diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po.in')
-rw-r--r-- | po/uk.po.in | 1247 |
1 files changed, 1247 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk.po.in b/po/uk.po.in new file mode 100644 index 0000000000..c8d9745a9d --- /dev/null +++ b/po/uk.po.in @@ -0,0 +1,1247 @@ +# Translation of libgnutls to Ukrainian +# +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. +# +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgnutls 2.12.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-18 21:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-13 12:56+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: gnutls_errors.c:54 +msgid "Success." +msgstr "Успіх." + +#: gnutls_errors.c:55 +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "Не вдалося узгодити підтримуваний комплекс шифрування." + +#: gnutls_errors.c:57 +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "Тип шифрування не підтримується." + +#: gnutls_errors.c:59 +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "Сертифікат і вказаний ключ не відповідають один одному." + +#: gnutls_errors.c:61 +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "Не вдалося узгодити підтримуваний спосіб стискання." + +#: gnutls_errors.c:63 +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "Виявлено невідомий алгоритм роботи з відкритим ключем." + +#: gnutls_errors.c:66 +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "Узгоджено алгоритм, який не було увімкнено." + +#: gnutls_errors.c:68 +msgid "A large TLS record packet was received." +msgstr "Отримано великий пакет записів TLS." + +#: gnutls_errors.c:70 +msgid "A record packet with illegal version was received." +msgstr "Отримано пакет записів з некоректною версією." + +#: gnutls_errors.c:73 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +msgstr "Надіслане сервером просте число Діффі-Гелмана є неприйнятним (занадто коротким)." + +#: gnutls_errors.c:75 +msgid "A TLS packet with unexpected length was received." +msgstr "Було отримано пакет TLS з неочікуваною довжиною." + +#: gnutls_errors.c:78 +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "Вказаний сеанс з якихось причин втратив чинність." + +#: gnutls_errors.c:81 +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "Внутрішня помилка GnuTLS." + +#: gnutls_errors.c:82 +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "Отримано некоректне розширення TLS." + +#: gnutls_errors.c:84 +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "Отримано критичне попередження TLS." + +#: gnutls_errors.c:86 +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "Було отримано неочікуваний пакет TLS" + +#: gnutls_errors.c:88 +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "Отримано попередження TLS." + +#: gnutls_errors.c:91 +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "Під час спроби обчислення остаточного пакета TLS сталася помилка." + +#: gnutls_errors.c:93 +msgid "The peer did not send any certificate." +msgstr "Вузлом не було надіслано жодного сертифіката." + +#: gnutls_errors.c:95 +msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol." +msgstr "Вказаний ключ DSA key є несумісним з вибраним протоколом TLS." + +#: gnutls_errors.c:98 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "Алгоритм шифрування з нижчим пріоритетом вже існує." + +#: gnutls_errors.c:101 +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "Не було виявлено тимчасових параметрів RSA." + +#: gnutls_errors.c:103 +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "Не було виявлено тимчасових параметрів DH." + +#: gnutls_errors.c:105 +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "Було отримано неочікуваний пакет даних підтвердження з’єднання TLS." + +#: gnutls_errors.c:107 +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "Спроба сканування великого цілого числа зазнала невдачі." + +#: gnutls_errors.c:109 +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "Не вдалося експортувати велике ціле число." + +#: gnutls_errors.c:111 +msgid "Decryption has failed." +msgstr "Спроба розшифрування була невдалою." + +#: gnutls_errors.c:112 +msgid "Encryption has failed." +msgstr "Спроба шифрування зазнала невдачі." + +#: gnutls_errors.c:113 +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "Не вдалося дешифрувати відкритим ключем." + +#: gnutls_errors.c:115 +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "Не вдалося зашифрувати відкритим ключем." + +#: gnutls_errors.c:117 +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "Не вдалося підписати відкритим ключем." + +#: gnutls_errors.c:119 +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "Не вдалося перевірити підпис відкритим ключем." + +#: gnutls_errors.c:121 +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Не