summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po.in
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po.in')
-rw-r--r--po/uk.po.in1247
1 files changed, 1247 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk.po.in b/po/uk.po.in
new file mode 100644
index 0000000000..c8d9745a9d
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po.in
@@ -0,0 +1,1247 @@
+# Translation of libgnutls to Ukrainian
+#
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
+#
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgnutls 2.12.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-18 21:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-13 12:56+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: gnutls_errors.c:54
+msgid "Success."
+msgstr "Успіх."
+
+#: gnutls_errors.c:55
+msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
+msgstr "Не вдалося узгодити підтримуваний комплекс шифрування."
+
+#: gnutls_errors.c:57
+msgid "The cipher type is unsupported."
+msgstr "Тип шифрування не підтримується."
+
+#: gnutls_errors.c:59
+msgid "The certificate and the given key do not match."
+msgstr "Сертифікат і вказаний ключ не відповідають один одному."
+
+#: gnutls_errors.c:61
+msgid "Could not negotiate a supported compression method."
+msgstr "Не вдалося узгодити підтримуваний спосіб стискання."
+
+#: gnutls_errors.c:63
+msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
+msgstr "Виявлено невідомий алгоритм роботи з відкритим ключем."
+
+#: gnutls_errors.c:66
+msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
+msgstr "Узгоджено алгоритм, який не було увімкнено."
+
+#: gnutls_errors.c:68
+msgid "A large TLS record packet was received."
+msgstr "Отримано великий пакет записів TLS."
+
+#: gnutls_errors.c:70
+msgid "A record packet with illegal version was received."
+msgstr "Отримано пакет записів з некоректною версією."
+
+#: gnutls_errors.c:73
+msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
+msgstr "Надіслане сервером просте число Діффі-Гелмана є неприйнятним (занадто коротким)."
+
+#: gnutls_errors.c:75
+msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
+msgstr "Було отримано пакет TLS з неочікуваною довжиною."
+
+#: gnutls_errors.c:78
+msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
+msgstr "Вказаний сеанс з якихось причин втратив чинність."
+
+#: gnutls_errors.c:81
+msgid "GnuTLS internal error."
+msgstr "Внутрішня помилка GnuTLS."
+
+#: gnutls_errors.c:82
+msgid "An illegal TLS extension was received."
+msgstr "Отримано некоректне розширення TLS."
+
+#: gnutls_errors.c:84
+msgid "A TLS fatal alert has been received."
+msgstr "Отримано критичне попередження TLS."
+
+#: gnutls_errors.c:86
+msgid "An unexpected TLS packet was received."
+msgstr "Було отримано неочікуваний пакет TLS"
+
+#: gnutls_errors.c:88
+msgid "A TLS warning alert has been received."
+msgstr "Отримано попередження TLS."
+
+#: gnutls_errors.c:91
+msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
+msgstr "Під час спроби обчислення остаточного пакета TLS сталася помилка."
+
+#: gnutls_errors.c:93
+msgid "The peer did not send any certificate."
+msgstr "Вузлом не було надіслано жодного сертифіката."
+
+#: gnutls_errors.c:95
+msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
+msgstr "Вказаний ключ DSA key є несумісним з вибраним протоколом TLS."
+
+#: gnutls_errors.c:98
+msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
+msgstr "Алгоритм шифрування з нижчим пріоритетом вже існує."
+
+#: gnutls_errors.c:101
+msgid "No temporary RSA parameters were found."
+msgstr "Не було виявлено тимчасових параметрів RSA."
+
+#: gnutls_errors.c:103
+msgid "No temporary DH parameters were found."
+msgstr "Не було виявлено тимчасових параметрів DH."
+
+#: gnutls_errors.c:105
+msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
+msgstr "Було отримано неочікуваний пакет даних підтвердження з’єднання TLS."
+
+#: gnutls_errors.c:107
+msgid "The scanning of a large integer has failed."
+msgstr "Спроба сканування великого цілого числа зазнала невдачі."
+
+#: gnutls_errors.c:109
+msgid "Could not export a large integer."
+msgstr "Не вдалося експортувати велике ціле число."
+
+#: gnutls_errors.c:111
+msgid "Decryption has failed."
+msgstr "Спроба розшифрування була невдалою."
+
+#: gnutls_errors.c:112
+msgid "Encryption has failed."
+msgstr "Спроба шифрування зазнала невдачі."
+
+#: gnutls_errors.c:113
+msgid "Public key decryption has failed."
+msgstr "Не вдалося дешифрувати відкритим ключем."
+
+#: gnutls_errors.c:115
+msgid "Public key encryption has failed."
+msgstr "Не вдалося зашифрувати відкритим ключем."
+
+#: gnutls_errors.c:117
+msgid "Public key signing has failed."
