistealgoritmi on tuntematon." + +#: lib/gnutls_errors.c:258 +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "PKCS-rakenteen sisältötyyppi on tuntematon." + +#: lib/gnutls_errors.c:260 +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "PKCS-rakenteen bag-tyyppi on tuntematon." + +#: lib/gnutls_errors.c:262 +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "Annettu salasana sisältää virheellisiä merkkejä." + +#: lib/gnutls_errors.c:264 +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "MAC-todennus epäonnistui." + +#: lib/gnutls_errors.c:266 +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "Tavoitettiin joitakin rajoiterajoja." + +#: lib/gnutls_errors.c:268 +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "Satunnaisten tietojen hankkiminen epäonnistui." + +#: lib/gnutls_errors.c:271 +msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +msgstr "Vastaanotettiin ”TLS/IA Intermediate Phase Finished”-viesti" + +#: lib/gnutls_errors.c:273 +msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +msgstr "Vastaanotettiin ”TLS/IA Final Phase Finished”-viesti" + +#: lib/gnutls_errors.c:275 +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "TLS/IA-vaiheen tarkistussumman todentaminen epäonnistui" + +#: lib/gnutls_errors.c:278 +msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." +msgstr "Määritelty algoritmi tai yhteyskäytäntö on tuntematon." + +#: lib/gnutls_errors.c:281 +msgid "The handshake data size is too large." +msgstr "Kättelytietojen koko on liian suuri." + +#: lib/gnutls_errors.c:284 +msgid "Error opening /dev/crypto" +msgstr "Virhe avattaessa /dev/crypto" + +#: lib/gnutls_errors.c:287 +msgid "Error interfacing with /dev/crypto" +msgstr "Virhe rajapintaliitännässä /dev/crypto" + +#: lib/gnutls_errors.c:289 +msgid "Peer has terminated the connection" +msgstr "Vastapuoli katkaisi yhteyden" + +#: lib/gnutls_errors.c:291 +msgid "Channel binding data not available" +msgstr "Kanavan sitomistiedot eivät ole saatavilla." + +#: lib/gnutls_errors.c:294 +msgid "TPM error." +msgstr "TPM-virhe." + +#: lib/gnutls_errors.c:296 +msgid "TPM is not initialized." +msgstr "TPM ei ole alustettu." + +#: lib/gnutls_errors.c:298 +msgid "TPM key was not found in persistent storage." +msgstr "Pysyvästä muistista ei löytynyt TPM-avainta." + +#: lib/gnutls_errors.c:300 +msgid "Cannot initialize a session with the TPM." +msgstr "Istunnon alustaminen TPM:llä epäonnistui." + +#: lib/gnutls_errors.c:302 +msgid "PKCS #11 error." +msgstr "PKCS #11 -virhe." + +#: lib/gnutls_errors.c:304 +msgid "PKCS #11 initialization error." +msgstr "PKCS #11 -alustusvirhe." + +#: lib/gnutls_errors.c:306 +msgid "Error in parsing." +msgstr "Virhe jäsennettäessä." + +#: lib/gnutls_errors.c:308 +msgid "Error in provided PIN." +msgstr "Tarjotussa PIN-luvussa on virhe." + +#: lib/gnutls_errors.c:310 +msgid "Error in provided SRK password for TPM." +msgstr "TPM:lle tarjotussa SRK-salasanassa on virhe." + +#: lib/gnutls_errors.c:312 +msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM." +msgstr "Virhe TPM:lle ladattavan avaimen tarjotussa salassanassa." + +#: lib/gnutls_errors.c:314 +msgid "PKCS #11 error in slot" +msgstr "PKCS #11 -virhe välissä" + +#: lib/gnutls_errors.c:316 +msgid "Thread locking error" +msgstr "Säikeen lukitusvirhe" + +#: lib/gnutls_errors.c:318 +msgid "PKCS #11 error in attribute" +msgstr "PKCS #11 -virhe attribuutissa" + +#: lib/gnutls_errors.c:320 +msgid "PKCS #11 error in device" +msgstr "PKCS #11 -virhe laitteessa" + +#: lib/gnutls_errors.c:322 +msgid "PKCS #11 error in data" +msgstr "PKCS #11 -virhe tiedoissa" + +#: lib/gnutls_errors.c:324 +msgid "PKCS #11 unsupported feature" +msgstr "PKCS #11 tukematon ominaisuus" + +#: lib/gnutls_errors.c:326 +msgid "PKCS #11 error in key" +msgstr "PKCS #11 -vireh avaimessa" + +#: lib/gnutls_errors.c:328 +msgid "PKCS #11 PIN expired" +msgstr "PKCS #11 PIN vanhentunut" + +#: lib/gnutls_errors.c:330 +msgid "PKCS #11 PIN locked" +msgstr "PKCS #11 PIN lukittu" + +#: lib/gnutls_errors.c:332 +msgid "PKCS #11 error in session" +msgstr "PKCS #11 -virhe istunnossa" + +#: lib/gnutls_errors.c:334 +msgid "PKCS #11 error in signature" +msgstr "PKCS #11 -virhe allekirjoituksessa" + +#: lib/gnutls_errors.c:336 +msgid "PKCS #11 error in token" +msgstr "PKCS #11 -virhe merkkijonossa" + +#: lib/gnutls_errors.c:338 +msgid "PKCS #11 user error" +msgstr "PKCS #11 -käyttäjävirhe" + +#: lib/gnutls_errors.c:340 +msgid "The operation timed out" +msgstr "Toiminnan aikakatkaisu" + +#: lib/gnutls_errors.c:342 +msgid "The operation was cancelled due to user error" +msgstr "Toiminto peruutettiin käyttäjävirheen vuoksi" + +#: lib/gnutls_errors.c:344 +msgid "No supported ECC curves were found" +msgstr "Ei ole löytynyt yhtään ECC-koordinaattia." + +#: lib/gnutls_errors.c:346 +msgid "The curve is unsupported" +msgstr "Koordinaattia ei tueta." + +#: lib/gnutls_errors.c:348 +msgid "The requested PKCS #11 object is not available" +msgstr "Pyydetty PKCS #11 -objekti ei ole saatavilla." + +#: lib/gnutls_errors.c:350 +msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer order)" +msgstr "Tarjottua X.599-varmenneluetteloa ei ole lajiteltu (aiheessa julkaisijajärjestys)" + +#: lib/gnutls_errors.c:352 +msgid "The OCSP response is invalid" +msgstr "OCSP-vastaus on virheellinen" + +#: lib/gnutls_errors.c:354 +msgid "There is no certificate status (OCSP)." +msgstr "Ei ole mitään varmennetilaa (OCSP)." + +#: lib/gnutls_errors.c:356 +msgid "Error in the system's randomness device." +msgstr "Virhe järjestelmän satunnaisuuslaitteessa." + +#: lib/gnutls_errors.c:358 +msgid "No common application protocol could be negotiated." +msgstr "Yleisen sovellusyhteyskäytännön neuvottelu epäonnistui." + +#: lib/gnutls_errors.c:445 +msgid "(unknown error code)" +msgstr "(tuntematon virhekoodi)" + +#: lib/openpgp/output.c:41 +msgid "\t\tKey Usage:\n" +msgstr "\t\tAvainkäyttö:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:50 +#, c-format +msgid "error: get_key_usage: %s\n" +msgstr "virhe: get_key_usage: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:55 +msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +msgstr "\t\t\tDigitaaliset allekirjoitukset.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:57 +msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tViestintäsalaus.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:59 +msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tTallennustietosalaus.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:61 +msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +msgstr "\t\t\tTodennus.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:63 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tVarmenneallekirjoitus.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:84 +msgid "\tID (hex): " +msgstr "\tID (heksadesimaali): " + +#: lib/openpgp/output.c:109 +msgid "\tFingerprint (hex): " +msgstr "\tSormenjälki (heksadesimaali): " + +#: lib/openpgp/output.c:126 +msgid "\tFingerprint's random art:\n" +msgstr "\tSormenjäljen satunnaiskuvio:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:144 +msgid "\tRevoked: True\n" +msgstr "\tKumottu: Tosi\n" + +#: lib/openpgp/output.c:146 +msgid "\tRevoked: False\n" +msgstr "\tKumottu: Epätosi\n" + +#: lib/openpgp/output.c:154 +msgid "\tTime stamps:\n" +msgstr "\tAikaleimat:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:171 +#, c-format +msgid "\t\tCreation: %s\n" +msgstr "\t\tLuonti: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:185 +msgid "\t\tExpiration: Never\n" +msgstr "\t\tVanheneminen: Ei koskaan\n" + +#: lib/openpgp/output.c:194 +#, c-format +msgid "\t\tExpiration: %s\n" +msgstr "\t\tVanheneminen: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:216 lib/x509/ocsp_output.c:513 lib/x509/output.c:1233 +#: lib/x509/output.c:1532 lib/x509/output.c:1721 lib/x509/output.c:2143 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" + +#: lib/openpgp/output.c:218 +#, c-format +msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tJulkisen avaimen algoritmi: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:219 +#, c-format +msgid "\tKey Security Level: %s\n" +msgstr "\tAvaimen turvataso: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:240 lib/x509/output.c:1263 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\tModulo (bitit %d):\n" + +#: lib/openpgp/output.c:242 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tEksponentti:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:267 lib/x509/output.c:1337 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\tJulkinen