вдалося розпакувати пакет записів TLS." + +#: gnutls_errors.c:123 +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Не вдалося запакувати пакет записів TLS." + +#: gnutls_errors.c:126 +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "Внутрішня помилка під час розподілу пам’яті." + +#: gnutls_errors.c:128 +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "Надійшов запит щодо нереалізованої або вимкненої можливості." + +#: gnutls_errors.c:130 +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "Недостатні реєстраційні дані для цього запиту." + +#: gnutls_errors.c:132 +msgid "Error in password file." +msgstr "Помилка у файлі паролів." + +#: gnutls_errors.c:133 +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "Помилкове доповнення у пакеті PKCS1." + +#: gnutls_errors.c:135 +msgid "The requested session has expired." +msgstr "Строк дії запитаного сеансу завершено." + +#: gnutls_errors.c:136 +msgid "Hashing has failed." +msgstr "Помилка хешування." + +#: gnutls_errors.c:137 +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Помилка декодування даних Base64." + +#: gnutls_errors.c:139 +msgid "Base64 unexpected header error." +msgstr "Неочікуваний заголовок даних Base64." + +#: gnutls_errors.c:142 +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Помилка кодування даних Base64." + +#: gnutls_errors.c:144 +msgid "Parsing error in password file." +msgstr "Помилка під час спроби обробки даних файла паролів." + +#: gnutls_errors.c:146 +msgid "The requested data were not available." +msgstr "Запитані дані недоступні." + +#: gnutls_errors.c:148 +msgid "Error in the pull function." +msgstr "Помилка у функції pull." + +#: gnutls_errors.c:149 +msgid "Error in the push function." +msgstr "Помилка у функції push." + +#: gnutls_errors.c:151 +msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "Досягнуто верхньої межі послідовності чисел пакета записів. Ого!" + +#: gnutls_errors.c:153 +msgid "Error in the certificate." +msgstr "Помилка у сертифікаті." + +#: gnutls_errors.c:155 +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "Невідомий запис альтернативного призначення (Subject Alternative) у сертифікаті X.509." + +#: gnutls_errors.c:158 +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "Непідтримуване важливе розширення у сертифікаті X.509." + +#: gnutls_errors.c:160 +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "Виявлено порушення правил використання ключів сертифіката." + +#: gnutls_errors.c:162 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Ресурс тимчасово недоступний, повторіть спробу." + +#: gnutls_errors.c:164 +msgid "Function was interrupted." +msgstr "Роботу функції було перервано." + +#: gnutls_errors.c:165 +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "Вузол надіслав запит на повторне надсилання даних підтвердження з’єднання." + +#: gnutls_errors.c:168 +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "Було отримано дані застосування TLS, слід було отримати дані підтвердження з’єднання." + +#: gnutls_errors.c:170 +msgid "Error in Database backend." +msgstr "Помилка у сервері бази даних." + +#: gnutls_errors.c:171 +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "Підтримки сертифікатів такого типу не передбачено." + +#: gnutls_errors.c:173 +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "Вказаний буфер пам’яті є занадто малим для зберігання параметрів." + +#: gnutls_errors.c:175 +msgid "The request is invalid." +msgstr "Некоректний запит." + +#: gnutls_errors.c:176 +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "Отримано некоректний параметр." + +#: gnutls_errors.c:178 +msgid "Error while reading file." +msgstr "Помилка читання файла." + +#: gnutls_errors.c:180 +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "Обробка ASN1: елемент не знайдено." + +#: gnutls_errors.c:182 +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "Обробка ASN1: ідентифікатор не знайдено" + +#: gnutls_errors.c:184 +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "Обробка ASN1: помилка під час обробки DER." + +#: gnutls_errors.c:186 +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "Обробка ASN1: значення не знайдено." + +#: gnutls_errors.c:188 +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "Обробка ASN1: загальна помилка обробки." + +#: gnutls_errors.c:190 +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "Обробка ASN1: некоректне значення." + +#: gnutls_errors.c:192 +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "Обробка ASN1: помилка у тезі (TAG)." + +#: gnutls_errors.c:193 +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "Обробка ASN1: помилка у неявному тезі" + +#: gnutls_errors.c:195 +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "Обробка ASN1: помилка у типі 