diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po.in')
-rw-r--r-- | po/pl.po.in | 1109 |
1 files changed, 1109 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po.in b/po/pl.po.in new file mode 100644 index 0000000000..f78185fc6e --- /dev/null +++ b/po/pl.po.in @@ -0,0 +1,1109 @@ +# Polish translation for gnutls. +# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgnutls-2.8.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-02 11:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-04 15:09+0100\n" +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gnutls_errors.c:51 +msgid "Success." +msgstr "Sukces." + +#: gnutls_errors.c:52 +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "Nie udało się wynegocjować obsługiwanego zestawu certyfikatów." + +#: gnutls_errors.c:54 +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "Ten typ certyfikatu nie jest obsługiwany." + +#: gnutls_errors.c:56 +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "Certyfikat i dany klucz nie pasują do siebie." + +#: gnutls_errors.c:58 +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "Nie udało się wynegocjować obsługiwanej metody kompresji." + +#: gnutls_errors.c:60 +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "Napotkano nieznany algorytm klucza publicznego." + +#: gnutls_errors.c:63 +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "Wynegocjowano algorytm, który nie został włączony." + +#: gnutls_errors.c:65 +msgid "A large TLS record packet was received." +msgstr "Odebrano duży pakiet rekordu TLS." + +#: gnutls_errors.c:67 +msgid "A record packet with illegal version was received." +msgstr "Odebrano pakiet rekordu o niedozwolonej wersji." + +#: gnutls_errors.c:70 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +msgstr "Liczba pierwsza Diffie Hellmana wysłana przez serwer jest nieakceptowalna (zbyt mała)." + +#: gnutls_errors.c:72 +msgid "A TLS packet with unexpected length was received." +msgstr "Odebrano pakiet TLS o nieoczekiwanej długości." + +#: gnutls_errors.c:75 +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "Podana sesja została z jakiegoś powodu unieważniona." + +#: gnutls_errors.c:78 +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "Błąd wewnętrzny GnuTLS." + +#: gnutls_errors.c:79 +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "Odebrano niedozwolone rozszerzenie TLS." + +#: gnutls_errors.c:81 +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "Odebrano krytyczny alarm TLS." + +#: gnutls_errors.c:83 +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "Odebrano nieoczekiwany pakiet TLS." + +#: gnutls_errors.c:85 +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "Odebrano ostrzegawczy alarm TLS." + +#: gnutls_errors.c:88 +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "Wykryto błąd przy obliczaniu pakietu TLS Finished." + +#: gnutls_errors.c:90 +msgid "The peer did not send any certificate." +msgstr "Druga strona nie wysłała żadnego certyfikatu." + +#: gnutls_errors.c:93 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "Istnieje już algorytm kryptograficzny z niższym priorytetem." + +#: gnutls_errors.c:96 +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "Nie znaleziono parametrów tymczasowych RSA." + +#: gnutls_errors.c:98 +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "Nie znaleziono parametrów tymczasowych DH." + +#: gnutls_errors.c:100 +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "Odebrano nieoczekiwany pakiet nawiązania TLS." + +#: gnutls_errors.c:102 +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "Poszukiwanie dużej liczby całkowitej nie powiodło się." + +#: gnutls_errors.c:104 +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "Nie udało się wyeksportować dużej liczby całkowitej." + +#: gnutls_errors.c:106 +msgid "Decryption has failed." +msgstr "Odszyfrowywanie nie powiodło się." + +#: gnutls_errors.c:107 +msgid "Encryption has failed." +msgstr "Szyfrowanie nie powiodło się." + +#: gnutls_errors.c:108 +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "Odszyfrowywanie z kluczem publicznym nie powiodło się." + +#: gnutls_errors.c:110 +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "Szyfrowanie z kluczem publicznym nie powiodło się." + +#: gnutls_errors.c:112 +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "Podpisywanie z kluczem publicznym nie powiodło się." + +#: gnutls_errors.c:114 +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "Sprawdzenie podpisu z kluczem publicznym nie powiodło się." + +#: gnutls_errors.c:116 +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Dekompresja pakietu rekordu TLS nie powiodła się." + +#: gnutls_errors.c:118 +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Kompresja pakietu rekordu TLS nie powiodła się." + +#: gnutls_errors.c:121 +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "Błąd