+msgstr "Не вдалося підписати відкритим ключем."
+
+#: gnutls_errors.c:119
+msgid "Public key signature verification has failed."
+msgstr "Не вдалося перевірити підпис відкритим ключем."
+
+#: gnutls_errors.c:121
+msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
+msgstr "Не вдалося розпакувати пакет записів TLS."
+
+#: gnutls_errors.c:123
+msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
+msgstr "Не вдалося запакувати пакет записів TLS."
+
+#: gnutls_errors.c:126
+msgid "Internal error in memory allocation."
+msgstr "Внутрішня помилка під час розподілу пам’яті."
+
+#: gnutls_errors.c:128
+msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
+msgstr "Надійшов запит щодо нереалізованої або вимкненої можливості."
+
+#: gnutls_errors.c:130
+msgid "Insufficient credentials for that request."
+msgstr "Недостатні реєстраційні дані для цього запиту."
+
+#: gnutls_errors.c:132
+msgid "Error in password file."
+msgstr "Помилка у файлі паролів."
+
+#: gnutls_errors.c:133
+msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
+msgstr "Помилкове доповнення у пакеті PKCS1."
+
+#: gnutls_errors.c:135
+msgid "The requested session has expired."
+msgstr "Строк дії запитаного сеансу завершено."
+
+#: gnutls_errors.c:136
+msgid "Hashing has failed."
+msgstr "Помилка хешування."
+
+#: gnutls_errors.c:137
+msgid "Base64 decoding error."
+msgstr "Помилка декодування даних Base64."
+
+#: gnutls_errors.c:139
+msgid "Base64 unexpected header error."
+msgstr "Неочікуваний заголовок даних Base64."
+
+#: gnutls_errors.c:142
+msgid "Base64 encoding error."
+msgstr "Помилка кодування даних Base64."
+
+#: gnutls_errors.c:144
+msgid "Parsing error in password file."
+msgstr "Помилка під час спроби обробки даних файла паролів."
+
+#: gnutls_errors.c:146
+msgid "The requested data were not available."
+msgstr "Запитані дані недоступні."
+
+#: gnutls_errors.c:148
+msgid "Error in the pull function."
+msgstr "Помилка у функції pull."
+
+#: gnutls_errors.c:149
+msgid "Error in the push function."
+msgstr "Помилка у функції push."
+
+#: gnutls_errors.c:151
+msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
+msgstr "Досягнуто верхньої межі послідовності чисел пакета записів. Ого!"
+
+#: gnutls_errors.c:153
+msgid "Error in the certificate."
+msgstr "Помилка у сертифікаті."
+
+#: gnutls_errors.c:155
+msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
+msgstr "Невідомий запис альтернативного призначення (Subject Alternative) у сертифікаті X.509."
+
+#: gnutls_errors.c:158
+msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
+msgstr "Непідтримуване важливе розширення у сертифікаті X.509."
+
+#: gnutls_errors.c:160
+msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
+msgstr "Виявлено порушення правил використання ключів сертифіката."
+
+#: gnutls_errors.c:162
+msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
+msgstr "Ресурс тимчасово недоступний, повторіть спробу."
+
+#: gnutls_errors.c:164
+msgid "Function was interrupted."
+msgstr "Роботу функції було перервано."
+
+#: gnutls_errors.c:165
+msgid "Rehandshake was requested by the peer."
+msgstr "Вузол надіслав запит на повторне надсилання даних підтвердження з’єднання."
+
+#: gnutls_errors.c:168
+msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
+msgstr "Було отримано дані застосування TLS, слід було отримати дані підтвердження з’єднання."
+
+#: gnutls_errors.c:170
+msgid "Error in Database backend."
+msgstr "Помилка у сервері бази даних."
+
+#: gnutls_errors.c:171
+msgid "The certificate type is not supported."
+msgstr "Підтримки сертифікатів такого типу не передбачено."
+
+#: gnutls_errors.c:173
+msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
+msgstr "Вказаний буфер пам’яті є занадто малим для зберігання параметрів."
+
+#: gnutls_errors.c:175
+msgid "The request is invalid."
+msgstr "Некоректний запит."
+
+#: gnutls_errors.c:176
+msgid "An illegal parameter has been received."
+msgstr "Отримано некоректний параметр."
+
+#: gnutls_errors.c:178
+msgid "Error while reading file."
+msgstr "Помилка читання файла."
+
+#: gnutls_errors.c:180
+msgid "ASN1 parser: Element was not found."
+msgstr "Обробка ASN1: елемент не знайдено."
+
+#: gnutls_errors.c:182
+msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
+msgstr "Обробка ASN1: ідентифікатор не знайдено"
+
+#: gnutls_errors.c:184
+msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
+msgstr "Обробка ASN1: помилка під час обробки DER."