'ANY'." + +#: gnutls_errors.c:197 +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "Обробка ASN1: синтаксична помилка." + +#: gnutls_errors.c:199 +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "Обробка ASN1: переповнення під час обробки DER." + +#: gnutls_errors.c:202 +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "Було отримано занадто багато порожніх пакетів записів." + +#: gnutls_errors.c:204 +msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." +msgstr "Не вдалося ініціалізувати GnuTLS-extra." + +#: gnutls_errors.c:207 +msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." +msgstr "Версія бібліотеки GnuTLS є невідповідною до версії бібліотеки GnuTLS-extra." + +#: gnutls_errors.c:209 +msgid "The gcrypt library version is too old." +msgstr "У вас встановлено занадто стару версію бібліотеки gcrypt." + +#: gnutls_errors.c:212 +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "У вас встановлено занадто стару версію бібліотеки tasn1." + +#: gnutls_errors.c:214 +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "Ідентифікатор користувача OpenPGP відкликано." + +#: gnutls_errors.c:216 +msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set." +msgstr "Ключ OpenPGP не пов’язано з основним набором ключів." + +#: gnutls_errors.c:218 +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "Помилка під час спроби завантаження даних сховища ключів." + +#: gnutls_errors.c:220 +msgid "The initialization of crypto backend has failed." +msgstr "Не вдалося ініціалізувати сервер шифрування." + +#: gnutls_errors.c:222 +msgid "The initialization of LZO has failed." +msgstr "Не вдалося ініціалізувати LZO." + +#: gnutls_errors.c:224 +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "Не виявлено підтримуваних алгоритмів стискання." + +#: gnutls_errors.c:226 +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "Не виявлено підтримуваних комплексів програм для шифрування." + +#: gnutls_errors.c:228 +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "Не вдалося отримати ключ OpenPGP." + +#: gnutls_errors.c:230 +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "Не вдалося знайти підключ OpenPGP." + +#: gnutls_errors.c:232 +msgid "Safe renegotiation failed." +msgstr "Спроба захищеного повторного узгодження зазнала невдачі." + +#: gnutls_errors.c:234 +msgid "Unsafe renegotiation denied." +msgstr "Незахищене повторне узгодження заборонено." + +#: gnutls_errors.c:237 +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "Вказане ім’я користувача SRP є некоректним." + +#: gnutls_errors.c:239 +msgid "The SRP username supplied is unknown." +msgstr "Вказане ім’я користувача SRP є невідомим." + +#: gnutls_errors.c:242 +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "Підтримки такого відбитка OpenPGP не передбачено." + +#: gnutls_errors.c:244 +msgid "The signature algorithm is not supported." +msgstr "Підтримки цього алгоритму підписування не передбачено." + +#: gnutls_errors.c:246 +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "Цей сертифікат має непідтримувані атрибути." + +#: gnutls_errors.c:248 +msgid "The OID is not supported." +msgstr "Підтримки цього OID не передбачено." + +#: gnutls_errors.c:250 +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "Невідомий алгоритм хешування." + +#: gnutls_errors.c:252 +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "Невідомий тип вмісту структури PKCS." + +#: gnutls_errors.c:254 +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "Невідомий тип мультимножини структури PKCS." + +#: gnutls_errors.c:256 +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "У вказаному паролі містяться некоректні символи." + +#: gnutls_errors.c:258 +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "Спроба перевірки коду розпізнавання повідомлення була невдалою." + +#: gnutls_errors.c:260 +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "Досягнуто деяких граничних обмежень." + +#: gnutls_errors.c:262 +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "Не вдалося отримати випадкові дані." + +#: gnutls_errors.c:265 +msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +msgstr "Отримано повідомлення щодо завершення проміжної фази TLS/IA" + +#: gnutls_errors.c:267 +msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +msgstr "Отримано повідомлення щодо завершення остаточної фази TLS/IA" + +#: gnutls_errors.c:269 +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "Помилка під час перевірки контрольної суми фази TLS/IA" + +#: gnutls_errors.c:272 +msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." +msgstr "Вказано невідомий алгоритм або протокол." + +#: gnutls_errors.c:275 +msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." +msgstr "Розмір даних встановлення з’єднання є занадто