summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po.in
blob: 7082177ebcb47c1ca8472bb30bb096392da17d0d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
# Esperanto translation for libgnutls.
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnutls 3.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-29 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-28 14:49-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/gnutls_alert.c:44
msgid "Close notify"
msgstr "Fermo-atentigo"

#: lib/gnutls_alert.c:45
msgid "Unexpected message"
msgstr "Neatendita mesaĝo"

#: lib/gnutls_alert.c:46
msgid "Bad record MAC"
msgstr "Malĝusta rikordo MAC"

#: lib/gnutls_alert.c:47
msgid "Decryption failed"
msgstr "Malĉifro fiaskis"

#: lib/gnutls_alert.c:48
msgid "Record overflow"
msgstr "Rikorda troigo"

#: lib/gnutls_alert.c:49
msgid "Decompression failed"
msgstr "Maldensigo fiakis"

#: lib/gnutls_alert.c:50
msgid "Handshake failed"
msgstr "Kvitanco fiaskis"

#: lib/gnutls_alert.c:51
msgid "Certificate is bad"
msgstr "Atestilo malĝustas"

#: lib/gnutls_alert.c:52
msgid "Certificate is not supported"
msgstr "Atestilo ne estas subtenata"

#: lib/gnutls_alert.c:53
msgid "Certificate was revoked"
msgstr "Atestilo estis revokata"

#: lib/gnutls_alert.c:54
msgid "Certificate is expired"
msgstr "Atestilo senvalidiĝis"

#: lib/gnutls_alert.c:55
msgid "Unknown certificate"
msgstr "Nekonata atestilo"

#: lib/gnutls_alert.c:56
msgid "Illegal parameter"
msgstr "Malpermesata parametro"

#: lib/gnutls_alert.c:57
msgid "CA is unknown"
msgstr "CA ne estas konata"

#: lib/gnutls_alert.c:58
msgid "Access was denied"
msgstr "Aliro estis rifuzata"

#: lib/gnutls_alert.c:59
msgid "Decode error"
msgstr "Dekodiga eraro"

#: lib/gnutls_alert.c:60
msgid "Decrypt error"
msgstr "Malĉifra eraro"

#: lib/gnutls_alert.c:61
msgid "Export restriction"
msgstr "Eksporta limigo"

#: lib/gnutls_alert.c:62
msgid "Error in protocol version"
msgstr "Eraro en versio de protokolo"

#: lib/gnutls_alert.c:63
msgid "Insufficient security"
msgstr "Nesufiĉa sekureco"

#: lib/gnutls_alert.c:64
msgid "User canceled"
msgstr "Nuligita de uzanto"

#: lib/gnutls_alert.c:65
msgid "No certificate (SSL 3.0)"
msgstr "Neniu atestilo (SSL 3.0)"

#: lib/gnutls_alert.c:66
msgid "Internal error"
msgstr "Interna eraro"

#: lib/gnutls_alert.c:67
msgid "No renegotiation is allowed"
msgstr "Neniu renegocigo estas permesata"

#: lib/gnutls_alert.c:69
msgid "Could not retrieve the specified certificate"
msgstr "Ne eblis havigi la indikitan atestilon"

#: lib/gnutls_alert.c:70
msgid "An unsupported extension was sent"
msgstr "Nesubtenata etendo estis sendata"

#: lib/gnutls_alert.c:72
msgid "The server name sent was not recognized"
msgstr "La sendita servilnomo ne estis rekonata"

#: lib/gnutls_alert.c:74
msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
msgstr "Mankas uzantnomo SRP/PSK aŭ ĝi ne estas konata"

#: lib/gnutls_alert.c:76
msgid "No supported application protocol could be negotiated"
msgstr "Neniu subtenata aplikaĵ-protokolo povis esti negocata"

#: lib/gnutls_errors.c:51
msgid "Success."
msgstr "Sukceso."

#: lib/gnutls_errors.c:52
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
msgstr "Ne eblis negoci subtenatan ĉifran algoritmaron."

#: lib/gnutls_errors.c:54
msgid "No or insufficient priorities were set."
msgstr "Neniu aŭ nesufiĉaj prioritatoj estis difinataj."