wewnętrzny przy przydzielaniu pamięci." + +#: gnutls_errors.c:123 +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "Zażądano niezaimplementowanej lub wyłączonej opcji." + +#: gnutls_errors.c:125 +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "Niewystarczające uprawnienia dla tego żądania." + +#: gnutls_errors.c:127 +msgid "Error in password file." +msgstr "Błąd w pliku haseł." + +#: gnutls_errors.c:128 +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "Błędne wyrównanie w pakiecie PKCS1." + +#: gnutls_errors.c:130 +msgid "The requested session has expired." +msgstr "Żądana sesja wygasła." + +#: gnutls_errors.c:131 +msgid "Hashing has failed." +msgstr "Funkcja skrótu nie powiodła się." + +#: gnutls_errors.c:132 +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Błąd dekodowania base64." + +#: gnutls_errors.c:134 +msgid "Base64 unexpected header error." +msgstr "Nieoczekiwany błąd nagłówka base64." + +#: gnutls_errors.c:137 +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Błąd kodowania base64." + +#: gnutls_errors.c:139 +msgid "Parsing error in password file." +msgstr "Błąd przetwarzania pliku haseł." + +#: gnutls_errors.c:141 +msgid "The requested data were not available." +msgstr "Żądane dane nie były dostępne." + +#: gnutls_errors.c:143 +msgid "Error in the pull function." +msgstr "Błąd w funkcji pull." + +#: gnutls_errors.c:144 +msgid "Error in the push function." +msgstr "Błąd w funkcji push." + +#: gnutls_errors.c:146 +msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "Osiągnięto górne ograniczenie numerów sekwencyjnych pakietów rekordów. Wow!" + +#: gnutls_errors.c:148 +msgid "Error in the certificate." +msgstr "Błąd w certyfikacie." + +#: gnutls_errors.c:150 +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "Nieznana nazwa Subject Alternative w certyfikacie X.509." + +#: gnutls_errors.c:153 +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "Nieobsługiwane rozszerzenie krytyczne w certyfikacie X.509." + +#: gnutls_errors.c:155 +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "Wykryto naruszenie użycia klucza w certyfikacie." + +#: gnutls_errors.c:157 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Zasoby chwilowo niedostępne, proszę spróbować ponownie." + +#: gnutls_errors.c:159 +msgid "Function was interrupted." +msgstr "Funkcja została przerwana." + +#: gnutls_errors.c:160 +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "Druga strona zażądała ponownego nawiązania sesji." + +#: gnutls_errors.c:163 +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "Odebrano dane aplikacji TLS, ale oczekiwano na nawiązanie sesji." + +#: gnutls_errors.c:165 +msgid "Error in Database backend." +msgstr "Błąd w backendzie bazy danych." + +#: gnutls_errors.c:166 +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "Ten typ certyfikatu nie jest obsługiwany." + +#: gnutls_errors.c:168 +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "Przekazany bufor pamięci jest zbyt mały do przechowania parametrów." + +#: gnutls_errors.c:170 +msgid "The request is invalid." +msgstr "Żądanie jest nieprawidłowe." + +#: gnutls_errors.c:171 +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "Odebrano niedozwolony parametr." + +#: gnutls_errors.c:173 +msgid "Error while reading file." +msgstr "Błąd podczas odczytu pliku." + +#: gnutls_errors.c:175 +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono elementu." + +#: gnutls_errors.c:177 +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono identyfikatora." + +#: gnutls_errors.c:179 +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "Analiza ASN1: Błąd przy analizie DER." + +#: gnutls_errors.c:181 +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono wartości." + +#: gnutls_errors.c:183 +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "Analiza ASN1: Ogólny błąd przetwarzania." + +#: gnutls_errors.c:185 +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "Analiza ASN1: Wartość nie jest prawidłowa." + +#: gnutls_errors.c:187 +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "Analiza ASN1: Błąd w znaczniku." + +#: gnutls_errors.c:188 +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "Analiza ASN1: błąd w domyślnym znaczniku." + +#: gnutls_errors.c:190 +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "Analiza ASN1: Błąd w typie 'ANY'." + +#: gnutls_errors.c:192 +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "Analiza ASN1: Błąd składni." + +#: gnutls_errors.c:194 +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "Analiza ASN1: Przepełnienie przy analizie DER." + +#: gnutls_errors.c:197 +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "Odebrano zbyt dużo pustych pakietów rekordów." + +#: gnutls_errors.c:199 +msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." +msgstr "Inicjalizacja GnuTLS-extra