великим (спроба атаки?), перевірте значення gnutls_handshake_set_max_packet_length()." + +#: gnutls_errors.c:279 +msgid "Error opening /dev/crypto" +msgstr "Не вдалося відкрити /dev/crypto" + +#: gnutls_errors.c:282 +msgid "Error interfacing with /dev/crypto" +msgstr "Не вдалося розпочати взаємодію з /dev/crypto" + +#: gnutls_errors.c:285 +msgid "Channel binding data not available" +msgstr "Дані прив’язки каналів недоступні" + +#: gnutls_errors.c:288 +msgid "PKCS #11 error." +msgstr "Помилка PKCS #11." + +#: gnutls_errors.c:290 +msgid "PKCS #11 initialization error." +msgstr "Помилка ініціалізації PKCS #11." + +#: gnutls_errors.c:292 +msgid "Error in parsing." +msgstr "Помилка під час обробки." + +#: gnutls_errors.c:294 +msgid "PKCS #11 error in PIN." +msgstr "Помилка у пін-коді PKCS #11." + +#: gnutls_errors.c:296 +msgid "PKCS #11 PIN should be saved." +msgstr "Пін-код PKCS #11 має бути збережено." + +#: gnutls_errors.c:298 +msgid "PKCS #11 error in slot" +msgstr "Помилка у слоті PKCS #11" + +#: gnutls_errors.c:300 +msgid "Thread locking error" +msgstr "Помилка блокування потоку виконання" + +#: gnutls_errors.c:302 +msgid "PKCS #11 error in attribute" +msgstr "Помилка у атрибуті PKCS #11" + +#: gnutls_errors.c:304 +msgid "PKCS #11 error in device" +msgstr "Помилка у пристрої PKCS #11" + +#: gnutls_errors.c:306 +msgid "PKCS #11 error in data" +msgstr "Помилка у даних PKCS #11" + +#: gnutls_errors.c:308 +msgid "PKCS #11 unsupported feature" +msgstr "Непідтримувана можливість PKCS #11" + +#: gnutls_errors.c:310 +msgid "PKCS #11 error in key" +msgstr "Помилка у ключі PKCS #11" + +#: gnutls_errors.c:312 +msgid "PKCS #11 PIN expired" +msgstr "Пін-код PKCS #11 втратив чинність" + +#: gnutls_errors.c:314 +msgid "PKCS #11 PIN locked" +msgstr "Пін-код PKCS #11 заблоковано" + +#: gnutls_errors.c:316 +msgid "PKCS #11 error in session" +msgstr "Помилка у сеансі PKCS #11" + +#: gnutls_errors.c:318 +msgid "PKCS #11 error in signature" +msgstr "Помилка у підписі PKCS #11" + +#: gnutls_errors.c:320 +msgid "PKCS #11 error in token" +msgstr "Помилка у лексемі PKCS #11" + +#: gnutls_errors.c:322 +msgid "PKCS #11 user error" +msgstr "Помилка користувача PKCS #11" + +#: gnutls_errors.c:409 +msgid "(unknown error code)" +msgstr "(невідомий код помилки)" + +#: gnutls_alert.c:43 +msgid "Close notify" +msgstr "Закрити сповіщення" + +#: gnutls_alert.c:44 +msgid "Unexpected message" +msgstr "Неочікуване повідомлення" + +#: gnutls_alert.c:45 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "Помилковий запис MAC" + +#: gnutls_alert.c:46 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Спроба розшифрування зазнала невдачі" + +#: gnutls_alert.c:47 +msgid "Record overflow" +msgstr "Переповнення запису" + +#: gnutls_alert.c:48 +msgid "Decompression failed" +msgstr "Помилка під час спроби видобування" + +#: gnutls_alert.c:49 +msgid "Handshake failed" +msgstr "Помилка під час спроби встановлення з’єднання" + +#: gnutls_alert.c:50 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "Помилковий сертифікат" + +#: gnutls_alert.c:51 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "Підтримки сертифіката не передбачено" + +#: gnutls_alert.c:52 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "Сертифікат відкликано" + +#: gnutls_alert.c:53 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "Сертифікат втратив чинність" + +#: gnutls_alert.c:54 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Невідомий сертифікат" + +#: gnutls_alert.c:55 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Некоректний параметр" + +#: gnutls_alert.c:56 +msgid "CA is unknown" +msgstr "Невідома служба сертифікації (CA)" + +#: gnutls_alert.c:57 +msgid "Access was denied" +msgstr "Доступ заборонено" + +#: gnutls_alert.c:58 +msgid "Decode error" +msgstr "Помилка декодування" + +#: gnutls_alert.c:59 +msgid "Decrypt error" +msgstr "Помилка дешифрування" + +#: gnutls_alert.c:60 +msgid "Export restriction" +msgstr "Обмеження експортування" + +#: gnutls_alert.c:61 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "Помилка у версії протоколу" + +#: gnutls_alert.c:62 +msgid "Insufficient security" +msgstr "Недостатній захист" + +#: gnutls_alert.c:63 +msgid "User canceled" +msgstr "Скасовано користувачем" + +#: gnutls_alert.c:64 +msgid "Internal error" +msgstr "Внутрішня помилка" + +#: gnutls_alert.c:65 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "Повторне узгодження заборонено" + +#: gnutls_alert.c:67 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "Не вдалося отримати вказаний сертифікат" + +#: gnutls_alert.c:68 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "Надіслано непідтримуване розширення" + +#: gnutls_alert.c:70 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "Не вдалося розпізнати