avain (bitit %d):\n" + +#: lib/openpgp/output.c:269 lib/x509/output.c:1339 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1341 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1343 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:304 lib/x509/ocsp_output.c:53 +#: lib/x509/ocsp_output.c:284 lib/x509/output.c:1392 lib/x509/output.c:1896 +#: lib/x509/output.c:2250 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\tVersio: %d\n" + +#: lib/openpgp/output.c:337 +#, c-format +msgid "\tName[%d]: %s\n" +msgstr "\tNimi[%d]: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:339 +#, c-format +msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +msgstr "\tKumottu nimi[%d]: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:360 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tSubkey[%d]:\n" +msgstr "" +"\n" +"\tAliavain[%d]:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:400 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "nimi[%d]: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:402 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "kumottu nimi[%d]: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:422 +msgid "fingerprint: " +msgstr "sormenjälki: " + +#: lib/openpgp/output.c:442 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "luotu: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:452 +msgid "never expires, " +msgstr "ei vanhene koskaan, " + +#: lib/openpgp/output.c:460 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "vanhenee: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:472 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "avainalgoritmi %s (%d bittiä)" + +#: lib/openpgp/output.c:474 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "tuntematon avainalgoritmi (%d)" + +#: lib/openpgp/output.c:515 +msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +msgstr "OpenPGP-varmennetiedot:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:487 +#: lib/x509/output.c:2073 lib/x509/output.c:2406 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:491 +#: lib/x509/output.c:2077 lib/x509/output.c:2410 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tHeksadesimaalivedos: " + +#: lib/x509/ocsp_output.c:188 +msgid "OCSP Request Information:\n" +msgstr "OCSP-pyyntötietoa:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:298 +#, c-format +msgid "\tResponder ID: %.*s\n" +msgstr "\tVastaanottajatunniste: %.*s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:316 +#, c-format +msgid "\tProduced At: %s\n" +msgstr "\tTuotettu paikassa: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:410 +#, c-format +msgid "\t\tRevocation time: %s\n" +msgstr "\t\tKumoamisaika: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:425 +#, c-format +msgid "\t\tThis Update: %s\n" +msgstr "\t\tTämä päivitys: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:440 +#, c-format +msgid "\t\tNext Update: %s\n" +msgstr "\t\tSeuraava osoitteessa: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:514 lib/x509/output.c:1533 lib/x509/output.c:2144 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAllekirjoitusalgoritmi: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:518 lib/x509/output.c:1537 lib/x509/output.c:2148 +msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "varoitus: allekirjoitettu käyttäen murrettua allekirjoitusalgoritmia, joka voi olla väärennetty.\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:527 lib/x509/output.c:1564 lib/x509/output.c:2175 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\tAllekirjoitus:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:619 +msgid "OCSP Response Information:\n" +msgstr "OCSP-vastaustietoa:\n" + +#: lib/x509/output.c:92 lib/x509/output.c:808 +msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "varoitus: altname sisältää upotettuja NUL-merkkejä, korvataan merkillä ’!’\n" + +#: lib/x509/output.c:148 +#, c-format +msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "\t\t\tPolkupituusrajoite: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:149 +#, c-format +msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" +msgstr "\t\t\tMenettelytapakieli: %s" + +#: lib/x509/output.c:158 +msgid "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " +msgstr "" +"\t\t\tMenettelytapa:\n" +"\t\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:160 +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\t\tHeksadesimaalivedos: " + +#: lib/x509/output.c:185 +#, c-format +msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s" +msgstr "\t\t\tPääsymetodi: %.