diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1503 |
1 files changed, 1503 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000000..205600e972 --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,1503 @@ +# Translation of libgnutls to Ukrainian +# +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. +# +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgnutls 3.2.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-29 19:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-13 19:14+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: uk\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: lib/gnutls_alert.c:44 +msgid "Close notify" +msgstr "Закрити сповіщення" + +#: lib/gnutls_alert.c:45 +msgid "Unexpected message" +msgstr "Неочікуване повідомлення" + +#: lib/gnutls_alert.c:46 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "Помилковий запис MAC" + +#: lib/gnutls_alert.c:47 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Спроба розшифрування зазнала невдачі" + +#: lib/gnutls_alert.c:48 +msgid "Record overflow" +msgstr "Переповнення запису" + +#: lib/gnutls_alert.c:49 +msgid "Decompression failed" +msgstr "Помилка під час спроби видобування" + +#: lib/gnutls_alert.c:50 +msgid "Handshake failed" +msgstr "Помилка під час спроби встановлення з’єднання" + +#: lib/gnutls_alert.c:51 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "Помилковий сертифікат" + +#: lib/gnutls_alert.c:52 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "Підтримки сертифіката не передбачено" + +#: lib/gnutls_alert.c:53 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "Сертифікат відкликано" + +#: lib/gnutls_alert.c:54 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "Сертифікат втратив чинність" + +#: lib/gnutls_alert.c:55 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Невідомий сертифікат" + +#: lib/gnutls_alert.c:56 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Некоректний параметр" + +#: lib/gnutls_alert.c:57 +msgid "CA is unknown" +msgstr "Невідома служба сертифікації (CA)" + +#: lib/gnutls_alert.c:58 +msgid "Access was denied" +msgstr "Доступ заборонено" + +#: lib/gnutls_alert.c:59 +msgid "Decode error" +msgstr "Помилка декодування" + +#: lib/gnutls_alert.c:60 +msgid "Decrypt error" +msgstr "Помилка дешифрування" + +#: lib/gnutls_alert.c:61 +msgid "Export restriction" +msgstr "Обмеження експортування" + +#: lib/gnutls_alert.c:62 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "Помилка у версії протоколу" + +#: lib/gnutls_alert.c:63 +msgid "Insufficient security" +msgstr "Недостатній захист" + +#: lib/gnutls_alert.c:64 +msgid "User canceled" +msgstr "Скасовано користувачем" + +#: lib/gnutls_alert.c:65 +msgid "No certificate (SSL 3.0)" +msgstr "Немає сертифіката (SSL 3.0)" + +#: lib/gnutls_alert.c:66 +msgid "Internal error" +msgstr "Внутрішня помилка" + +#: lib/gnutls_alert.c:67 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "Повторне узгодження заборонено" + +#: lib/gnutls_alert.c:69 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "Не вдалося отримати вказаний сертифікат" + +#: lib/gnutls_alert.c:70 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "Надіслано непідтримуване розширення" + +#: lib/gnutls_alert.c:72 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "Не вдалося розпізнати назву сервера" + +#: lib/gnutls_alert.c:74 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "Не вказано імені користувача SRP/PSK або вказано невідоме ім’я" + +#: lib/gnutls_alert.c:76 +msgid "No supported application protocol could be negotiated" +msgstr "Не вдалося узгодити підтримуваний протокол прикладного рівня" + +#: lib/gnutls_errors.c:51 +msgid "Success." +msgstr "Успіх." + +#: lib/gnutls_errors.c:52 +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "Не вдалося узгодити підтримуваний комплекс шифрування." + +#: lib/gnutls_errors.c:54 +msgid "No or insufficient priorities were set." +msgstr "Було встановлено недостатні рівні пріоритетності або не було встановлено жодних рівнів." + +#: lib/gnutls_errors.c:56 +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "Тип шифрування не підтримується." + +#: lib/gnutls_errors.c:58 +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "Сертифікат і вказаний ключ не відповідають один одному." + +#: lib/gnutls_errors.c:60 +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "Не вдалося узгодити підтримуваний спосіб стискання." + +#: lib/gnutls_errors.c:62 +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "Виявлено невідомий алгоритм роботи з відкритим ключем." + +#: lib/gnutls_errors.c:65 +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "Узгоджено алгоритм, який не було увімкнено." + +#: lib/gnutls_errors.c:67 +msgid "A record packet with illegal version was received." +msgstr "Отримано пакет записів з некоректною версією." + +#: lib/gnutls_errors.c:70 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +msgstr "Надіслане сервером просте число Діффі-Гелмана є неприйнятним (занадто коротким)." + +#: lib/gnutls_errors.c:72 +msgid "A TLS packet with unexpected length was received." +msgstr "Було отримано пакет TLS з неочікуваною довжиною." + +#: lib/gnutls_errors.c:74 +msgid "The TLS connection was non-properly terminated." +msgstr "З’єднання TLS було розірвано неналежним чином." + +#: lib/gnutls_errors.c:77 +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "Вказаний