назву сервера" + +#: gnutls_alert.c:72 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "Не вказано імені користувача SRP/PSK або вказано невідоме ім’я" + +#: gnutls_alert.c:74 +msgid "Inner application negotiation failed" +msgstr "Помилка під час спроби встановлення зв’язку з внутрішньою програмою" + +#: gnutls_alert.c:76 +msgid "Inner application verification failed" +msgstr "Спроба перевірки внутрішньої програми зазнала невдачі" + +#: x509/output.c:157 +#, c-format +msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "\t\t\tОбмеження довжини шляху: %d\n" + +#: x509/output.c:158 +#, c-format +msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" +msgstr "\t\t\tМова правил: %s" + +#: x509/output.c:167 +msgid "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " +msgstr "" +"\t\t\tПравила:\n" +"\t\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:169 +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\t\tШіст. дамп: " + +#: x509/output.c:302 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "%s\t\t\tЦифровий підпис.\n" + +#: x509/output.c:304 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "%s\t\t\tБез анулювання.\n" + +#: x509/output.c:306 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tШифрування ключа.\n" + +#: x509/output.c:308 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tШифрування даних.\n" + +#: x509/output.c:310 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "%s\t\t\tУзгодження ключів.\n" + +#: x509/output.c:312 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tПідписування сертифікатом.\n" + +#: x509/output.c:314 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tПідписування CRL.\n" + +#: x509/output.c:316 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tЛише шифрування ключа.\n" + +#: x509/output.c:318 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tЛише розшифрування ключа.\n" + +#: x509/output.c:369 +msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "попередження: distributionPoint містить вбудоване порожнє значення, замінюємо на '!'\n" + +#: x509/output.c:462 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tІнтернет-сервер TLS.\n" + +#: x509/output.c:464 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tІнтернет-клієнт TLS.\n" + +#: x509/output.c:466 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tПідписування коду.\n" + +#: x509/output.c:468 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tЗахист електронної пошти.\n" + +#: x509/output.c:470 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tЧасова позначка.\n" + +#: x509/output.c:472 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tПідписування OCSP.\n" + +#: x509/output.c:474 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" +msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" + +#: x509/output.c:476 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tДовільне призначення.\n" + +#: x509/output.c:509 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tСлужба сертифікації (CA): НІ\n" + +#: x509/output.c:511 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tСлужба сертифікації (CA): ТАК\n" + +#: x509/output.c:514 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tОбмеження довжини шляху: %d\n" + +#: x509/output.c:588 x509/output.c:678 +msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "попередження: altname містить вбудоване порожнє значення, замінюємо на '!'\n" + +#: x509/output.c:684 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tАдреса XMPP: %.*s\n" + +#: x509/output.c:689 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tOID іншого імені: %.*s\n" + +#: x509/output.c:691 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\tінше ім’я, DER: " + +#: x509/output.c:693 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s\t\t\totherName ASCII: " +msgstr "" +"\n" +"%s\t\t\tінше ім’я, ASCII: " + +#: x509/output.c:817 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tРозширення:\n" + +#: x509/output.c:827 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tОсновні обмеження (%s):\n" + +#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876 +#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938 +#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719 +#: x509/output.c:1732 +msgid "critical" +msgstr "критична" + +#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876 +#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938 +#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719 +#: x509/output.c:1732 +msgid "not critical" +msgstr "не критична" + +#: x509/output.c:842 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tІдентифікатор ключа призначення (%s):\n" + +#: x509/output.c:859 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tІдентифікатор