+
+#: gnutls_errors.c:186
+msgid "ASN1 parser: Value was not found."
+msgstr "Обробка ASN1: значення не знайдено."
+
+#: gnutls_errors.c:188
+msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
+msgstr "Обробка ASN1: загальна помилка обробки."
+
+#: gnutls_errors.c:190
+msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
+msgstr "Обробка ASN1: некоректне значення."
+
+#: gnutls_errors.c:192
+msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
+msgstr "Обробка ASN1: помилка у тезі (TAG)."
+
+#: gnutls_errors.c:193
+msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
+msgstr "Обробка ASN1: помилка у неявному тезі"
+
+#: gnutls_errors.c:195
+msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
+msgstr "Обробка ASN1: помилка у типі 'ANY'."
+
+#: gnutls_errors.c:197
+msgid "ASN1 parser: Syntax error."
+msgstr "Обробка ASN1: синтаксична помилка."
+
+#: gnutls_errors.c:199
+msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
+msgstr "Обробка ASN1: переповнення під час обробки DER."
+
+#: gnutls_errors.c:202
+msgid "Too many empty record packets have been received."
+msgstr "Було отримано занадто багато порожніх пакетів записів."
+
+#: gnutls_errors.c:204
+msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
+msgstr "Не вдалося ініціалізувати GnuTLS-extra."
+
+#: gnutls_errors.c:207
+msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
+msgstr "Версія бібліотеки GnuTLS є невідповідною до версії бібліотеки GnuTLS-extra."
+
+#: gnutls_errors.c:209
+msgid "The gcrypt library version is too old."
+msgstr "У вас встановлено занадто стару версію бібліотеки gcrypt."
+
+#: gnutls_errors.c:212
+msgid "The tasn1 library version is too old."
+msgstr "У вас встановлено занадто стару версію бібліотеки tasn1."
+
+#: gnutls_errors.c:214
+msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
+msgstr "Ідентифікатор користувача OpenPGP відкликано."
+
+#: gnutls_errors.c:216
+msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
+msgstr "Ключ OpenPGP не пов’язано з основним набором ключів."
+
+#: gnutls_errors.c:218
+msgid "Error loading the keyring."
+msgstr "Помилка під час спроби завантаження даних сховища ключів."
+
+#: gnutls_errors.c:220
+msgid "The initialization of crypto backend has failed."
+msgstr "Не вдалося ініціалізувати сервер шифрування."
+
+#: gnutls_errors.c:222
+msgid "The initialization of LZO has failed."
+msgstr "Не вдалося ініціалізувати LZO."
+
+#: gnutls_errors.c:224
+msgid "No supported compression algorithms have been found."
+msgstr "Не виявлено підтримуваних алгоритмів стискання."
+
+#: gnutls_errors.c:226
+msgid "No supported cipher suites have been found."
+msgstr "Не виявлено підтримуваних комплексів програм для шифрування."
+
+#: gnutls_errors.c:228
+msgid "Could not get OpenPGP key."
+msgstr "Не вдалося отримати ключ OpenPGP."
+
+#: gnutls_errors.c:230
+msgid "Could not find OpenPGP subkey."
+msgstr "Не вдалося знайти підключ OpenPGP."
+
+#: gnutls_errors.c:232
+msgid "Safe renegotiation failed."
+msgstr "Спроба захищеного повторного узгодження зазнала невдачі."
+
+#: gnutls_errors.c:234
+msgid "Unsafe renegotiation denied."
+msgstr "Незахищене повторне узгодження заборонено."
+
+#: gnutls_errors.c:237
+msgid "The SRP username supplied is illegal."
+msgstr "Вказане ім’я користувача SRP є некоректним."
+
+#: gnutls_errors.c:239
+msgid "The SRP username supplied is unknown."
+msgstr "Вказане ім’я користувача SRP є невідомим."
+
+#: gnutls_errors.c:242
+msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
+msgstr "Підтримки такого відбитка OpenPGP не передбачено."
+
+#: gnutls_errors.c:244
+msgid "The signature algorithm is not supported."
+msgstr "Підтримки цього алгоритму підписування не передбачено."
+
+#: gnutls_errors.c:246
+msgid "The certificate has unsupported attributes."
+msgstr "Цей сертифікат має непідтримувані атрибути."
+
+#: gnutls_errors.c:248
+msgid "The OID is not supported."
+msgstr "Підтримки цього OID не передбачено."
+
+#: gnutls_errors.c:250
+msgid "The hash algorithm is unknown."
+msgstr "Невідомий алгоритм хешування."
+
+#: gnutls_errors.c:252
+msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
+msgstr "Невідомий тип вмісту структури PKCS."