nie powiodła się." + +#: gnutls_errors.c:202 +msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." +msgstr "Wersja biblioteki GnuTLS nie zgadza się z wersją biblioteki GnuTLS-extra." + +#: gnutls_errors.c:204 +msgid "The gcrypt library version is too old." +msgstr "Wersja biblioteki gcrypt jest zbyt stara." + +#: gnutls_errors.c:207 +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "Wersja biblioteki tasn1 jest zbyt stara." + +#: gnutls_errors.c:209 +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "Identyfikator użytkownika OpenPGP jest unieważniony." + +#: gnutls_errors.c:211 +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "Błąd przy wczytywaniu zbioru kluczy." + +#: gnutls_errors.c:213 +msgid "The initialization of LZO has failed." +msgstr "Inicjalizacja LZO nie powiodła się." + +#: gnutls_errors.c:215 +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "Nie znaleziono obsługiwanego algorytmu kompresji." + +#: gnutls_errors.c:217 +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "Nie znaleziono obsługiwanego zestawu certyfikatów." + +#: gnutls_errors.c:219 +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "Nie udało się uzyskać klucza OpenPGP." + +#: gnutls_errors.c:221 +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "Nie udało się odnaleźć podklucza OpenPGP." + +#: gnutls_errors.c:224 +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "Podana nazwa użytkownika SRP nie jest dozwolona." + +#: gnutls_errors.c:227 +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "Odcisk klucza OpenPGP nie jest obsługiwany." + +#: gnutls_errors.c:229 +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "Certyfikat ma nieobsługiwane atrybuty." + +#: gnutls_errors.c:231 +msgid "The OID is not supported." +msgstr "OID nie jest obsługiwany." + +#: gnutls_errors.c:233 +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "Algorytm skrótu jest nieznany." + +#: gnutls_errors.c:235 +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "Typ zawartości struktury PKCS jest nieznany." + +#: gnutls_errors.c:237 +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "Typ opakowania struktury PKCS jest nieznany." + +#: gnutls_errors.c:239 +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "Podane hasło zawiera nieprawidłowe znaki." + +#: gnutls_errors.c:241 +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "Sprawdzenie kodu autentyczności wiadomości (MAC) nie powiodło się." + +#: gnutls_errors.c:243 +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "Osiągnięto niektóre ograniczenia." + +#: gnutls_errors.c:245 +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "Nie udało się pozyskać danych losowych." + +#: gnutls_errors.c:248 +msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +msgstr "Odebrano wiadomość TLS/IA Intermediate Phase Finished" + +#: gnutls_errors.c:250 +msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +msgstr "Odebrano wiadomość TLS/IA Final Phase Finished" + +#: gnutls_errors.c:252 +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "Sprawdzenie sumy kontrolnej frazy TLS/IA nie powiodło się" + +#: gnutls_errors.c:255 +msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." +msgstr "Podany algorytm lub protokół jest nieznany." + +#: gnutls_errors.c:258 +msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." +msgstr "Rozmiar danych nawiązania jest zbyt duży (DoS?), proszę sprawdzić gnutls_handshake_set_max_packet_length()." + +#: gnutls_errors.c:347 +msgid "(unknown error code)" +msgstr "(nieznany kod błędu)" + +#: gnutls_alert.c:42 +msgid "Close notify" +msgstr "Powiadomienie o zamknięciu" + +#: gnutls_alert.c:43 +msgid "Unexpected message" +msgstr "Nieoczekiwany komunikat" + +#: gnutls_alert.c:44 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "Błędny MAC rekordu" + +#: gnutls_alert.c:45 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Odszyfrowywanie nie powiodło się" + +#: gnutls_alert.c:46 +msgid "Record overflow" +msgstr "Przepełnienie rekordu" + +#: gnutls_alert.c:47 +msgid "Decompression failed" +msgstr "Dekompresja nie powiodła się" + +#: gnutls_alert.c:48 +msgid "Handshake failed" +msgstr "Nawiązanie komunikacji nie powiodło się" + +#: gnutls_alert.c:49 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "Błędny certyfikat" + +#: gnutls_alert.c:50 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "Nieobsługiwany certyfikat" + +#: gnutls_alert.c:51 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "Certyfikat został anulowany" + +#: gnutls_alert.c:52 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "Certyfikat wygasł" + +#: gnutls_alert.c:53 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Nieznany certyfikat" + +#: gnutls_alert.c:54 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Niedozwolony parametr" + +#: gnutls_alert.c:55 +msgid "CA is