ключа служби (%s):\n" + +#: x509/output.c:875 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tВикористання ключа (%s):\n" + +#: x509/output.c:890 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tПризначення ключа (%s):\n" + +#: x509/output.c:907 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tІнше ім’я (назва) призначення (%s):\n" + +#: x509/output.c:922 +#, c-format +msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tІнше ім’я (назва) видавця (%s):\n" + +#: x509/output.c:937 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tТочки розповсюдження CRL (%s):\n" + +#: x509/output.c:955 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tДані щодо проміжних сертифікатів (%s):\n" + +#: x509/output.c:968 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tНевідоме розширення %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:1015 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:1019 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tШіст. дамп: " + +#: x509/output.c:1037 x509/output.c:1584 x509/output.c:1914 +#: openpgp/output.c:326 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\tВерсія: %d\n" + +#: x509/output.c:1051 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\tСерійний номер (шіст.): " + +#: x509/output.c:1080 x509/output.c:1610 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\tВидавець: %s\n" + +#: x509/output.c:1090 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\tЧинність:\n" + +#: x509/output.c:1103 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\tНе раніше: %s\n" + +#: x509/output.c:1117 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\tНе пізніше: %s\n" + +#: x509/output.c:1142 x509/output.c:1938 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\tПризначення: %s\n" + +#: x509/output.c:1160 x509/output.c:1253 x509/output.c:1423 x509/output.c:1831 +#: x509/output.c:1956 openpgp/output.c:238 +msgid "unknown" +msgstr "невідомий" + +#: x509/output.c:1162 x509/output.c:1958 +#, c-format +msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tАлгоритм відкритого ключа призначення: %s\n" + +#: x509/output.c:1163 +#, c-format +msgid "\tCertificate Security Level: %s\n" +msgstr "\tРівень захисту сертифіката: %s\n" + +#: x509/output.c:1180 x509/output.c:1971 openpgp/output.c:262 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\tОснова (%d-бітова):\n" + +#: x509/output.c:1182 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tПоказник (%d-бітовий):\n" + +#: x509/output.c:1202 x509/output.c:1993 openpgp/output.c:289 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\tВідкритий ключ (%d-бітовий):\n" + +#: x509/output.c:1204 x509/output.c:1995 openpgp/output.c:291 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" + +#: x509/output.c:1206 x509/output.c:1997 openpgp/output.c:293 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" + +#: x509/output.c:1208 x509/output.c:1999 openpgp/output.c:295 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" + +#: x509/output.c:1254 x509/output.c:1832 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\tАлгоритм підписування: %s\n" + +#: x509/output.c:1258 x509/output.c:1836 +msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "попередження: signed використовує слабкий алгоритм підписування, який можна зламати.\n" + +#: x509/output.c:1285 x509/output.c:1863 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\tПідпис:\n" + +#: x509/output.c:1308 +msgid "" +"\tMD5 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tКонтрольна сума MD5:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1310 +msgid "" +"\tSHA-1 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tКонтрольна сума SHA-1:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1329 x509/output.c:2175 +msgid "" +"\tPublic Key Id:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tІдент. відкритого ключа:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1425 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "підписано за допомогою %s (слабкий!), " + +#: x509/output.c:1427 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "підписано за допомогою %s, " + +#: x509/output.c:1540 +msgid "X.509 Certificate Information:\n" +msgstr "Дані щодо сертифікації X.509:\n" + +#: x509/output.c:1544 x509/output.c:2212 +msgid "Other Information:\n" +msgstr "Інші дані:\n" + +#: x509/output.c:1580 +msgid "\tVersion: 1 (default)\n" +msgstr "\tВерсія: 1 (типова)\n" + +#: x509/output.c:1620 +msgid "\tUpdate dates:\n" +msgstr "\tДати оновлення:\n" + +#: x509/output.c:1633 +#, c-format +msgid "\t\tIssued: %s\n" +msgstr "\t\tВидано: %s\n" + +#: x509/output.c:1649 +#, c-format +msgid "\t\tNext at: %s\n" +msgstr "\t\tНаступна: %s\n" + +#: x509/output.c:1680 