+
+#: gnutls_errors.c:254
+msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
+msgstr "Невідомий тип мультимножини структури PKCS."
+
+#: gnutls_errors.c:256
+msgid "The given password contains invalid characters."
+msgstr "У вказаному паролі містяться некоректні символи."
+
+#: gnutls_errors.c:258
+msgid "The Message Authentication Code verification failed."
+msgstr "Спроба перевірки коду розпізнавання повідомлення була невдалою."
+
+#: gnutls_errors.c:260
+msgid "Some constraint limits were reached."
+msgstr "Досягнуто деяких граничних обмежень."
+
+#: gnutls_errors.c:262
+msgid "Failed to acquire random data."
+msgstr "Не вдалося отримати випадкові дані."
+
+#: gnutls_errors.c:265
+msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
+msgstr "Отримано повідомлення щодо завершення проміжної фази TLS/IA"
+
+#: gnutls_errors.c:267
+msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
+msgstr "Отримано повідомлення щодо завершення остаточної фази TLS/IA"
+
+#: gnutls_errors.c:269
+msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
+msgstr "Помилка під час перевірки контрольної суми фази TLS/IA"
+
+#: gnutls_errors.c:272
+msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
+msgstr "Вказано невідомий алгоритм або протокол."
+
+#: gnutls_errors.c:275
+msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+msgstr "Розмір даних встановлення з’єднання є занадто великим (спроба атаки?), перевірте значення gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+
+#: gnutls_errors.c:279
+msgid "Error opening /dev/crypto"
+msgstr "Не вдалося відкрити /dev/crypto"
+
+#: gnutls_errors.c:282
+msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
+msgstr "Не вдалося розпочати взаємодію з /dev/crypto"
+
+#: gnutls_errors.c:285
+msgid "Channel binding data not available"
+msgstr "Дані прив’язки каналів недоступні"
+
+#: gnutls_errors.c:288
+msgid "PKCS #11 error."
+msgstr "Помилка PKCS #11."
+
+#: gnutls_errors.c:290
+msgid "PKCS #11 initialization error."
+msgstr "Помилка ініціалізації PKCS #11."
+
+#: gnutls_errors.c:292
+msgid "Error in parsing."
+msgstr "Помилка під час обробки."
+
+#: gnutls_errors.c:294
+msgid "PKCS #11 error in PIN."
+msgstr "Помилка у пін-коді PKCS #11."
+
+#: gnutls_errors.c:296
+msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
+msgstr "Пін-код PKCS #11 має бути збережено."
+
+#: gnutls_errors.c:298
+msgid "PKCS #11 error in slot"
+msgstr "Помилка у слоті PKCS #11"
+
+#: gnutls_errors.c:300
+msgid "Thread locking error"
+msgstr "Помилка блокування потоку виконання"
+
+#: gnutls_errors.c:302
+msgid "PKCS #11 error in attribute"
+msgstr "Помилка у атрибуті PKCS #11"
+
+#: gnutls_errors.c:304
+msgid "PKCS #11 error in device"
+msgstr "Помилка у пристрої PKCS #11"
+
+#: gnutls_errors.c:306
+msgid "PKCS #11 error in data"
+msgstr "Помилка у даних PKCS #11"
+
+#: gnutls_errors.c:308
+msgid "PKCS #11 unsupported feature"
+msgstr "Непідтримувана можливість PKCS #11"
+
+#: gnutls_errors.c:310
+msgid "PKCS #11 error in key"
+msgstr "Помилка у ключі PKCS #11"
+
+#: gnutls_errors.c:312
+msgid "PKCS #11 PIN expired"
+msgstr "Пін-код PKCS #11 втратив чинність"
+
+#: gnutls_errors.c:314
+msgid "PKCS #11 PIN locked"
+msgstr "Пін-код PKCS #11 заблоковано"
+
+#: gnutls_errors.c:316
+msgid "PKCS #11 error in session"
+msgstr "Помилка у сеансі PKCS #11"
+
+#: gnutls_errors.c:318
+msgid "PKCS #11 error in signature"
+msgstr "Помилка у підписі PKCS #11"
+
+#: gnutls_errors.c:320
+msgid "PKCS #11 error in token"
+msgstr "Помилка у лексемі PKCS #11"
+
+#: gnutls_errors.c:322
+msgid "PKCS #11 user error"
+msgstr "Помилка користувача PKCS #11"
+
+#: gnutls_errors.c:409
+msgid "(unknown error code)"
+msgstr "(невідомий код помилки)"
+
+#: gnutls_alert.c:43
+msgid "Close notify"
+msgstr "Закрити сповіщення"
+
+#: gnutls_alert.c:44
+msgid "Unexpected message"
+msgstr "Неочікуване повідомлення"
+
+#: gnutls_alert.c:45
+msgid "Bad record MAC"
+msgstr "Помилковий запис MAC"
+
+#: gnutls_alert.c:46
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Спроба розшифрування зазнала невдачі"
+
+#: gnutls_alert.c:47
+msgid "Record overflow"
+msgstr "Переповнення запису"
+
+#: gnutls_alert.c:48
+msgid "Decompression failed"
+msgstr "Помилка під час спроби видобування"