сеанс з якихось причин втратив чинність." + +#: lib/gnutls_errors.c:80 +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "Внутрішня помилка GnuTLS." + +#: lib/gnutls_errors.c:81 +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "Отримано некоректне розширення TLS." + +#: lib/gnutls_errors.c:83 +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "Отримано критичне попередження TLS." + +#: lib/gnutls_errors.c:85 +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "Було отримано неочікуваний пакет TLS" + +#: lib/gnutls_errors.c:87 +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "Отримано попередження TLS." + +#: lib/gnutls_errors.c:90 +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "Під час спроби обчислення остаточного пакета TLS сталася помилка." + +#: lib/gnutls_errors.c:92 +msgid "No certificate was found." +msgstr "Не знайдено жодного сертифіката." + +#: lib/gnutls_errors.c:94 +msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol." +msgstr "Вказаний ключ DSA key є несумісним з вибраним протоколом TLS." + +#: lib/gnutls_errors.c:96 +msgid "A heartbeat pong message was received." +msgstr "Отримано повідомлення-відповідь підтримування зв’язку." + +#: lib/gnutls_errors.c:98 +msgid "A heartbeat ping message was received." +msgstr "Отримано вхідне повідомлення підтримування зв’язку." + +#: lib/gnutls_errors.c:100 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "Алгоритм шифрування з нижчим пріоритетом вже існує." + +#: lib/gnutls_errors.c:103 +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "Не було виявлено тимчасових параметрів RSA." + +#: lib/gnutls_errors.c:105 +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "Не було виявлено тимчасових параметрів DH." + +#: lib/gnutls_errors.c:107 +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "Було отримано неочікуваний пакет даних підтвердження з’єднання TLS." + +#: lib/gnutls_errors.c:109 +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "Спроба сканування великого цілого числа зазнала невдачі." + +#: lib/gnutls_errors.c:111 +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "Не вдалося експортувати велике ціле число." + +#: lib/gnutls_errors.c:113 +msgid "Decryption has failed." +msgstr "Спроба розшифрування була невдалою." + +#: lib/gnutls_errors.c:114 +msgid "Encryption has failed." +msgstr "Спроба шифрування зазнала невдачі." + +#: lib/gnutls_errors.c:115 +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "Не вдалося дешифрувати відкритим ключем." + +#: lib/gnutls_errors.c:117 +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "Не вдалося зашифрувати відкритим ключем." + +#: lib/gnutls_errors.c:119 +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "Не вдалося підписати відкритим ключем." + +#: lib/gnutls_errors.c:121 +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "Не вдалося перевірити підпис відкритим ключем." + +#: lib/gnutls_errors.c:123 +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Не вдалося розпакувати пакет записів TLS." + +#: lib/gnutls_errors.c:125 +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Не вдалося запакувати пакет записів TLS." + +#: lib/gnutls_errors.c:128 +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "Внутрішня помилка під час розподілу пам’яті." + +#: lib/gnutls_errors.c:130 +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "Надійшов запит щодо нереалізованої або вимкненої можливості." + +#: lib/gnutls_errors.c:132 +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "Недостатні реєстраційні дані для цього запиту." + +#: lib/gnutls_errors.c:134 +msgid "Error in password file." +msgstr "Помилка у файлі паролів." + +#: lib/gnutls_errors.c:135 +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "Помилкове доповнення у пакеті PKCS1." + +#: lib/gnutls_errors.c:137 +msgid "The requested session has expired." +msgstr "Строк дії запитаного сеансу завершено." + +#: lib/gnutls_errors.c:138 +msgid "Hashing has failed." +msgstr "Помилка хешування." + +#: lib/gnutls_errors.c:139 +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Помилка декодування даних Base64." + +#: lib/gnutls_errors.c:141 +msgid "Base64 unexpected header error." +msgstr "Неочікуваний заголовок даних Base64." + +#: lib/gnutls_errors.c:144 +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Помилка кодування даних Base64." + +#: lib/gnutls_errors.c:146 +msgid "Parsing error in password file." +msgstr "Помилка під час спроби обробки даних файла паролів." + +#: lib/gnutls_errors.c:148 +msgid "The requested data were not available." +msgstr "Запитані дані недоступні." + +#: lib/gnutls_errors.c:150 +msgid "Error in the pull function." +msgstr "Помилка у функції pull." + +#: lib/gnutls_errors.c:151 +msgid "Error in the push function." +msgstr "Помилка у функції push." + +#: lib/gnutls_errors.c:153 +msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "Досягнуто верхньої межі послідовності чисел пакета записів. Ого!" + +#: lib/gnutls_errors.c:155 +msgid "Error in the certificate." +msgstr "Помилка у сертифікаті." + +#: lib/gnutls_errors.c:157 +msgid "Could not authenticate peer." +msgstr "Не вдалося розпізнати рівноправний вузол." + +#: lib/gnutls_errors.c:159 +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "Невідомий запис альтернативного призначення (Subject Alternative) у сертифікаті