unknown" +msgstr "Nieznane CA" + +#: gnutls_alert.c:56 +msgid "Access was denied" +msgstr "Dostęp zabroniony" + +#: gnutls_alert.c:57 +msgid "Decode error" +msgstr "Błąd dekodowania" + +#: gnutls_alert.c:58 +msgid "Decrypt error" +msgstr "Błąd odszyfrowywania" + +#: gnutls_alert.c:59 +msgid "Export restriction" +msgstr "Ograniczenia eksportowe" + +#: gnutls_alert.c:60 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "Błąd w wersji protokołu" + +#: gnutls_alert.c:61 +msgid "Insufficient security" +msgstr "Niewystarczające bezpieczeństwo" + +#: gnutls_alert.c:62 +msgid "User canceled" +msgstr "Anulowane przez użytkownika" + +#: gnutls_alert.c:63 +msgid "Internal error" +msgstr "Błąd wewnętrzny" + +#: gnutls_alert.c:64 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "Renegocjacja niedozwolona" + +#: gnutls_alert.c:66 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "Nie udało się pobrać wskazanego certyfikatu" + +#: gnutls_alert.c:67 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "Wysłano nieobsługiwane rozszerzenie" + +#: gnutls_alert.c:69 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "Nierozpoznana wysłana nazwa serwera" + +#: gnutls_alert.c:71 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "Brak lub nieznana nazwa użytkownika SRP/PSK" + +#: gnutls_alert.c:73 +msgid "Inner application negotiation failed" +msgstr "Negocjacja w ramach aplikacji nie powiodła się" + +#: gnutls_alert.c:75 +msgid "Inner application verification failed" +msgstr "Weryfikacja w ramach aplikacji nie powiodła się" + +#: x509/output.c:156 +#, c-format +msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "\t\t\tOgraniczenie długości ścieżki: %d\n" + +#: x509/output.c:157 +#, c-format +msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" +msgstr "\t\t\tJęzyk polityki: %s" + +#: x509/output.c:166 +msgid "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " +msgstr "" +"\t\t\tPolityka:\n" +"\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:168 +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\t\tZrzut hex: " + +#: x509/output.c:295 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodpis cyfrowy.\n" + +#: x509/output.c:297 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "%s\t\t\tBez odmowy.\n" + +#: x509/output.c:299 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tSzyfrowanie klucza.\n" + +#: x509/output.c:301 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tSzyfrowanie danych.\n" + +#: x509/output.c:303 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "%s\t\t\tUzgodnienie klucza.\n" + +#: x509/output.c:305 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodpisanie certyfikatu.\n" + +#: x509/output.c:307 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodpisanie CRL.\n" + +#: x509/output.c:309 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tTylko szyfrowanie klucza.\n" + +#: x509/output.c:311 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tTylko deszyfrowanie klucza.\n" + +#: x509/output.c:362 +msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "uwaga: distributionPoint zawiera znak NUL, zastąpiono znakiem '!'\n" + +#: x509/output.c:454 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tSerwer WWW TLS.\n" + +#: x509/output.c:456 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tKlient WWW TLS.\n" + +#: x509/output.c:458 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodpisywanie kodu.\n" + +#: x509/output.c:460 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tOchrona poczty elektronicznej.\n" + +#: x509/output.c:462 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tOznaczanie czasu.\n" + +#: x509/output.c:464 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodpisywanie OCSP.\n" + +#: x509/output.c:466 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tDowolne zastosowanie.\n" + +#: x509/output.c:499 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tCA: NIE\n" + +#: x509/output.c:501 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tCA: TAK\n" + +#: x509/output.c:504 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tOgraniczenie długości ścieżki: %d\n" + +#: x509/output.c:571 x509/output.c:651 +msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "warning: SAN zawiera znak NUL, zastąpiono znakiem '!'\n" + +#: x509/output.c:657 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tAdres XMPP: %.*s\n" + +#: x509/output.c:662 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tOID otherName: %.