+
+#: gnutls_alert.c:49
+msgid "Handshake failed"
+msgstr "Помилка під час спроби встановлення з’єднання"
+
+#: gnutls_alert.c:50
+msgid "Certificate is bad"
+msgstr "Помилковий сертифікат"
+
+#: gnutls_alert.c:51
+msgid "Certificate is not supported"
+msgstr "Підтримки сертифіката не передбачено"
+
+#: gnutls_alert.c:52
+msgid "Certificate was revoked"
+msgstr "Сертифікат відкликано"
+
+#: gnutls_alert.c:53
+msgid "Certificate is expired"
+msgstr "Сертифікат втратив чинність"
+
+#: gnutls_alert.c:54
+msgid "Unknown certificate"
+msgstr "Невідомий сертифікат"
+
+#: gnutls_alert.c:55
+msgid "Illegal parameter"
+msgstr "Некоректний параметр"
+
+#: gnutls_alert.c:56
+msgid "CA is unknown"
+msgstr "Невідома служба сертифікації (CA)"
+
+#: gnutls_alert.c:57
+msgid "Access was denied"
+msgstr "Доступ заборонено"
+
+#: gnutls_alert.c:58
+msgid "Decode error"
+msgstr "Помилка декодування"
+
+#: gnutls_alert.c:59
+msgid "Decrypt error"
+msgstr "Помилка дешифрування"
+
+#: gnutls_alert.c:60
+msgid "Export restriction"
+msgstr "Обмеження експортування"
+
+#: gnutls_alert.c:61
+msgid "Error in protocol version"
+msgstr "Помилка у версії протоколу"
+
+#: gnutls_alert.c:62
+msgid "Insufficient security"
+msgstr "Недостатній захист"
+
+#: gnutls_alert.c:63
+msgid "User canceled"
+msgstr "Скасовано користувачем"
+
+#: gnutls_alert.c:64
+msgid "Internal error"
+msgstr "Внутрішня помилка"
+
+#: gnutls_alert.c:65
+msgid "No renegotiation is allowed"
+msgstr "Повторне узгодження заборонено"
+
+#: gnutls_alert.c:67
+msgid "Could not retrieve the specified certificate"
+msgstr "Не вдалося отримати вказаний сертифікат"
+
+#: gnutls_alert.c:68
+msgid "An unsupported extension was sent"
+msgstr "Надіслано непідтримуване розширення"
+
+#: gnutls_alert.c:70
+msgid "The server name sent was not recognized"
+msgstr "Не вдалося розпізнати назву сервера"
+
+#: gnutls_alert.c:72
+msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
+msgstr "Не вказано імені користувача SRP/PSK або вказано невідоме ім’я"
+
+#: gnutls_alert.c:74
+msgid "Inner application negotiation failed"
+msgstr "Помилка під час спроби встановлення зв’язку з внутрішньою програмою"
+
+#: gnutls_alert.c:76
+msgid "Inner application verification failed"
+msgstr "Спроба перевірки внутрішньої програми зазнала невдачі"
+
+#: x509/output.c:157
+#, c-format
+msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
+msgstr "\t\t\tОбмеження довжини шляху: %d\n"
+
+#: x509/output.c:158
+#, c-format
+msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
+msgstr "\t\t\tМова правил: %s"
+
+#: x509/output.c:167
+msgid ""
+"\t\t\tPolicy:\n"
+"\t\t\t\tASCII: "
+msgstr ""
+"\t\t\tПравила:\n"
+"\t\t\t\tASCII: "
+
+#: x509/output.c:169
+msgid ""
+"\n"
+"\t\t\t\tHexdump: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t\t\t\tШіст. дамп: "
+
+#: x509/output.c:302
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
+msgstr "%s\t\t\tЦифровий підпис.\n"
+
+#: x509/output.c:304
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
+msgstr "%s\t\t\tБез анулювання.\n"
+
+#: x509/output.c:306
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
+msgstr "%s\t\t\tШифрування ключа.\n"
+
+#: x509/output.c:308
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
+msgstr "%s\t\t\tШифрування даних.\n"
+
+#: x509/output.c:310
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
+msgstr "%s\t\t\tУзгодження ключів.\n"
+
+#: x509/output.c:312
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tПідписування сертифікатом.\n"
+
+#: x509/output.c:314
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tПідписування CRL.\n"
+
+#: x509/output.c:316
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
+msgstr "%s\t\t\tЛише шифрування ключа.\n"
+
+#: x509/output.c:318
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
+msgstr "%s\t\t\tЛише розшифрування ключа.\n"
+
+#: x509/output.c:369
+msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
+msgstr "попередження: distributionPoint містить вбудоване порожнє значення, замінюємо на '!'\n"
+
+#: x509/output.c:462
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
+msgstr "%s\t\t\tІнтернет-сервер TLS.\n"
+
+#: x509/output.c:464
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