X.509." + +#: lib/gnutls_errors.c:162 +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "Непідтримуване важливе розширення у сертифікаті X.509." + +#: lib/gnutls_errors.c:164 +msgid "Unsupported extension in X.509 certificate." +msgstr "Непідтримуване розширення у сертифікаті X.509." + +#: lib/gnutls_errors.c:166 +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "Виявлено порушення правил використання ключів сертифіката." + +#: lib/gnutls_errors.c:168 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Ресурс тимчасово недоступний, повторіть спробу." + +#: lib/gnutls_errors.c:170 +msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)." +msgstr "Переданий пакет є надто великим (EMSGSIZE)." + +#: lib/gnutls_errors.c:172 +msgid "Function was interrupted." +msgstr "Роботу функції було перервано." + +#: lib/gnutls_errors.c:173 +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "Вузол надіслав запит на повторне надсилання даних підтвердження з’єднання." + +#: lib/gnutls_errors.c:176 +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "Було отримано дані застосування TLS, слід було отримати дані підтвердження з’єднання." + +#: lib/gnutls_errors.c:178 +msgid "Error in Database backend." +msgstr "Помилка у сервері бази даних." + +#: lib/gnutls_errors.c:179 +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "Підтримки сертифікатів такого типу не передбачено." + +#: lib/gnutls_errors.c:181 +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "Вказаний буфер пам’яті є занадто малим для зберігання параметрів." + +#: lib/gnutls_errors.c:183 +msgid "The request is invalid." +msgstr "Некоректний запит." + +#: lib/gnutls_errors.c:184 +msgid "The cookie was bad." +msgstr "Помилкова кука." + +#: lib/gnutls_errors.c:185 +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "Отримано некоректний параметр." + +#: lib/gnutls_errors.c:187 +msgid "An illegal parameter was found." +msgstr "Виявлено некоректний параметр." + +#: lib/gnutls_errors.c:189 +msgid "Error while reading file." +msgstr "Помилка читання файла." + +#: lib/gnutls_errors.c:191 +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "Обробка ASN1: елемент не знайдено." + +#: lib/gnutls_errors.c:193 +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "Обробка ASN1: ідентифікатор не знайдено" + +#: lib/gnutls_errors.c:195 +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "Обробка ASN1: помилка під час обробки DER." + +#: lib/gnutls_errors.c:197 +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "Обробка ASN1: значення не знайдено." + +#: lib/gnutls_errors.c:199 +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "Обробка ASN1: загальна помилка обробки." + +#: lib/gnutls_errors.c:201 +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "Обробка ASN1: некоректне значення." + +#: lib/gnutls_errors.c:203 +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "Обробка ASN1: помилка у тезі (TAG)." + +#: lib/gnutls_errors.c:204 +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "Обробка ASN1: помилка у неявному тезі" + +#: lib/gnutls_errors.c:206 +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "Обробка ASN1: помилка у типі 'ANY'." + +#: lib/gnutls_errors.c:208 +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "Обробка ASN1: синтаксична помилка." + +#: lib/gnutls_errors.c:210 +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "Обробка ASN1: переповнення під час обробки DER." + +#: lib/gnutls_errors.c:213 +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "Було отримано занадто багато порожніх пакетів записів." + +#: lib/gnutls_errors.c:215 +msgid "Too many handshake packets have been received." +msgstr "Було отримано занадто багато пакетів встановлення з’єднання." + +#: lib/gnutls_errors.c:217 +msgid "The crypto library version is too old." +msgstr "Бібліотека шифрування є занадто старою." + +#: lib/gnutls_errors.c:220 +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "У вас встановлено занадто стару версію бібліотеки tasn1." + +#: lib/gnutls_errors.c:222 +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "Ідентифікатор користувача OpenPGP відкликано." + +#: lib/gnutls_errors.c:224 +msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set." +msgstr "Ключ OpenPGP не пов’язано з основним набором ключів." + +#: lib/gnutls_errors.c:226 +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "Помилка під час спроби завантаження даних сховища ключів." + +#: lib/gnutls_errors.c:228 +msgid "The initialization of crypto backend has failed." +msgstr "Не вдалося ініціалізувати сервер шифрування." + +#: lib/gnutls_errors.c:230 +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "Не виявлено підтримуваних алгоритмів стискання." + +#: lib/gnutls_errors.c:232 +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "Не виявлено підтримуваних комплексів програм для шифрування." + +#: lib/gnutls_errors.c:234 +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "Не вдалося отримати ключ OpenPGP." + +#: lib/gnutls_errors.c:236 +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "Не вдалося знайти підключ OpenPGP." + +#: lib/gnutls_errors.c:238 +msgid "Safe renegotiation failed." +msgstr "Спроба захищеного повторного узгодження зазнала невдачі." + +#: lib/gnutls_errors.c:240 +msgid "Unsafe renegotiation denied." +msgstr "Незахищене повторне узгодження заборонено." + +#: lib/gnutls_errors.c:243 +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "Вказане ім’я користувача SRP є некоректним." + +#: lib/gnutls_errors.c:245 +msgid "The SRP username supplied is unknown." +msgstr "Вказане ім’я користувача SRP є невідомим." + +#: lib/gnutls_errors.c:248 +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "Підтримки такого відбитка OpenPGP не передбачено." + +#: lib/gnutls_errors.c:250 +msgid "The signature algorithm is not supported." +msgstr "Підтримки цього алгоритму підписування не передбачено." + +#: lib/gnutls_errors.c:252 +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "Цей сертифікат має непідтримувані атрибути." + +#: lib/gnutls_errors.c:254 +msgid "The OID is not supported." +msgstr "Підтримки цього OID не передбачено." + +#: lib/gnutls_errors.c:256 +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "Невідомий алгоритм хешування." + +#: lib/gnutls_errors.c:258 +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "Невідомий тип вмісту структури PKCS." + +#: lib/gnutls_errors.c:260 +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "Невідомий тип мультимножини структури PKCS." + +#: lib/gnutls_errors.c:262 +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "У вказаному паролі містяться некоректні символи." + +#: lib/gnutls_errors.c:264 +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "Спроба перевірки коду розпізнавання повідомлення була невдалою." + +#: lib/gnutls_errors.c:266 +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "Досягнуто деяких граничних обмежень." + +#: lib/gnutls_errors.c:268 +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "Не вдалося отримати випадкові дані." + +#: lib/gnutls_errors.c:271 +msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +msgstr "Отримано повідомлення щодо завершення проміжної фази TLS/IA" + +#: lib/gnutls_errors.c:273 +msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +msgstr "Отримано повідомлення щодо завершення остаточної фази TLS/IA" + +#: lib/gnutls_errors.c:275 +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "Помилка під час перевірки контрольної суми фази TLS/IA" + +#: lib/gnutls_errors.c:278 +msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." +msgstr "Вказано невідомий алгоритм або протокол." + +#: lib/gnutls_errors.c:281 +msgid "The handshake data size is too large." +msgstr "Розмір даних щодо встановлення з’єднання є занадто великим." + +#: lib/gnutls_errors.c:284 +msgid "Error opening /dev/crypto" +msgstr "Не вдалося відкрити /dev/crypto" + +#: lib/gnutls_errors.c:287 +msgid "Error interfacing with /dev/crypto" +msgstr "Не вдалося розпочати взаємодію з /dev/crypto" + +#: lib/gnutls_errors.c:289 +msgid "Peer has terminated the connection" +msgstr "З’єднання розірвано рівноправним вузлом" + +#: lib/gnutls_errors.c:291 +msgid "Channel binding data not available" +msgstr "Дані прив’язки каналів недоступні" + +#: lib/gnutls_errors.c:294 +msgid "TPM error." +msgstr "Помилка TPM." + +#: lib/gnutls_errors.c:296 +msgid "TPM is not initialized." +msgstr "TPM не ініціалізовано." + +#: lib/gnutls_errors.c:298 +msgid "TPM key was not found in persistent storage." +msgstr "У постійному сховищі не було знайдено ключа TPM." + +#: lib/gnutls_errors.c:300 +msgid "Cannot initialize a session with the TPM." +msgstr "Не вдалося ініціалізувати сеанс за допомогою цього TPM." + +#: lib/gnutls_errors.c:302 +msgid "PKCS #11 error." +msgstr "Помилка PKCS #11." + +#: lib/gnutls_errors.c:304 +msgid "PKCS #11 initialization error." +msgstr "Помилка ініціалізації PKCS #11." + +#: lib/gnutls_errors.c:306 +msgid "Error in parsing." +msgstr "Помилка під час обробки." + +#: lib/gnutls_errors.c:308 +msgid "Error in provided PIN." +msgstr "Помилка у наданому PIN." + +#: lib/gnutls_errors.c:310 +msgid "Error in provided SRK password for TPM." +msgstr "Помилка у наданому паролі SRK до TPM." + +#: lib/gnutls_errors.c:312 +msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM." +msgstr "Помилка у наданому паролі до ключа, який має бути завантажено у TPM." + +#: lib/gnutls_errors.c:314 +msgid "PKCS #11 error in slot" +msgstr "Помилка у слоті PKCS #11" + +#: lib/gnutls_errors.c:316 +msgid "Thread locking error" +msgstr "Помилка блокування потоку виконання" + +#: lib/gnutls_errors.c:318 +msgid "PKCS #11 error in attribute" +msgstr "Помилка у атрибуті PKCS #11" + +#: lib/gnutls_errors.c:320 +msgid "PKCS #11 error in device" +msgstr "Помилка у пристрої PKCS #11" + +#: lib/gnutls_errors.c:322 +msgid "PKCS #11 error in data" +msgstr "Помилка у даних PKCS #11" + +#: lib/gnutls_errors.c:324 +msgid "PKCS #11 unsupported feature" +msgstr "Непідтримувана можливість PKCS #11" + +#: lib/gnutls_errors.c:326 +msgid "PKCS #11 error in key" +msgstr "Помилка у ключі PKCS #11" + +#: lib/gnutls_errors.c:328 +msgid "PKCS #11 PIN expired" +msgstr "Пін-код PKCS #11 втратив чинність" + +#: lib/gnutls_errors.c:330 +msgid "PKCS #11 PIN locked" +msgstr "Пін-код PKCS #11 заблоковано" + +#: lib/gnutls_errors.c:332 +msgid "PKCS #11 error in session" +msgstr "Помилка у сеансі PKCS #11" + +#: lib/gnutls_errors.c:334 +msgid "PKCS #11 error in signature" +msgstr "Помилка у підписі PKCS #11" + +#: lib/gnutls_errors.c:336 +msgid "PKCS #11 error in token" +msgstr "Помилка у лексемі PKCS #11" + +#: lib/gnutls_errors.c:338 +msgid "PKCS #11 user error" +msgstr "Помилка користувача PKCS #11" + +#: lib/gnutls_errors.c:340 +msgid "The operation timed out" +msgstr "Перевищено час очікування завершення дії" + +#: lib/gnutls_errors.c:342 +msgid "The operation was cancelled due to user error" +msgstr "Дію було скасовано через помилку користувача" + +#: lib/gnutls_errors.c:344 +msgid "No supported ECC curves were found" +msgstr "Не виявлено підтримуваних кривих ECC" + +#: lib/gnutls_errors.c:346 +msgid "The curve is unsupported" +msgstr "Підтримки цієї кривої не передбачено" + +#: lib/gnutls_errors.c:348 +msgid "The requested PKCS #11 object is not available" +msgstr "Запитаний об’єкт PKCS #11 недоступний" + +#: lib/gnutls_errors.c:350 +msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer order)" +msgstr "Наданий список сертифікатів X.509 не впорядковано (за призначенням, потім видавцем)" + +#: lib/gnutls_errors.c:352 +msgid "The OCSP response is invalid" +msgstr "Відповідь OCSP є некоректною" + +#: lib/gnutls_errors.c:354 +msgid "There is no certificate status (OCSP)." +msgstr "Немає стану сертифіката (OCSP)." + +#: lib/gnutls_errors.c:356 +msgid "Error in the system's randomness device." +msgstr "Помилка у пристрої породження псевдовипадкових чисел системи." + +#: lib/gnutls_errors.c:358 +msgid "No common application protocol could be negotiated." +msgstr "Не вдалося узгодити загальний протокол прикладного рівня." + +#: lib/gnutls_errors.c:445 +msgid "(unknown error code)" +msgstr "(невідомий код помилки)" + +#: lib/openpgp/output.c:41 +msgid "\t\tKey Usage:\n" +msgstr "\t\tВикористання ключа:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:50 +#, c-format +msgid "error: get_key_usage: %s\n" +msgstr "помилка: get_key_usage: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:55 +msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +msgstr "\t\t\tЦифрові підписи.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:57 +msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tШифрування обміну даними.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:59 +msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tШифрування даних у сховищах.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:61 +msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +msgstr "\t\t\tРозпізнавання.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:63 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tПідписування сертифікатів.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:84 +msgid "\tID (hex): " +msgstr "\tІд. (шіст.): " + +#: lib/openpgp/output.c:109 +msgid "\tFingerprint (hex): " +msgstr "\tВідбиток (шіст.): " + +#: lib/openpgp/output.c:126 +msgid "\tFingerprint's random art:\n" +msgstr "\tВипадкова схема відбитка:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:144 +msgid "\tRevoked: True\n" +msgstr "\tВідкликано: так\n" + +#: lib/openpgp/output.c:146 +msgid "\tRevoked: False\n" +msgstr "\tВідкликано: ні\n" + +#: lib/openpgp/output.c:154 +msgid "\tTime stamps:\n" +msgstr "\tЧасові позначки:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:171 +#, c-format +msgid "\t\tCreation: %s\n" +msgstr "\t\tСтворення: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:185 +msgid "\t\tExpiration: Never\n" +msgstr "\t\tСтрок дії: не обмежено\n" + +#: lib/openpgp/output.c:194 +#, c-format +msgid "\t\tExpiration: %s\n" +msgstr "\t\tСтрок дії: до %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:216 lib/x509/ocsp_output.c:513 lib/x509/output.c:1233 +#: lib/x509/output.c:1532 lib/x509/output.c:1721 lib/x509/output.c:2143 +msgid "unknown" +msgstr "невідомий" + +#: lib/openpgp/output.c:218 +#, c-format +msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tАлгоритм відкритого ключа: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:219 +#, c-format +msgid "\tKey Security Level: %s\n" +msgstr "\tРівень захисту ключа: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:240 lib/x509/output.c:1263 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\tОснова (%d-бітова):\n" + +#: lib/openpgp/output.c:242 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tПоказник:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:267 lib/x509/output.c:1337 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\tВідкритий ключ (%d-бітовий):\n" + +#: lib/openpgp/output.c:269 lib/x509/output.c:1339 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1341 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1343 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:304 lib/x509/ocsp_output.c:53 +#: lib/x509/ocsp_output.c:284 lib/x509/output.c:1392 lib/x509/output.c:1896 +#: lib/x509/output.c:2250 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\tВерсія: %d\n" + +#: lib/openpgp/output.c:337 +#, c-format +msgid "\tName[%d]: %s\n" +msgstr "\tІм’я[%d]: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:339 +#, c-format +msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +msgstr "\tВідкликане ім’я[%d]: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:360 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tSubkey[%d]:\n" +msgstr "" +"\n" +"\tПідключ[%d]:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:400 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "ім’я[%d]: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:402 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "відкликане ім’я[%d]: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:422 +msgid "fingerprint: " +msgstr "відбиток: " + +#: lib/openpgp/output.c:442 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "створено: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:452 +msgid "never expires, " +msgstr "строк дії не обмежено, " + +#: lib/openpgp/output.c:460 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "строк дії: до %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:472 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "алгоритм ключа %s (%d-бітовий)" + +#: lib/openpgp/output.c:474 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "невідомий алгоритм ключа (%d)" + +#: lib/openpgp/output.c:515 +msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +msgstr "Дані щодо сертифіката OpenPGP:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:487 +#: lib/x509/output.c:2073 lib/x509/output.c:2406 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:491 +#: lib/x509/output.c:2077 lib/x509/output.c:2410 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tШіст. дамп: " + +#: lib/x509/ocsp_output.c:188 +msgid "OCSP Request Information:\n" +msgstr "Дані запиту OCSP:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:298 +#, c-format +msgid "\tResponder ID: %.*s\n" +msgstr "\tІдентифікатор відповідача: %.*s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:316 +#, c-format +msgid "\tProduced At: %s\n" +msgstr "\tСтворення: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:410 +#, c-format +msgid "\t\tRevocation time: %s\n" +msgstr "\t\tЧас відкликання: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:425 +#, c-format +msgid "\t\tThis Update: %s\n" +msgstr "\t\tЦе оновлення: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:440 +#, c-format +msgid "\t\tNext Update: %s\n" +msgstr "\t\tНаступне оновлення: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:514 lib/x509/output.c:1533 lib/x509/output.c:2144 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\tАлгоритм підписування: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:518 lib/x509/output.c:1537 lib/x509/output.c:2148 +msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "попередження: signed використовує слабкий алгоритм підписування, який можна зламати.\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:527 lib/x509/output.c:1564 lib/x509/output.c:2175 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\tПідпис:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:619 +msgid "OCSP Response Information:\n" +msgstr "Дані відповіді OCSP:\n" + +#: lib/x509/output.c:92 lib/x509/output.c:808 +msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "попередження: altname містить вбудоване порожнє значення, замінюємо на '!'\n" + +#: lib/x509/output.c:148 +#, c-format +msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "\t\t\tОбмеження довжини шляху: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:149 +#, c-format +msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" +msgstr "\t\t\tМова правил: %s" + +#: lib/x509/output.c:158 +msgid "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " +msgstr "" +"\t\t\tПравила:\n" +"\t\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:160 +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\t\tШіст. дамп: " + +#: lib/x509/output.c:185 +#, c-format +msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s" +msgstr "\t\t\tСпосіб доступу: %.*s" + +#: lib/x509/output.c:428 +#, c-format +msgid "%sDigital signature.\n" +msgstr "%sЦифровий підпис.\n" + +#: lib/x509/output.c:430 +#, c-format +msgid "%sNon repudiation.\n" +msgstr "%sБез анулювання.\n" + +#: lib/x509/output.c:432 +#, c-format +msgid "%sKey encipherment.\n" +msgstr "%sШифрування ключа.\n" + +#: lib/x509/output.c:434 +#, c-format +msgid "%sData encipherment.\n" +msgstr "%sШифрування даних.\n" + +#: lib/x509/output.c:436 +#, c-format +msgid "%sKey agreement.\n" +msgstr "%sУзгодження ключів.\n" + +#: lib/x509/output.c:438 +#, c-format +msgid "%sCertificate signing.\n" +msgstr "%sПідписування сертифікатом.\n" + +#: lib/x509/output.c:440 +#, c-format +msgid "%sCRL signing.\n" +msgstr "%sПідписування CRL.\n" + +#: lib/x509/output.c:442 +#, c-format +msgid "%sKey encipher only.\n" +msgstr "%sЛише шифрування ключа.\n" + +#: lib/x509/output.c:444 +#, c-format +msgid "%sKey decipher only.\n" +msgstr "%sЛише розшифрування ключа.\n" + +#: lib/x509/output.c:482 +#, c-format +msgid "\t\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\t\tНе раніше: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:489 +#, c-format +msgid "\t\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\t\tНе пізніше: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:539 +msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "попередження: distributionPoint містить вбудоване порожнє значення, замінюємо на '!'\n" + +#: lib/x509/output.c:632 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tІнтернет-сервер TLS.\n" + +#: lib/x509/output.c:634 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tІнтернет-клієнт TLS.\n" + +#: lib/x509/output.c:636 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tПідписування коду.\n" + +#: lib/x509/output.c:638 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tЗахист електронної пошти.\n" + +#: lib/x509/output.c:640 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tЧасова позначка.