diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po.in')
-rw-r--r-- | po/sv.po.in | 977 |
1 files changed, 977 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po.in b/po/sv.po.in new file mode 100644 index 0000000000..52eaabb2c8 --- /dev/null +++ b/po/sv.po.in @@ -0,0 +1,977 @@ +# Swedish translation of gnutls. +# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnutls package. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnutls 2.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-16 16:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-17 13:35+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: lib/gnutls_errors.c:53 +msgid "Success." +msgstr "Lyckades." + +#: lib/gnutls_errors.c:54 +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "Kunde inte förhandla fram en krypteringssvit som stöds." + +#: lib/gnutls_errors.c:56 +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "Krypteringstypen stöds inte." + +#: lib/gnutls_errors.c:58 +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "Certifikatet och den angivna nyckeln stämmer inte överens." + +#: lib/gnutls_errors.c:60 +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "Kunde inte förhandla fram en stödd komprimeringsmetod." + +#: lib/gnutls_errors.c:62 +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "En okänd publik nyckelalgoritm påträffades." + +#: lib/gnutls_errors.c:65 +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "En algoritm som inte är aktiverad blev förhandlad." + +#: lib/gnutls_errors.c:67 +msgid "A large TLS record packet was received." +msgstr "Ett stort TLS-journalpaket togs emot." + +#: lib/gnutls_errors.c:69 +msgid "A record packet with illegal version was received." +msgstr "Ett journalpaket med otillåten version togs emot." + +# Stort? +#: lib/gnutls_errors.c:72 +msgid "The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +msgstr "Diffie Hellman-primtalet som skickades av servern är inte acceptabelt (inte tillräckligt långt)." + +#: lib/gnutls_errors.c:74 +msgid "A TLS packet with unexpected length was received." +msgstr "Ett TLS-paket med oväntad längd togs emot." + +#: lib/gnutls_errors.c:77 +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "Angiven session har av någon anledning blivit ogiltigförklarad." + +#: lib/gnutls_errors.c:80 +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "Internt fel i GnuTLS." + +#: lib/gnutls_errors.c:81 +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "En otillåten TLS-utökning togs emot." + +#: lib/gnutls_errors.c:83 +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "Ett ödesdigert TLS-larm togs emot." + +#: lib/gnutls_errors.c:85 +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "Ett oväntat TLS-paket togs emot." + +#: lib/gnutls_errors.c:87 +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "En TLS-varning har tagits emot." + +#: lib/gnutls_errors.c:90 +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "Ett fel påträffades vid beräkning av TLS Finished-paketet." + +#: lib/gnutls_errors.c:92 +msgid "The peer did not send any certificate." +msgstr "Motparten skickade inget certifikat." + +#: lib/gnutls_errors.c:95 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "Det finns redan en krypteringsalgoritm med lägre prioritet." + +#: lib/gnutls_errors.c:98 +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "Inga temporära RSA-parametrar hittades." + +#: lib/gnutls_errors.c:100 +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "Inga temporära DH-parametrar hittades." + +#: lib/gnutls_errors.c:102 +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "Ett oväntat TLS-handskakningspaket togs emot." + +#: lib/gnutls_errors.c:104 +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "Avsökningen av ett stort heltal misslyckades." + +#: lib/gnutls_errors.c:106 +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "Kunde inte exportera ett stort heltal." + +#: lib/gnutls_errors.c:108 +msgid "Decryption has failed." +msgstr "Dekryptering misslyckades." + +#: lib/gnutls_errors.c:109 +msgid "Encryption has failed." +msgstr "Kryptering misslyckades." + +#: lib/gnutls_errors.c:110 +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "Dekryptering av publik nyckel misslyckades." + +#: lib/gnutls_errors.c:112 +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "Kryptering av publik nyckel misslyckades." + +#: lib/gnutls_errors.c:114 +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "Signering av publik nyckel misslyckades." + +#: lib/gnutls_errors.c:116 +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "Validering av av publika nyckelns signatur misslyckades." + +#: lib/gnutls_errors.c:118 +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Dekomprimering