+msgstr "%s\t\t\tІнтернет-клієнт TLS.\n"
+
+#: x509/output.c:466
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tПідписування коду.\n"
+
+#: x509/output.c:468
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
+msgstr "%s\t\t\tЗахист електронної пошти.\n"
+
+#: x509/output.c:470
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
+msgstr "%s\t\t\tЧасова позначка.\n"
+
+#: x509/output.c:472
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tПідписування OCSP.\n"
+
+#: x509/output.c:474
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
+msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
+
+#: x509/output.c:476
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
+msgstr "%s\t\t\tДовільне призначення.\n"
+
+#: x509/output.c:509
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
+msgstr "%s\t\t\tСлужба сертифікації (CA): НІ\n"
+
+#: x509/output.c:511
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
+msgstr "%s\t\t\tСлужба сертифікації (CA): ТАК\n"
+
+#: x509/output.c:514
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
+msgstr "%s\t\t\tОбмеження довжини шляху: %d\n"
+
+#: x509/output.c:588 x509/output.c:678
+msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
+msgstr "попередження: altname містить вбудоване порожнє значення, замінюємо на '!'\n"
+
+#: x509/output.c:684
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
+msgstr "%s\t\t\tАдреса XMPP: %.*s\n"
+
+#: x509/output.c:689
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
+msgstr "%s\t\t\tOID іншого імені: %.*s\n"
+
+#: x509/output.c:691
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\totherName DER: "
+msgstr "%s\t\t\tінше ім’я, DER: "
+
+#: x509/output.c:693
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s\t\t\totherName ASCII: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s\t\t\tінше ім’я, ASCII: "
+
+#: x509/output.c:817
+#, c-format
+msgid "%s\tExtensions:\n"
+msgstr "%s\tРозширення:\n"
+
+#: x509/output.c:827
+#, c-format
+msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tОсновні обмеження (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
+#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
+#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
+#: x509/output.c:1732
+msgid "critical"
+msgstr "критична"
+
+#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
+#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
+#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
+#: x509/output.c:1732
+msgid "not critical"
+msgstr "не критична"
+
+#: x509/output.c:842
+#, c-format
+msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tІдентифікатор ключа призначення (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:859
+#, c-format
+msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tІдентифікатор ключа служби (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:875
+#, c-format
+msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tВикористання ключа (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:890
+#, c-format
+msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tПризначення ключа (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:907
+#, c-format
+msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tІнше ім’я (назва) призначення (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:922
+#, c-format
+msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tІнше ім’я (назва) видавця (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:937
+#, c-format
+msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tТочки розповсюдження CRL (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:955
+#, c-format
+msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tДані щодо проміжних сертифікатів (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:968
+#, c-format
+msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tНевідоме розширення %s (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:1015
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tASCII: "
+msgstr "%s\t\t\tASCII: "
+
+#: x509/output.c:1019
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tHexdump: "
+msgstr "%s\t\t\tШіст. дамп: "
+
+#: x509/output.c:1037 x509/output.c:1584 x509/output.c:1914
+#: openpgp/output.c:326