#: lib/gnutls_errors.c:56
msgid "The cipher type is unsupported."
msgstr "La ĉifra tipo estas nesubtenata."

#: lib/gnutls_errors.c:58
msgid "The certificate and the given key do not match."
msgstr "La atestilo kaj la indikita ŝlosilo ne interkongruas."

#: lib/gnutls_errors.c:60
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
msgstr "Ne eblis negoci subtenatan densigan metodon."

#: lib/gnutls_errors.c:62
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
msgstr "Nekonata publik-ŝlosila algoritmo estis trovata."

#: lib/gnutls_errors.c:65
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "Algoritmo kiu ne estas ebligata estis negocata."

#: lib/gnutls_errors.c:67
msgid "A record packet with illegal version was received."
msgstr "Rikord-paketo kun malpermesata versio estis ricevata."

#: lib/gnutls_errors.c:70
msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
msgstr "La primo Diffie-Hellman sendita de la servilo ne estas akceptebla (ne sufiĉe longa)."

#: lib/gnutls_errors.c:72
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
msgstr "TLS-paketo kun neatendita longo estis ricevata."

#: lib/gnutls_errors.c:74
msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
msgstr "La TLS-konekto estis finigita neĝuste."

#: lib/gnutls_errors.c:77
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
msgstr "La specifa seanco estis ial malvalidigata."

#: lib/gnutls_errors.c:80
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "Interna eraro e GnuTLS."

#: lib/gnutls_errors.c:81
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "Malpermesata TLS-etendo estis ricevata."

#: lib/gnutls_errors.c:83
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "Gravega atentigo TLS estas ricevita."

#: lib/gnutls_errors.c:85
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "Neatendita paketo TLS estis ricevata."

#: lib/gnutls_errors.c:87
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "Averta atentigo TLS estas ricevita."

#: lib/gnutls_errors.c:90
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "Eraro estis trovata ĉe la kalkulo de paketo TLS Finigita."

#: lib/gnutls_errors.c:92
msgid "No certificate was found."
msgstr "Neniu atestilo estis trovata."

#: lib/gnutls_errors.c:94
msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
msgstr "La indikita ŝlosilo DSA malkongruas kun la elektita protokolo TLS."

#: lib/gnutls_errors.c:96
msgid "A heartbeat pong message was received."
msgstr "Korbata mesaĝo 'pong' estis ricevata."

#: lib/gnutls_errors.c:98
msgid "A heartbeat ping message was received."
msgstr "Korbata mesaĝo 'ping' estis ricevata."

#: lib/gnutls_errors.c:100
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
msgstr "Jam ekzistas ĉifra algoritmo kun pli malalta prioritato."

#: lib/gnutls_errors.c:103
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Neniu provizora parametro RSA estis trovata."

#: lib/gnutls_errors.c:105
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Neniu provizora parametro DH estis trovata."

#: lib/gnutls_errors.c:107
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Neatendita TLS-kvitanca paketo estis ricevata."

#: lib/gnutls_errors.c:109
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "La skanado de granda entjero fiaskis."

#: lib/gnutls_errors.c:111
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Ne eblis eksporti grandan entjeron."

#: lib/gnutls_errors.c:113
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Malĉifrigo fiaskis."

#: lib/gnutls_errors.c:114
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Ĉifrigo fiaskis."

#: lib/gnutls_errors.c:115
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Malĉifrigo de publika ŝlosilo fiaskis."

#: lib/gnutls_errors.c:117
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Ĉifrigo de publika ŝlosilo fiaskis."

#: lib/gnutls_errors.c:119
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Subskribo de publika ŝlosilo fiaskis."

#: lib/gnutls_errors.c:121
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Kontrolo de publik-ŝlosila subskribo fiaskis."

#: lib/gnutls_errors.c:123
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Maldensigo de la rikord-paketo TLS fiaskis."

#: lib/gnutls_errors.c:125
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Densigo de la rikord-paketo TLS fiaskis."

#: lib/gnutls_errors.c:128
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "Interna eraro en rezervigo de memoro."