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tРозширення:\n" + +#: x509/output.c:1695 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tНомер CRL (%s): " + +#: x509/output.c:1718 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tІдентифікатор ключа служби (%s):\n" + +#: x509/output.c:1731 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tНевідоме розширення %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:1761 x509/output.c:2131 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:1765 x509/output.c:2135 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tШіст. дамп: " + +#: x509/output.c:1781 +#, c-format +msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgstr "\tВідкликані сертифікати (%d):\n" + +#: x509/output.c:1783 +msgid "\tNo revoked certificates.\n" +msgstr "\tНемає відкликаних сертифікатів.\n" + +#: x509/output.c:1802 +msgid "\t\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t\tСерійний номер (шіст.): " + +#: x509/output.c:1811 +#, c-format +msgid "\t\tRevoked at: %s\n" +msgstr "\t\tВідкликано: %s\n" + +#: x509/output.c:1894 +msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" +msgstr "Дані щодо списку відкликань сертифікатів X.509:\n" + +#: x509/output.c:1973 openpgp/output.c:264 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tПоказник:\n" + +#: x509/output.c:2040 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tАтрибути:\n" + +#: x509/output.c:2092 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tПароль виклику: %s\n" + +#: x509/output.c:2103 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tНевідомий атрибут %s:\n" + +#: x509/output.c:2208 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Дані щодо запиту сертифіката PKCS #10:\n" + +#: openpgp/output.c:85 +msgid "\t\tKey Usage:\n" +msgstr "\t\tВикористання ключа:\n" + +#: openpgp/output.c:94 +#, c-format +msgid "error: get_key_usage: %s\n" +msgstr "помилка: get_key_usage: %s\n" + +#: openpgp/output.c:99 +msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +msgstr "\t\t\tЦифрові підписи.\n" + +#: openpgp/output.c:101 +msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tШифрування обміну даними.\n" + +#: openpgp/output.c:103 +msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tШифрування даних у сховищах.\n" + +#: openpgp/output.c:105 +msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +msgstr "\t\t\tРозпізнавання.\n" + +#: openpgp/output.c:107 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tПідписування сертифікатів.\n" + +#: openpgp/output.c:128 +msgid "\tID (hex): " +msgstr "\tІд. (шіст.): " + +#: openpgp/output.c:149 +msgid "\tFingerprint (hex): " +msgstr "\tВідбиток (шіст.): " + +#: openpgp/output.c:166 +msgid "\tRevoked: True\n" +msgstr "\tВідкликано: так\n" + +#: openpgp/output.c:168 +msgid "\tRevoked: False\n" +msgstr "\tВідкликано: ні\n" + +#: openpgp/output.c:176 +msgid "\tTime stamps:\n" +msgstr "\tЧасові позначки:\n" + +#: openpgp/output.c:193 +#, c-format +msgid "\t\tCreation: %s\n" +msgstr "\t\tСтворення: %s\n" + +#: openpgp/output.c:207 +msgid "\t\tExpiration: Never\n" +msgstr "\t\tСтрок дії: не обмежено\n" + +#: openpgp/output.c:216 +#, c-format +msgid "\t\tExpiration: %s\n" +msgstr "\t\tСтрок дії: до %s\n" + +#: openpgp/output.c:240 +#, c-format +msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tАлгоритм відкритого ключа: %s\n" + +#: openpgp/output.c:241 +#, c-format +msgid "\tKey Security Level: %s\n" +msgstr "\tРівень захисту ключа: %s\n" + +#: openpgp/output.c:359 +#, c-format +msgid "\tName[%d]: %s\n" +msgstr "\tІм’я[%d]: %s\n" + +#: openpgp/output.c:361 +#, c-format +msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +msgstr "\tВідкликане ім’я[%d]: %s\n" + +#: openpgp/output.c:382 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tSubkey[%d]:\n" +msgstr "" +"\n" +"\tПідключ[%d]:\n" + +#: openpgp/output.c:422 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "ім’я[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:424 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "відкликане ім’я[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:444 +msgid "fingerprint: " +msgstr "відбиток: " + +#: openpgp/output.c:464 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "створено: %s, " + +#: openpgp/output.c:474 +msgid "never expires, " +msgstr "строк дії не обмежено, " + +#: openpgp/output.c:482 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "строк дії: до %s, " + +#: openpgp/output.c:494 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "алгоритм ключа %s (%d-бітовий)" + +#: openpgp/output.c:496 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "невідомий алгоритм ключа (%d)" + +#: openpgp/output.c:529 +msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +msgstr "Дані щодо сертифіката OpenPGP:\n" |