+#, c-format
+msgid "\tVersion: %d\n"
+msgstr "\tВерсія: %d\n"
+
+#: x509/output.c:1051
+msgid "\tSerial Number (hex): "
+msgstr "\tСерійний номер (шіст.): "
+
+#: x509/output.c:1080 x509/output.c:1610
+#, c-format
+msgid "\tIssuer: %s\n"
+msgstr "\tВидавець: %s\n"
+
+#: x509/output.c:1090
+msgid "\tValidity:\n"
+msgstr "\tЧинність:\n"
+
+#: x509/output.c:1103
+#, c-format
+msgid "\t\tNot Before: %s\n"
+msgstr "\t\tНе раніше: %s\n"
+
+#: x509/output.c:1117
+#, c-format
+msgid "\t\tNot After: %s\n"
+msgstr "\t\tНе пізніше: %s\n"
+
+#: x509/output.c:1142 x509/output.c:1938
+#, c-format
+msgid "\tSubject: %s\n"
+msgstr "\tПризначення: %s\n"
+
+#: x509/output.c:1160 x509/output.c:1253 x509/output.c:1423 x509/output.c:1831
+#: x509/output.c:1956 openpgp/output.c:238
+msgid "unknown"
+msgstr "невідомий"
+
+#: x509/output.c:1162 x509/output.c:1958
+#, c-format
+msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tАлгоритм відкритого ключа призначення: %s\n"
+
+#: x509/output.c:1163
+#, c-format
+msgid "\tCertificate Security Level: %s\n"
+msgstr "\tРівень захисту сертифіката: %s\n"
+
+#: x509/output.c:1180 x509/output.c:1971 openpgp/output.c:262
+#, c-format
+msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tОснова (%d-бітова):\n"
+
+#: x509/output.c:1182
+#, c-format
+msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tПоказник (%d-бітовий):\n"
+
+#: x509/output.c:1202 x509/output.c:1993 openpgp/output.c:289
+#, c-format
+msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tВідкритий ключ (%d-бітовий):\n"
+
+#: x509/output.c:1204 x509/output.c:1995 openpgp/output.c:291
+msgid "\t\tP:\n"
+msgstr "\t\tP:\n"
+
+#: x509/output.c:1206 x509/output.c:1997 openpgp/output.c:293
+msgid "\t\tQ:\n"
+msgstr "\t\tQ:\n"
+
+#: x509/output.c:1208 x509/output.c:1999 openpgp/output.c:295
+msgid "\t\tG:\n"
+msgstr "\t\tG:\n"
+
+#: x509/output.c:1254 x509/output.c:1832
+#, c-format
+msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tАлгоритм підписування: %s\n"
+
+#: x509/output.c:1258 x509/output.c:1836
+msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
+msgstr "попередження: signed використовує слабкий алгоритм підписування, який можна зламати.\n"
+
+#: x509/output.c:1285 x509/output.c:1863
+msgid "\tSignature:\n"
+msgstr "\tПідпис:\n"
+
+#: x509/output.c:1308
+msgid ""
+"\tMD5 fingerprint:\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"\tКонтрольна сума MD5:\n"
+"\t\t"
+
+#: x509/output.c:1310
+msgid ""
+"\tSHA-1 fingerprint:\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"\tКонтрольна сума SHA-1:\n"
+"\t\t"
+
+#: x509/output.c:1329 x509/output.c:2175
+msgid ""
+"\tPublic Key Id:\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"\tІдент. відкритого ключа:\n"
+"\t\t"
+
+#: x509/output.c:1425
+#, c-format
+msgid "signed using %s (broken!), "
+msgstr "підписано за допомогою %s (слабкий!), "
+
+#: x509/output.c:1427
+#, c-format
+msgid "signed using %s, "
+msgstr "підписано за допомогою %s, "
+
+#: x509/output.c:1540
+msgid "X.509 Certificate Information:\n"
+msgstr "Дані щодо сертифікації X.509:\n"
+
+#: x509/output.c:1544 x509/output.c:2212
+msgid "Other Information:\n"
+msgstr "Інші дані:\n"
+
+#: x509/output.c:1580
+msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
+msgstr "\tВерсія: 1 (типова)\n"
+
+#: x509/output.c:1620
+msgid "\tUpdate dates:\n"
+msgstr "\tДати оновлення:\n"
+
+#: x509/output.c:1633
+#, c-format
+msgid "\t\tIssued: %s\n"
+msgstr "\t\tВидано: %s\n"
+
+#: x509/output.c:1649
+#, c-format
+msgid "\t\tNext at: %s\n"
+msgstr "\t\tНаступна: %s\n"
+
+#: x509/output.c:1680
+msgid "\tExtensions:\n"
+msgstr "\tРозширення:\n"
+
+#: x509/output.c:1695
+#, c-format
+msgid "\t\tCRL Number (%s): "
+msgstr "\t\tНомер CRL (%s): "
+
+#: x509/output.c:1718
+#, c-format
+msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "\t\tІдентифікатор ключа служби (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:1731
+#, c-format
+msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
+msgstr "\t\tНевідоме розширення %s (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:1761 x509/output.c:2131
+msgid "\t\t\tASCII: "
+msgstr "\t\t\tASCII: "
+
+#: x509/output.c:1765 x509/output.c:2135
+msgid "\t\t\tHexdump: "