av TLS-journalpaketet har misslyckades." + +#: lib/gnutls_errors.c:120 +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Komprimering av TLS-journalpaketet har misslyckades." + +#: lib/gnutls_errors.c:123 +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "Internt fel i minnesallokering." + +#: lib/gnutls_errors.c:125 +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "En icke implementerad eller inaktiverad funktion begärdes." + +#: lib/gnutls_errors.c:127 +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "Otillräckliga rättigheter för begäran." + +#: lib/gnutls_errors.c:129 +msgid "Error in password file." +msgstr "Fel i lösenordsfil." + +#: lib/gnutls_errors.c:130 +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "Fel utfyllnad i PKCS1-paket." + +#: lib/gnutls_errors.c:132 +msgid "The requested session has expired." +msgstr "Den begärda sessionen har tagit slut." + +#: lib/gnutls_errors.c:133 +msgid "Hashing has failed." +msgstr "Hashning misslyckades." + +#: lib/gnutls_errors.c:134 +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Base64-avkodningsfel." + +#: lib/gnutls_errors.c:136 +msgid "Base64 unexpected header error." +msgstr "Oväntat fel i Base64-huvud." + +#: lib/gnutls_errors.c:139 +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Base64-kodningsfel." + +#: lib/gnutls_errors.c:141 +msgid "Parsing error in password file." +msgstr "Tolkningsfel i lösenordsfil." + +#: lib/gnutls_errors.c:143 +msgid "The requested data were not available." +msgstr "Begärt data var inte tillgängligt." + +#: lib/gnutls_errors.c:145 +msgid "Error in the pull function." +msgstr "Fel i inhämtningsfunktionen." + +#: lib/gnutls_errors.c:146 +msgid "Error in the push function." +msgstr "Fel i utsändningsfunktionen." + +#: lib/gnutls_errors.c:148 +msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "Den övre gränsen för sekvensnummer för journalpaket har nåtts. Wow!" + +#: lib/gnutls_errors.c:150 +msgid "Error in the certificate." +msgstr "Fel i certifikatet." + +#: lib/gnutls_errors.c:152 +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "Okänt alternativt namn för innehavare i X.509-certifikat." + +#: lib/gnutls_errors.c:155 +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "Icke stödd kritisk utökning i X.509-certifikat." + +#: lib/gnutls_errors.c:157 +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "Överträdelse av nyckelanvändning i certifikat har upptäckts." + +#: lib/gnutls_errors.c:159 lib/gnutls_errors.c:160 +msgid "Function was interrupted." +msgstr "Funktionen avbröts." + +#: lib/gnutls_errors.c:161 +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "Upprepad handskakning begärdes av motparten." + +#: lib/gnutls_errors.c:164 +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "TLS-programdata togs emot när handskakningsdata förväntades." + +#: lib/gnutls_errors.c:166 +msgid "Error in Database backend." +msgstr "Fel i databasbakänden." + +#: lib/gnutls_errors.c:167 +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "Certifikattypen stöds inte." + +#: lib/gnutls_errors.c:169 +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "Den angivna minnesbufferten är för liten för att lagra parametrar." + +#: lib/gnutls_errors.c:171 +msgid "The request is invalid." +msgstr "Begäran är ogiltig." + +#: lib/gnutls_errors.c:172 +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "En otillåten parameter har tagits emot." + +#: lib/gnutls_errors.c:174 +msgid "Error while reading file." +msgstr "Fel vid läsning av fil." + +#: lib/gnutls_errors.c:176 +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "ASN1-tolkare: Elementet hittades inte." + +#: lib/gnutls_errors.c:178 +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "ASN1-tolkare: Identifieraren hittades inte" + +#: lib/gnutls_errors.c:180 +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "ASN1-tolkare: Fel i DER-tolkning." + +#: lib/gnutls_errors.c:182 +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "ASN1-tolkare: Värdet hittades inte." + +#: lib/gnutls_errors.c:184 +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "ASN1-tolkare: Allmänt tolkningsfel." + +#: lib/gnutls_errors.c:186 +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "ASN1-tolkare: Värdet är inte giltigt." + +#: lib/gnutls_errors.c:188 +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "ASN1-tolkare: Fel i TAG." + +#: lib/gnutls_errors.c:189 +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "ASN1-tolkare: fel i implicit tag" + +#: lib/gnutls_errors.c:191 +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "ASN1-tolkare: Fel i typen \"ANY\"." + +#: lib/gnutls_errors.c:193 +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "ASN1-tolkare: Syntaxfel." + +#: lib/gnutls_errors.c:195 +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "ASN1-tolkare: Överflöde i DER-tolkning." + +#: lib/gnutls_errors.c:198 +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "För många tom journalpaket har tagits emot." + +#: lib/gnutls_errors.c:200 +msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." +msgstr "Initieringen av GnuTLS-extra har misslyckats." + +#: lib/gnutls_errors.c:203 +msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." +msgstr "Versionen av GnuTLS-biblioteket stämmer inte överens med versionen av GnuTLS-extra-biblioteket." + +#: lib/gnutls_errors.c:205 +msgid "The gcrypt library version is too old." +msgstr "Versionen av gcrypt-biblioteket är för gammal." + +#: lib/gnutls_errors.c:208 +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "Versionen av tasn1-biblioteket är för gammal." + +#: lib/gnutls_errors.c:210 +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "OpenPGP-användaridentiteten är spärrad." + +#: lib/gnutls_errors.c:212 +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "Fel vid inläsning av nyckelringen." + +#: lib/gnutls_errors.c:214 +msgid "The initialization of LZO has failed." +msgstr "Initiering av LZO misslyckades." + +#: lib/gnutls_errors.c:216 +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "Inga stödda komprimeringsalgoritmer har hittats." + +#: lib/gnutls_errors.c:218 +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "Inga stödda krypteringssviter har hittats." + +#: lib/gnutls_errors.c:220 +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "Kunde inte hämta OpenPGP-nyckel." + +#: lib/gnutls_errors.c:222 +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "Kunde inte hitta OpenPGP-undernyckel." + +#: lib/gnutls_errors.c:225 +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "Det angivna SRP-användarnamnet är inte tillåtet." + +#: lib/gnutls_errors.c:228 +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "OpenPGP-fingeravtrycket stöds inte." + +#: lib/gnutls_errors.c:230 +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "Certifikatet har attribut som inte stöds." + +#: lib/gnutls_errors.c:232 +msgid "The OID is not supported." +msgstr "OID:n stöds inte." + +#: lib/gnutls_errors.c:234 +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "Hashalgoritmen är okänd." + +#: lib/gnutls_errors.c:236 +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "PKCS-strukturens innehållstyp är okänd." + +# Hjälp! +#: lib/gnutls_errors.c:238 +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "PKCS-strukturens väsktyp är okänd." + +#: lib/gnutls_errors.c:240 +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "Det angivna lösenordet innehåller ogiltiga tecken." + +#: lib/gnutls_errors.c:242 +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "Validering av meddelandeautentiseringskoden (MAC) misslyckades." + +#: lib/gnutls_errors.c:244 +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "Vissa begränsningar nåddes." + +#: lib/gnutls_errors.c:246 +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "Misslyckades med att få tag på slumpmässigt data." + +#: lib/gnutls_errors.c:249 +msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +msgstr "Tog emot ett TLS/IA Intermediate Phase Finished-meddelande" + +#: lib/gnutls_errors.c:251 +msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +msgstr "Tog emot ett TLS/IA Final Phase Finished-meddelande" + +#: lib/gnutls_errors.c:253 +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "Validering av kontrollsumma för TLS/IA-fas misslyckades" + +#: lib/gnutls_errors.c:256 +msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." +msgstr "Angivna algoritmen eller protokollet är okänt." + +#: lib/gnutls_errors.c:259 +msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." +msgstr "Datastorleken för handskakningen är för stor (DoS?), kontrollera gnutls_handshake_set_max_packet_length()." + +#: lib/gnutls_errors.c:348 +msgid "(unknown error code)" +msgstr "(okänd felkod)" + +# SSL_shutdown() shuts down an active TLS/SSL connection. It sends the ``close notify'' shutdown alert to the peer. +#: lib/gnutls_alert.c:42 +msgid "Close notify" +msgstr "Stängningsnotifiering" + +#: lib/gnutls_alert.c:43 +msgid "Unexpected message" +msgstr "Oväntat meddelande" + +#: lib/gnutls_alert.c:44 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "Felaktig MAC-post" + +#: lib/gnutls_alert.c:45 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Dekryptering misslyckades" + +#: lib/gnutls_alert.c:46 +msgid "Record overflow" +msgstr "Överflöde i post" + +#: lib/gnutls_alert.c:47 +msgid "Decompression failed" +msgstr "Dekomprimering misslyckades" + +#: lib/gnutls_alert.c:48 +msgid "Handshake failed" +msgstr "Handskakning