*s" + +#: lib/x509/output.c:428 +#, c-format +msgid "%sDigital signature.\n" +msgstr "%sDigitaalinen allekirjoitus.\n" + +#: lib/x509/output.c:430 +#, c-format +msgid "%sNon repudiation.\n" +msgstr "%sKiistämättömyys.\n" + +#: lib/x509/output.c:432 +#, c-format +msgid "%sKey encipherment.\n" +msgstr "%sAvainsalaus.\n" + +#: lib/x509/output.c:434 +#, c-format +msgid "%sData encipherment.\n" +msgstr "%stTietosalaus.\n" + +#: lib/x509/output.c:436 +#, c-format +msgid "%sKey agreement.\n" +msgstr "%sAvainsopimus.\n" + +#: lib/x509/output.c:438 +#, c-format +msgid "%sCertificate signing.\n" +msgstr "%sVarmenneallekirjoitus.\n" + +#: lib/x509/output.c:440 +#, c-format +msgid "%sCRL signing.\n" +msgstr "%sCRL-allekirjoittaminen.\n" + +#: lib/x509/output.c:442 +#, c-format +msgid "%sKey encipher only.\n" +msgstr "%sVain avainsalaaja.\n" + +#: lib/x509/output.c:444 +#, c-format +msgid "%sKey decipher only.\n" +msgstr "%sVain avaimen salauspurkaja.\n" + +#: lib/x509/output.c:482 +#, c-format +msgid "\t\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\t\tEi ennen: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:489 +#, c-format +msgid "\t\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\t\tEi jälkeen: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:539 +msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "varoitus: distributionPoint sisältää upotettuja NUL-merkkejä, korvataan merkillä ’!’\n" + +#: lib/x509/output.c:632 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS-webpalvelin.\n" + +#: lib/x509/output.c:634 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS-webasiakas.\n" + +#: lib/x509/output.c:636 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tKoodin allekirjoittaminen.\n" + +#: lib/x509/output.c:638 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tSähköpostisuojaus.\n" + +#: lib/x509/output.c:640 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tAikaleimaus.\n" + +#: lib/x509/output.c:642 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tOCSP-allekirjoittaminen.\n" + +#: lib/x509/output.c:644 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" +msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" + +#: lib/x509/output.c:646 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tMikä tahansa tarkoitus.\n" + +#: lib/x509/output.c:677 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tVarmennusviranomainen (CA): EPÄTOSI\n" + +#: lib/x509/output.c:679 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tVarmenneviranomainen (CA): TOSI\n" + +#: lib/x509/output.c:682 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tPolkupituusrajoite: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:814 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tXMPP-osoite: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:819 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\t”otherName OID”-tunniste: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:821 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\totherName DER: " + +#: lib/x509/output.c:823 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s\t\t\totherName ASCII: " +msgstr "" +"\n" +"%s\t\t\totherName ASCII: " + +#: lib/x509/output.c:945 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tLaajennukset:\n" + +#: lib/x509/output.c:955 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tPerusrajoitteet (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000 +#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062 +#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106 +#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147 +#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031 +#: lib/x509/output.c:2044 +msgid "critical" +msgstr "kriittinen" + +#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000 +#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062 +#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106 +#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147 +#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031 +#: lib/x509/output.c:2044 +msgid "not critical" +msgstr "ei-kriittinen" + +#: lib/x509/output.c:970 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAihepääavain (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1028 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tViranomaispääavain (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1044 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAvainkäyttö (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1061 +#, c-format +msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n" +msgstr "%s\t\tYksityisen avaimen käyttöjakso (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1076 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAvaintarkoitus (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1090 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAiheen vaihtoehtoinen nimi (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1105 +#, c-format +msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tJulkaisijan vaihtoehtoinen nimi (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1120 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tCRL-jakelupisteitä (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1135 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tVälityspalvelimen varmennetietoja (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1145 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n" +msgstr "%s\t\tViranomaistietopääsy (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1157 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tTuntematon laajennus %s (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1204 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:1208 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tHeksadesimaalivedos: " + +#: lib/x509/output.c:1237 +#, c-format +msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\t%sJulkisen avaimen algoritmi: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1238 +#, c-format +msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n" +msgstr "\tAlgoritmin turvataso: %s (%d bittiä)\n" + +#: lib/x509/output.c:1254 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d): " +msgstr "\t\tModulo (bitit %d): " + +#: lib/x509/output.c:1257 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d): " +msgstr "\t\tEksponentti (bitit %d): " + +#: lib/x509/output.c:1265 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tEksponentti (bitit %d):\n" + +#: lib/x509/output.c:1286 +#, c-format +msgid "\t\tCurve:\t%s\n" +msgstr "\t\tKoordinaatti:\t%s\n" + +#: lib/x509/output.c:1290 +msgid "\t\tX: " +msgstr "\t\tX: " + +#: lib/x509/output.c:1293 +msgid "\t\tY: " +msgstr "\t\tY: " + +#: lib/x509/output.c:1299 +msgid "\t\tX:\n" +msgstr "\t\tX:\n" + +#: lib/x509/output.c:1301 +msgid "\t\tY:\n" +msgstr "\t\tY:\n" + +#: lib/x509/output.c:1322 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d): " +msgstr "\t\tJulkinen avain (bitit %d): " + +#: lib/x509/output.c:1325 +msgid "\t\tP: " +msgstr "\t\tP: " + +#: lib/x509/output.c:1328 +msgid "\t\tQ: " +msgstr "\t\tQ: " + +#: lib/x509/output.c:1331 +msgid "\t\tG: " +msgstr "\t\tG: " + +#: lib/x509/output.c:1375 lib/x509/output.c:2234 +msgid "Subject " +msgstr "Aihe: " + +#: lib/x509/output.c:1406 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\tSarjanumero (heksadesimaali): " + +#: lib/x509/output.c:1435 lib/x509/output.c:1922 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\tJulkaisija: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1445 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\tKelpoisuus:\n" + +#: lib/x509/output.c:1458 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\tEi ennen: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1472 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\tEi jälkeen: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1497 lib/x509/output.c:2274 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\tAihe: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1587 +msgid "" +"\tMD5 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tMD5-sormenjälki:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:1589 +msgid "" +"\tSHA-1 