\n" + +#: lib/x509/output.c:642 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tПідписування OCSP.\n" + +#: lib/x509/output.c:644 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" +msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" + +#: lib/x509/output.c:646 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tДовільне призначення.\n" + +#: lib/x509/output.c:677 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tСлужба сертифікації (CA): НІ\n" + +#: lib/x509/output.c:679 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tСлужба сертифікації (CA): ТАК\n" + +#: lib/x509/output.c:682 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tОбмеження довжини шляху: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:814 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tАдреса XMPP: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:819 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tOID іншого імені: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:821 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\tінше ім’я, DER: " + +#: lib/x509/output.c:823 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s\t\t\totherName ASCII: " +msgstr "" +"\n" +"%s\t\t\tінше ім’я, ASCII: " + +#: lib/x509/output.c:945 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tРозширення:\n" + +#: lib/x509/output.c:955 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tОсновні обмеження (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000 +#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062 +#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106 +#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147 +#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031 +#: lib/x509/output.c:2044 +msgid "critical" +msgstr "критична" + +#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000 +#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062 +#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106 +#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147 +#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031 +#: lib/x509/output.c:2044 +msgid "not critical" +msgstr "не критична" + +#: lib/x509/output.c:970 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tІдентифікатор ключа призначення (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1028 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tІдентифікатор ключа служби (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1044 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tВикористання ключа (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1061 +#, c-format +msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n" +msgstr "%s\t\tПеріод використання закритого ключа (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1076 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tПризначення ключа (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1090 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tІнше ім’я (назва) призначення (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1105 +#, c-format +msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tІнше ім’я (назва) видавця (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1120 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tТочки розповсюдження CRL (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1135 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tДані щодо проміжних сертифікатів (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1145 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n" +msgstr "%s\t\tДоступ до даних реєстратора (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1157 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tНевідоме розширення %s (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1204 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:1208 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tШіст. дамп: " + +#: lib/x509/output.c:1237 +#, c-format +msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\t%sАлгоритм відкритого ключа: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1238 +#, c-format +msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n" +msgstr "\tРівень захисту алгоритму: %s (%d-бітовий)\n" + +#: lib/x509/output.c:1254 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d): " +msgstr "\t\tОснова (%d-бітова): " + +#: lib/x509/output.c:1257 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d): " +msgstr "\t\tПоказник (%d-бітовий): " + +#: lib/x509/output.c:1265 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tПоказник (%d-бітовий):\n" + +#: lib/x509/output.c:1286 +#, c-format +msgid "\t\tCurve:\t%s\n" +msgstr "\t\tКрива:\t%s\n" + +#: lib/x509/output.c:1290 +msgid "\t\tX: " +msgstr "\t\tX: " + +#: lib/x509/output.c:1293 +msgid "\t\tY: " +msgstr "\t\tY: " + +#: lib/x509/output.c:1299 +msgid "\t\tX:\n" +msgstr "\t\tX:\n" + +#: lib/x509/output.c:1301 +msgid "\t\tY:\n" +msgstr "\t\tY:\n" + +#: lib/x509/output.c:1322 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d): " +msgstr "\t\tВідкритий ключ (%d-бітовий): " + +#: lib/x509/output.c:1325 +msgid "\t\tP: " +msgstr "\t\tP: " + +#: lib/x509/output.c:1328 +msgid "\t\tQ: " +msgstr "\t\tQ: " + +#: lib/x509/output.c:1331 +msgid "\t\tG: " +msgstr "\t\tG: " + +#: lib/x509/output.c:1375 lib/x509/output.c:2234 +msgid "Subject " +msgstr "Призначення " + +#: lib/x509/output.c:1406 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\tСерійний номер (шіст.): " + +#: lib/x509/output.c:1435 lib/x509/output.c:1922 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\tВидавець: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1445 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\tЧинність:\n" + +#: lib/x509/output.c:1458 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\tНе раніше: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1472 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\tНе пізніше: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1497 lib/x509/output.c:2274 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\tПризначення: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1587 +msgid "" +"\tMD5 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tКонтрольна сума MD5:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:1589 +msgid "" +"\tSHA-1 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tКонтрольна сума SHA-1:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:1611 lib/x509/output.c:2450 +msgid "" +"\tPublic Key Id:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tІдент. відкритого ключа:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:1627 +msgid "\tPublic key's random art:\n" +msgstr "\tВипадкова схема відкритого ключа:\n" + +#: lib/x509/output.c:1723 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "підписано за допомогою %s (слабкий!), " + +#: lib/x509/output.c:1725 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "підписано за допомогою %s, " + +#: lib/x509/output.c:1867 +msgid "X.509 Certificate Information:\n" +msgstr "Дані щодо сертифікації X.509:\n" + +#: lib/x509/output.c:1871 lib/x509/output.c:2488 +msgid "Other Information:\n" +msgstr "Інші дані:\n" + +#: lib/x509/output.c:1892 +msgid "\tVersion: 1 (default)\n" +msgstr "\tВерсія: 1 (типова)\n" + +#: lib/x509/output.c:1932 +msgid "\tUpdate dates:\n" +msgstr "\tДати оновлення:\n" + +#: lib/x509/output.c:1945 +#, c-format +msgid "\t\tIssued: %s\n" +msgstr "\t\tВидано: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1961 +#, c-format +msgid "\t\tNext at: %s\n" +msgstr "\t\tНаступна: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1992 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tРозширення:\n" + +#: lib/x509/output.c:2007 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tНомер CRL (%s): " + +#: lib/x509/output.c:2030 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tІдентифікатор ключа служби (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:2043 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tНевідоме розширення %s (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:2093 +#, c-format +msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgstr "\tВідкликані сертифікати (%d):\n" + +#: lib/x509/output.c:2095 +msgid "\tNo revoked certificates.\n" +msgstr "\tНемає відкликаних сертифікатів.\n" + +#: lib/x509/output.c:2114 +msgid "\t\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t\tСерійний номер (шіст.): " + +#: lib/x509/output.c:2123 +#, c-format +msgid "\t\tRevoked at: %s\n" +msgstr "\t\tВідкликано: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2207 +msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" +msgstr "Дані щодо списку відкликань сертифікатів X.509:\n" + +#: lib/x509/output.c:2315 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tАтрибути:\n" + +#: lib/x509/output.c:2367 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tПароль виклику: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2378 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tНевідомий атрибут %s:\n" + +#: lib/x509/output.c:2484 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Дані щодо запиту сертифіката PKCS #10:\n" + +#: lib/x509/output.c:2520 +msgid "Public Key Usage:\n" +msgstr "Використання відкритого ключа:\n" + +#: lib/x509/output.c:2531 +msgid "Public Key ID: " +msgstr "Ідент. відкритого ключа: " + +#: lib/x509/output.c:2565 +msgid "Public Key Information:\n" +msgstr "Дані відкритого ключа:\n" + +#~ msgid "PKCS #11 error in PIN." +#~ msgstr "Помилка у пін-коді PKCS #11." + +#~ msgid "PKCS #11 PIN should be saved." +#~ msgstr "Пін-код PKCS #11 має бути збережено." + +#~ msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" +#~ msgstr "\tАлгоритм відкритого ключа призначення: %s\n" + +#~ msgid "The peer did not send any certificate." +#~ msgstr "Вузлом не було надіслано жодного сертифіката." + +#~ msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." +#~ msgstr "Не вдалося ініціалізувати GnuTLS-extra." + +#~ msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." +#~ msgstr "Версія бібліотеки GnuTLS є невідповідною до версії бібліотеки GnuTLS-extra." + +#~ msgid "The initialization of LZO has failed." +#~ msgstr "Не вдалося ініціалізувати LZO." + +#~ msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." +#~ msgstr "Розмір даних встановлення з’єднання є занадто великим (спроба атаки?), перевірте значення gnutls_handshake_set_max_packet_length()." + +#~ msgid "Inner application negotiation failed" +#~ msgstr "Помилка під час спроби встановлення зв’язку з внутрішньою програмою" + +#~ msgid "Inner application verification failed" +#~ msgstr "Спроба перевірки внутрішньої програми зазнала невдачі" |