*s\n" + +#: x509/output.c:664 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\tDER otherName: " + +#: x509/output.c:666 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s\t\t\totherName ASCII: " +msgstr "" +"\n" +"%s\t\t\tASCII otherName: " + +#: x509/output.c:728 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tRozszerzenia:\n" + +#: x509/output.c:738 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tOgraniczenia podstawowe (%s):\n" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "critical" +msgstr "krytyczny" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "not critical" +msgstr "niekrytyczny" + +#: x509/output.c:753 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tIdentyfikator klucza przedmiotu (%s):\n" + +#: x509/output.c:770 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tIdentyfikator klucza autorytetu (%s):\n" + +#: x509/output.c:786 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tUżycie klucza (%s):\n" + +#: x509/output.c:801 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tPrzeznaczenie klucza (%s):\n" + +#: x509/output.c:818 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAlternatywna nazwa przedmiotu (%s):\n" + +#: x509/output.c:833 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tPunkty rozprowadzania CRL (%s):\n" + +#: x509/output.c:851 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInformacja o certyfikacie proxy (%s):\n" + +#: x509/output.c:864 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNieznane rozszerzenie %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:910 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:914 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tZrzut hex: " + +#: x509/output.c:932 x509/output.c:1417 x509/output.c:1730 +#: openpgp/output.c:323 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\tWersja: %d\n" + +#: x509/output.c:946 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\tNumer seryjny (hex): " + +#: x509/output.c:963 x509/output.c:1431 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\tWystawca: %s\n" + +#: x509/output.c:970 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\tWażność:\n" + +#: x509/output.c:983 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\tNie wcześniej niż: %s\n" + +#: x509/output.c:997 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\tNie później niż: %s\n" + +#: x509/output.c:1011 x509/output.c:1743 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\tPrzedmiot: %s\n" + +#: x509/output.c:1026 x509/output.c:1113 x509/output.c:1256 x509/output.c:1648 +#: x509/output.c:1758 openpgp/output.c:237 +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" + +#: x509/output.c:1028 x509/output.c:1760 +#, c-format +msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgorytm klucza publicznego: %s\n" + +#: x509/output.c:1042 x509/output.c:1773 openpgp/output.c:257 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\tReszta (bitów: %d):\n" + +#: x509/output.c:1044 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tWykładnik (bitów: %d):\n" + +#: x509/output.c:1064 x509/output.c:1795 openpgp/output.c:284 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\tKlucz publiczny (bitów: %d):\n" + +#: x509/output.c:1066 x509/output.c:1797 openpgp/output.c:286 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" + +#: x509/output.c:1068 x509/output.c:1799 openpgp/output.c:288 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" + +#: x509/output.c:1070 x509/output.c:1801 openpgp/output.c:290 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" + +#: x509/output.c:1114 x509/output.c:1649 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgorytm podpisu: %s\n" + +#: x509/output.c:1118 x509/output.c:1653 +msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "uwaga: podpisano złamanym algorytmem podpisu, który może być podrobiony.\n" + +#: x509/output.c:1144 x509/output.c:1679 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\tPodpis:\n" + +#: x509/output.c:1167 +msgid "" +"\tMD5 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tOdcisk MD5:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1169 +msgid "" +"\tSHA-1 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tOdcisk SHA-1:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1188 x509/output.c:1956 +msgid "" +"\tPublic Key Id:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tIdentyfikator klucza publicznego:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1258 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "podpisano przy użyciu %s (uszkodzonego!), " + +#: x509/output.c:1260 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "podpisano przy użyciu %s, " + +#: x509/output.c:1373 +msgid "X.509 Certificate Information:\n" +msgstr "Informacja o certyfikacie X.509:\n" + +#: x509/output.c:1377 x509/output.c:1993 +msgid "Other Information:\n" +msgstr "Inne informacje:\n" + +#: x509/output.c:1413 +msgid "\tVersion: 1 (default)\n" +msgstr "\tWersja: 1 (domyślna)\n" + +#: x509/output.c:1438 +msgid "\tUpdate dates:\n" +msgstr "\tDaty uaktualnień:\n" + +#: x509/output.c:1451 +#, c-format +msgid "\t\tIssued: %s\n" +msgstr "\t\tWystawiono: %s\n" + +#: x509/output.c:1467 +#, c-format +msgid "\t\tNext at: %s\n" +msgstr "\t\tNastępnie: %s\n" + +#: x509/output.c:1498 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tRozszerzenia:\n" + +#: x509/output.c:1513 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tNumer CRL (%s): " + +#: x509/output.c:1536 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tIdentyfikator klucza autorytetu (%s):\n" + +#: x509/output.c:1549 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tNieznane rozszerzenie %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:1578 x509/output.c:1913 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:1582 x509/output.c:1917 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tZrzut hex: " + +#: x509/output.c:1598 +#, c-format +msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgstr "\tUnieważnione certyfikaty (%d):\n" + +#: x509/output.c:1600 +msgid "\tNo revoked certificates.\n" +msgstr "\tBrak unieważnionych certyfikatów.\n" + +#: x509/output.c:1619 +msgid "\t\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t\tNumer seryjny (hex): " + +#: x509/output.c:1628 +#, c-format +msgid "\t\tRevoked at: %s\n" +msgstr "\t\tUnieważniono: %s\n" + +#: x509/output.c:1710 +msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" +msgstr "Informacja o liście unieważnień certyfikatów X.509:\n" + +#: x509/output.c:1775 openpgp/output.c:259 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tWykładnik:\n" + +#: x509/output.c:1842 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tAtrybuty:\n" + +#: x509/output.c:1877 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tHasło wyzwania: %s\n" + +#: x509/output.c:1886 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tNieznane rozszerzenie %s:\n" + +#: x509/output.c:1989 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Informacja o żądaniu certyfikatu PKCS #10:\n" + +#: openpgp/output.c:84 +msgid "\t\tKey Usage:\n" +msgstr "\t\tUżycie klucza:\n" + +#: openpgp/output.c:93 +#, c-format +msgid "error: get_key_usage: %s\n" +msgstr "błąd: get_key_usage: %s\n" + +#: openpgp/output.c:98 +msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +msgstr "\t\t\tPodpisy cyfrowe.\n" + +#: openpgp/output.c:100 +msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tSzyfrowanie komunikacji.\n" + +#: openpgp/output.c:102 +msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tSzyfrowanie przechowywanych danych.\n" + +#: openpgp/output.c:104 +msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +msgstr "\t\t\tUwierzytelnianie.\n" + +#: openpgp/output.c:106 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tPodpisanie certyfikatu.\n" + +#: openpgp/output.c:127 +msgid "\tID (hex): " +msgstr "\tID (hex): " + +#: openpgp/output.c:148 +msgid "\tFingerprint (hex): " +msgstr "\tOdcisk (hex): " + +#: openpgp/output.c:165 +msgid "\tRevoked: True\n" +msgstr "\tUnieważniony: tak\n" + +#: openpgp/output.c:167 +msgid "\tRevoked: False\n" +msgstr "\tUnieważniony: nie\n" + +#: openpgp/output.c:175 +msgid "\tTime stamps:\n" +msgstr "\tOznaczenia czasu:\n" + +#: openpgp/output.c:192 +#, c-format +msgid "\t\tCreation: %s\n" +msgstr "\t\tUtworzenie: %s\n" + +#: openpgp/output.c:206 +msgid "\t\tExpiration: Never\n" +msgstr "\t\tWygaśnięcie: nigdy\n" + +#: openpgp/output.c:215 +#, c-format +msgid "\t\tExpiration: %s\n" +msgstr "\t\tWygaśnięcie: %s\n" + +#: openpgp/output.c:239 +#, c-format +msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgorytm klucza publicznego: %s\n" + +#: openpgp/output.c:346 +#, c-format +msgid "\tName[%d]: %s\n" +msgstr "\tNazwa[%d]: %s\n" + +#: openpgp/output.c:349 +#, c-format +msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +msgstr "\tNazwa unieważniona[%d]: %s\n" + +#: openpgp/output.c:366 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tSubkey[%d]:\n" +msgstr "" +"\n" +"\tPodklucz[%d]:\n" + +#: openpgp/output.c:399 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "nazwa[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:401 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "nazwa unieważniona[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:415 +msgid "fingerprint: " +msgstr "odcisk: " + +#: openpgp/output.c:435 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "utworzono: %s, " + +#: openpgp/output.c:445 +msgid "never expires, " +msgstr "nigdy nie wygasa, " + +#: openpgp/output.c:453 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "wygasa: %s, " + +#: openpgp/output.c:465 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "algorytm klucza publicznego %s (bitów: %d)" + +#: openpgp/output.c:467 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "nieznany algorytm klucza publicznego (%d)" + +#: openpgp/output.c:499 +msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +msgstr "Informacja o certyfikacie OpenPGP:\n" |