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tSHA-1-sormenjälki:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:1611 lib/x509/output.c:2450 +msgid "" +"\tPublic Key Id:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tJulkisen avaimen tunniste:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:1627 +msgid "\tPublic key's random art:\n" +msgstr "\tJulkisen avaimen satunnaiskuvio:\n" + +#: lib/x509/output.c:1723 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "allekirjoitettu käyttäen %s (rikki!), " + +#: lib/x509/output.c:1725 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "allekirjoitettu käyttäen %s, " + +#: lib/x509/output.c:1867 +msgid "X.509 Certificate Information:\n" +msgstr "X.509 -varmennetiedot:\n" + +#: lib/x509/output.c:1871 lib/x509/output.c:2488 +msgid "Other Information:\n" +msgstr "Muuta tietoa:\n" + +#: lib/x509/output.c:1892 +msgid "\tVersion: 1 (default)\n" +msgstr "\tVersio: 1 (oletus)\n" + +#: lib/x509/output.c:1932 +msgid "\tUpdate dates:\n" +msgstr "\tPäivityspäivämäärät:\n" + +#: lib/x509/output.c:1945 +#, c-format +msgid "\t\tIssued: %s\n" +msgstr "\t\tJulkaistu: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1961 +#, c-format +msgid "\t\tNext at: %s\n" +msgstr "\t\tSeuraava osoitteessa: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1992 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tLaajennukset:\n" + +#: lib/x509/output.c:2007 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tCRL-numero (%s): " + +#: lib/x509/output.c:2030 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tViranomaispääavain (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:2043 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tTuntematon laajennus %s (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:2093 +#, c-format +msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgstr "\tKumotut varmenteet (%d):\n" + +#: lib/x509/output.c:2095 +msgid "\tNo revoked certificates.\n" +msgstr "\tEi kumottuja varmenteita.\n" + +#: lib/x509/output.c:2114 +msgid "\t\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t\tSarjanumero (heksaluku): " + +#: lib/x509/output.c:2123 +#, c-format +msgid "\t\tRevoked at: %s\n" +msgstr "\t\tKumottu osoitteessa: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2207 +msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" +msgstr "X.509-varmennekumoamisluettelotiedot:\n" + +#: lib/x509/output.c:2315 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tAttribuutit:\n" + +#: lib/x509/output.c:2367 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tHaastesalasana: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2378 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tTuntematon attribuutti %s:\n" + +#: lib/x509/output.c:2484 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "PKCS #10 -varmennepyyntötiedot:\n" + +#: lib/x509/output.c:2520 +msgid "Public Key Usage:\n" +msgstr "Julkisen avaimen käyttö:\n" + +#: lib/x509/output.c:2531 +msgid "Public Key ID: " +msgstr "Julkisen avaimen tunniste: " + +#: lib/x509/output.c:2565 +msgid "Public Key Information:\n" +msgstr "Julkisen avaimen tiedot:\n" + +#~ msgid "PKCS #11 error in PIN." +#~ msgstr "PKCS #11 virhe PIN-luvussa." + +#~ msgid "PKCS #11 PIN should be saved." +#~ msgstr "PKCS #11 PIN-luku pitäisi tallentaa." + +#~ msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" +#~ msgstr "\tAiheen julkinen avainalgoritmi: %s\n" + +#~ msgid "The peer did not send any certificate." +#~ msgstr "Vastapuoli ei lähettänyt mitään varmennetta." + +#~ msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." +#~ msgstr "GnuTLS-extra -alustus epäonnistui." + +#~ msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." +#~ msgstr "GnuTLS-kirjastoversio ei täsmää GnuTLS-extra -kirjastoversion kanssa." + +#~ msgid "The initialization of LZO has failed." +#~ msgstr "LZO-alustus epäonnistui." + +#~ msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." +#~ msgstr "Kättelytietojen koko on liian suuri (DoS?), tarkista gnutls_handshake_set_max_packet_length()." + +#~ msgid "Inner application negotiation failed" +#~ msgstr "Sisäinen sopimusneuvottelu epäonnistui" + +#~ msgid "Inner application verification failed" +#~ msgstr "Sisäinen sovellustodentaminen epäonnistui" |