+msgstr "\t\t\tШіст. дамп: "
+
+#: x509/output.c:1781
+#, c-format
+msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
+msgstr "\tВідкликані сертифікати (%d):\n"
+
+#: x509/output.c:1783
+msgid "\tNo revoked certificates.\n"
+msgstr "\tНемає відкликаних сертифікатів.\n"
+
+#: x509/output.c:1802
+msgid "\t\tSerial Number (hex): "
+msgstr "\t\tСерійний номер (шіст.): "
+
+#: x509/output.c:1811
+#, c-format
+msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
+msgstr "\t\tВідкликано: %s\n"
+
+#: x509/output.c:1894
+msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
+msgstr "Дані щодо списку відкликань сертифікатів X.509:\n"
+
+#: x509/output.c:1973 openpgp/output.c:264
+msgid "\t\tExponent:\n"
+msgstr "\t\tПоказник:\n"
+
+#: x509/output.c:2040
+msgid "\tAttributes:\n"
+msgstr "\tАтрибути:\n"
+
+#: x509/output.c:2092
+#, c-format
+msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
+msgstr "\t\tПароль виклику: %s\n"
+
+#: x509/output.c:2103
+#, c-format
+msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
+msgstr "\t\tНевідомий атрибут %s:\n"
+
+#: x509/output.c:2208
+msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
+msgstr "Дані щодо запиту сертифіката PKCS #10:\n"
+
+#: openpgp/output.c:85
+msgid "\t\tKey Usage:\n"
+msgstr "\t\tВикористання ключа:\n"
+
+#: openpgp/output.c:94
+#, c-format
+msgid "error: get_key_usage: %s\n"
+msgstr "помилка: get_key_usage: %s\n"
+
+#: openpgp/output.c:99
+msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
+msgstr "\t\t\tЦифрові підписи.\n"
+
+#: openpgp/output.c:101
+msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tШифрування обміну даними.\n"
+
+#: openpgp/output.c:103
+msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tШифрування даних у сховищах.\n"
+
+#: openpgp/output.c:105
+msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
+msgstr "\t\t\tРозпізнавання.\n"
+
+#: openpgp/output.c:107
+msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "\t\t\tПідписування сертифікатів.\n"
+
+#: openpgp/output.c:128
+msgid "\tID (hex): "
+msgstr "\tІд. (шіст.): "
+
+#: openpgp/output.c:149
+msgid "\tFingerprint (hex): "
+msgstr "\tВідбиток (шіст.): "
+
+#: openpgp/output.c:166
+msgid "\tRevoked: True\n"
+msgstr "\tВідкликано: так\n"
+
+#: openpgp/output.c:168
+msgid "\tRevoked: False\n"
+msgstr "\tВідкликано: ні\n"
+
+#: openpgp/output.c:176
+msgid "\tTime stamps:\n"
+msgstr "\tЧасові позначки:\n"
+
+#: openpgp/output.c:193
+#, c-format
+msgid "\t\tCreation: %s\n"
+msgstr "\t\tСтворення: %s\n"
+
+#: openpgp/output.c:207
+msgid "\t\tExpiration: Never\n"
+msgstr "\t\tСтрок дії: не обмежено\n"
+
+#: openpgp/output.c:216
+#, c-format
+msgid "\t\tExpiration: %s\n"
+msgstr "\t\tСтрок дії: до %s\n"
+
+#: openpgp/output.c:240
+#, c-format
+msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tАлгоритм відкритого ключа: %s\n"
+
+#: openpgp/output.c:241
+#, c-format
+msgid "\tKey Security Level: %s\n"
+msgstr "\tРівень захисту ключа: %s\n"
+
+#: openpgp/output.c:359
+#, c-format
+msgid "\tName[%d]: %s\n"
+msgstr "\tІм’я[%d]: %s\n"
+
+#: openpgp/output.c:361
+#, c-format
+msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
+msgstr "\tВідкликане ім’я[%d]: %s\n"
+
+#: openpgp/output.c:382
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tSubkey[%d]:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tПідключ[%d]:\n"
+
+#: openpgp/output.c:422
+#, c-format
+msgid "name[%d]: %s, "
+msgstr "ім’я[%d]: %s, "
+
+#: openpgp/output.c:424
+#, c-format
+msgid "revoked name[%d]: %s, "
+msgstr "відкликане ім’я[%d]: %s, "
+
+#: openpgp/output.c:444
+msgid "fingerprint: "
+msgstr "відбиток: "
+
+#: openpgp/output.c:464
+#, c-format
+msgid "created: %s, "
+msgstr "створено: %s, "
+
+#: openpgp/output.c:474
+msgid "never expires, "
+msgstr "строк дії не обмежено, "
+
+#: openpgp/output.c:482
+#, c-format
+msgid "expires: %s, "
+msgstr "строк дії: до %s, "
+
+#: openpgp/output.c:494
+#, c-format
+msgid "key algorithm %s (%d bits)"
+msgstr "алгоритм ключа %s (%d-бітовий)"
+
+#: openpgp/output.c:496
+#, c-format
+msgid "unknown key algorithm (%d)"
+msgstr "невідомий алгоритм ключа (%d)"
+
+#: openpgp/output.c:529
+msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
+msgstr "Дані щодо сертифіката OpenPGP:\n"