misslyckades" + +#: lib/gnutls_alert.c:49 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "Certifikatet är felaktigt" + +#: lib/gnutls_alert.c:50 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "Certifikatet stöds inte" + +#: lib/gnutls_alert.c:51 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "Certifikatet var spärrat" + +#: lib/gnutls_alert.c:52 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "Certifikatet har gått ut" + +#: lib/gnutls_alert.c:53 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Okänt certifikat" + +#: lib/gnutls_alert.c:54 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Otillåten parameter" + +#: lib/gnutls_alert.c:55 +msgid "CA is unknown" +msgstr "Certifikatutfärdare är okänd" + +#: lib/gnutls_alert.c:56 +msgid "Access was denied" +msgstr "Åtkomst nekades" + +#: lib/gnutls_alert.c:57 +msgid "Decode error" +msgstr "Avkodningsfel" + +#: lib/gnutls_alert.c:58 +msgid "Decrypt error" +msgstr "Dekrypteringsfel" + +#: lib/gnutls_alert.c:59 +msgid "Export restriction" +msgstr "Exportbegränsning" + +#: lib/gnutls_alert.c:60 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "Fel i protokollversion" + +#: lib/gnutls_alert.c:61 +msgid "Insufficient security" +msgstr "Otillräcklig säkerhet" + +#: lib/gnutls_alert.c:62 +msgid "User canceled" +msgstr "Användaren avbröt" + +#: lib/gnutls_alert.c:63 +msgid "Internal error" +msgstr "Internt fel" + +#: lib/gnutls_alert.c:64 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "Ingen återförhandling tillåts" + +#: lib/gnutls_alert.c:66 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "Kunde inte hämta angivet certifikat" + +#: lib/gnutls_alert.c:67 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "En utökning skickades som inte stöds" + +#: lib/gnutls_alert.c:69 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "Servernamnet som skickades kändes inte igen" + +#: lib/gnutls_alert.c:71 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "SRP/PSK-användarnamn saknas eller är inte känt" + +#: lib/gnutls_alert.c:73 +msgid "Inner application negotiation failed" +msgstr "Förhandling för inre program misslyckades" + +#: lib/gnutls_alert.c:75 +msgid "Inner application verification failed" +msgstr "Validering av inre program misslyckades" + +#: lib/x509/output.c:113 lib/x509/output.c:389 +#, c-format +msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "\t\t\tRestriktion för sökvägslängd: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:114 +#, c-format +msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" +msgstr "\t\t\tPolicyspråk: %s" + +#: lib/x509/output.c:123 +msgid "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " +msgstr "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:125 +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " + +#: lib/x509/output.c:217 +msgid "\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "\t\t\tDigital signatur.\n" + +# Klassisk term inom digitala certifikat. +#: lib/x509/output.c:219 +msgid "\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "\t\t\tOförnekbarhet.\n" + +#: lib/x509/output.c:221 +msgid "\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tNyckelkryptering.\n" + +#: lib/x509/output.c:223 +msgid "\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tDatakryptering.\n" + +#: lib/x509/output.c:225 +msgid "\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "\t\t\tNyckelförhandling.\n" + +#: lib/x509/output.c:227 lib/openpgp/output.c:107 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tCertifikatsignering.\n" + +#: lib/x509/output.c:229 +msgid "\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "\t\t\tCRL-signering.\n" + +#: lib/x509/output.c:231 +msgid "\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "\t\t\tEndast nyckelkryptering.\n" + +#: lib/x509/output.c:233 +msgid "\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "\t\t\tEndast nyckeldekryptering.\n" + +#: lib/x509/output.c:348 +msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "\t\t\tTLS-webbserver.\n" + +#: lib/x509/output.c:350 +msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "\t\t\tTLS-webbklient.\n" + +# Källkodssignering? +#: lib/x509/output.c:352 +msgid "\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "\t\t\tKodsignering.\n" + +#: lib/x509/output.c:354 +msgid "\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "\t\t\tE-postskydd.\n" + +#: lib/x509/output.c:356 +msgid "\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "\t\t\tTidsstämpling.\n" + +#: lib/x509/output.c:358 +msgid "\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "\t\t\tOCSP-signering.\n" + +#: lib/x509/output.c:360 +msgid "\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "\t\t\tValfritt syfte.\n" + +#: lib/x509/output.c:384 +msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): FALSKT\n" + +#: lib/x509/output.c:386 +msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): SANT\n" + +#: lib/x509/output.c:491 +#, c-format +msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "\t\t\tXMPP-adress: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:494 +#, c-format +msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "\t\t\totherName OID: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:495 +msgid "\t\t\totherName DER: " +msgstr "\t\t\totherName DER: " + +#: lib/x509/output.c:497 +msgid "" +"\n" +"\t\t\totherName ASCII: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\totherName ASCII: " + +#: lib/x509/output.c:523 lib/x509/output.c:1195 lib/openpgp/output.c:326 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\tVersion: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:537 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\tSerienummer (hex): " + +#: lib/x509/output.c:554 lib/x509/output.c:1209 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\tUtfärdare: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:561 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\tGiltighet:\n" + +#: lib/x509/output.c:574 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\tInte före: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:588 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\tInte efter: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:602 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\tInnehavare: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:617 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:1305 +#: lib/openpgp/output.c:238 +msgid "unknown" +msgstr "okänd" + +#: lib/x509/output.c:619 +#, c-format +msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgoritm för innehavarens publika nyckel: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:633 lib/openpgp/output.c:258 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\tModulus (bitar %d):\n" + +#: lib/x509/output.c:635 lib/openpgp/output.c:260 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tExponent:\n" + +#: lib/x509/output.c:654 lib/openpgp/output.c:285 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\tPublik nyckel (bitar %d):\n" + +#: lib/x509/output.c:656 lib/openpgp/output.c:287 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" + +#: lib/x509/output.c:658 lib/openpgp/output.c:289 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" + +#: lib/x509/output.c:660 lib/openpgp/output.c:291 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" + +#: lib/x509/output.c:706 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tTillägg:\n" + +#: lib/x509/output.c:716 +#, c-format +msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "\t\tAllmänna restriktioner (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 +#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 +#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 +msgid "critical" +msgstr "kritisk" + +#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 +#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 +#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 +msgid "not critical" +msgstr "ej kritisk" + +#: lib/x509/output.c:731 +#, c-format +msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tInnehavarens nyckelidentifierare (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:746 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tUtfärdarens nyckelidentifierare (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:761 +#, c-format +msgid "\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "\t\tNyckelanvändning (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:776 +#, c-format +msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "\t\tNyckelsyfte (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:793 +#, c-format +msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "\t\tInnehavarens alternativa namn (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:808 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "\t\tCRL-distributionspunkter (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:825 +#, c-format +msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "\t\tInformation om proxycertifikat (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:837 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tOkänt tillägg %s (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:866 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:870 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tHexdump: " + +#: lib/x509/output.c:895 lib/x509/output.c:1306 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\tSignaturalgoritm: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:901 lib/x509/output.c:1312 +msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "varning: signerad med en trasig signaturalgoritm som kan förfalskas.\n" + +#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:1337 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\tSignatur:\n" + +#: lib/x509/output.c:949 +msgid "" +"\tMD5 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tMD5-fingeravtryck:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:951 +msgid "" +"\tSHA-1 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tSHA-1-fingeravtryck:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:985 +msgid "" +"\tPublic Key Id:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tPublik nyckel-identitet:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:1151 +msgid "X.509 Certificate Information:\n" +msgstr "Information om X.509-certifikat:\n" + +#: lib/x509/output.c:1155 +msgid "Other Information:\n" +msgstr "Övrig information:\n" + +#: lib/x509/output.c:1191 +msgid "\tVersion: 1 (default)\n" +msgstr "\tVersion: 1 (standard)\n" + +#: lib/x509/output.c:1216 +msgid "\tUpdate dates:\n" +msgstr "\tUppdateringsdatum:\n" + +#: lib/x509/output.c:1229 +#, c-format +msgid "\t\tIssued: %s\n" +msgstr "\t\tUtfärdat: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1245 +#, c-format +msgid "\t\tNext at: %s\n" +msgstr "\t\tNästa den: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1255 +#, c-format +msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgstr "\tSpärrade certifikat (%d):\n" + +#: lib/x509/output.c:1257 +msgid "\tNo revoked certificates.\n" +msgstr "\tInga spärrade certifikat.\n" + +#: lib/x509/output.c:1276 +msgid "\t\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t\tSerienummer (hex): " + +#: lib/x509/output.c:1285 +#, c-format +msgid "\t\tRevoked at: %s\n" +msgstr "\t\tSpärrat den: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1368 +msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" +msgstr "Information om spärrlista för X.509-certifikat:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:85 +msgid "\t\tKey Usage:\n" +msgstr "\t\tNyckelanvändning:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:94 +#, c-format +msgid "error: get_key_usage: %s\n" +msgstr "fel: get_key_usage: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:99 +msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +msgstr "\t\t\tDigitala signaturer.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:101 +msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tKommunikationskryptering.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:103 +msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tKryptering för datalagring.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:105 +msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +msgstr "\t\t\tAutentisering.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:128 +msgid "\tID (hex): " +msgstr "\tIdentitet (hex): " + +#: lib/openpgp/output.c:149 +msgid "\tFingerprint (hex): " +msgstr "\tFingeravtryck (hex): " + +#: lib/openpgp/output.c:166 +msgid "\tRevoked: True\n" +msgstr "\tSpärrat: Sant\n" + +#: lib/openpgp/output.c:168 +msgid "\tRevoked: False\n" +msgstr "\tSpärrat: Falskt\n" + +#: lib/openpgp/output.c:176 +msgid "\tTime stamps:\n" +msgstr "\tTidsstämplar:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:193 +#, c-format +msgid "\t\tCreation: %s\n" +msgstr "\t\tSkapat den: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:207 +msgid "\t\tExpiration: Never\n" +msgstr "\t\tUtgångsdatum: Aldrig\n" + +#: lib/openpgp/output.c:216 +#, c-format +msgid "\t\tExpiration: %s\n" +msgstr "\t\tUtgångsdatum: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:240 +#, c-format +msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgoritm för publik nyckel: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:349 +#, c-format +msgid "\tName[%d]: %s\n" +msgstr "\tNamn[%d]: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:352 +#, c-format +msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +msgstr "\tSpärrat namn[%d]: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:369 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tSubkey[%d]:\n" +msgstr "" +"\n" +"\tUndernyckel[%d]:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:404 +msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +msgstr "Information om OpenPGP-certifikat:\n" + +#~ msgid "The specified GnuPG TrustDB version is not supported. TrustDB v4 is supported." +#~ msgstr "Den angivna GnuPG TrustDB-versionen stöds inte. TrustDB v4 stöds." + +#~ msgid "\t\t\tPolicy Language: %.*s\n" +#~ msgstr "\t\t\tPolicyspråk: %.*s\n" |