#: lib/gnutls_errors.c:130
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "Nerealigita aŭ malebligita trajto estas petata."

#: lib/gnutls_errors.c:132
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Nesufiĉe da legitimaĵojj por tiu peto."

#: lib/gnutls_errors.c:134
msgid "Error in password file."
msgstr "Eraro en pasvorta dosiero."

#: lib/gnutls_errors.c:135
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Malĝusta ŝtopado en paketo PKCS1."

#: lib/gnutls_errors.c:137
msgid "The requested session has expired."
msgstr "La petita seanco senvalidiĝis."

#: lib/gnutls_errors.c:138
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Haketado fiaskis."

#: lib/gnutls_errors.c:139
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Dekodig-eraro de Base64."

#: lib/gnutls_errors.c:141
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "Neatendita kap-eraro de Base64."

#: lib/gnutls_errors.c:144
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Enkodig-eraro de Base64."

#: lib/gnutls_errors.c:146
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Analiz-eraro en pasvorta dosiero."

#: lib/gnutls_errors.c:148
msgid "The requested data were not available."
msgstr "La petita datumaro ne estis disponebla."

#: lib/gnutls_errors.c:150
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Eraro en tira funkcio."

#: lib/gnutls_errors.c:151
msgid "Error in the push function."
msgstr "Eraro en puŝa funkcio."

#: lib/gnutls_errors.c:153
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
msgstr "La supra limo de rikord-paketa sekvo-numeroj estas atingita. Hoo!"

#: lib/gnutls_errors.c:155
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Eraro en atestilo."

#: lib/gnutls_errors.c:157
msgid "Could not authenticate peer."
msgstr "Ne eblis aŭtentikigi samtavolanon."

#: lib/gnutls_errors.c:159
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "Nekonata nomo de temo-alternativo en atestilo X.509."

#: lib/gnutls_errors.c:162
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Nesubtenata gravega etendo en atestilo X.509."

#: lib/gnutls_errors.c:164
msgid "Unsupported extension in X.509 certificate."
msgstr "Nesubtenata etendo en atestilo X.509."

#: lib/gnutls_errors.c:166
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Malrespekto en ŝlosil-uzmaniero estas detektita."

#: lib/gnutls_errors.c:168
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
msgstr "La rimedo estas provizore nedisponebla, provu refoje."

#: lib/gnutls_errors.c:170
msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)."
msgstr "La transigita pako tro larĝas (EMSGSIZE)."

#: lib/gnutls_errors.c:172
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Funkcio estis haltigata."

#: lib/gnutls_errors.c:173
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "Rekvitanco estis petata de la samtavolano."

#: lib/gnutls_errors.c:176
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "TLS-aplikaĵa datumaro estis ricevata, dum ni atendis kvitancan datumaron."

#: lib/gnutls_errors.c:178
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Eraro en datumara internaĵo."

#: lib/gnutls_errors.c:179
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "La tipo de atestilo ne estas subtenata."

#: lib/gnutls_errors.c:181
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "La indikita memor-bufro estas tro mallonga por teni parametrojn."

#: lib/gnutls_errors.c:183
msgid "The request is invalid."
msgstr "La peto malvalidas."

#: lib/gnutls_errors.c:184
msgid "The cookie was bad."
msgstr "La kuketo malĝustis."

#: lib/gnutls_errors.c:185
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "Malpermesata parametro estas ricevita."

#: lib/gnutls_errors.c:187
msgid "An illegal parameter was found."
msgstr "Malpermesata parametro estis trovata."

#: lib/gnutls_errors.c:189
msgid "Error while reading file."
msgstr "Eraro dum lego de dosiero."

#: lib/gnutls_errors.c:191
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "Analizilo ASN1: elemento ne estis trovata."

#: lib/gnutls_errors.c:193
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "Analizilo ASN1: identiganto ne estis trovata"

#: lib/gnutls_errors.c:195
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "Analizilo ASN1: eraro en analizo de DER."

#: lib/gnutls_errors.c:197
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "Analizilo ASN1: valoro ne estis trovata."

#: lib/gnutls_errors.c:199
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "Analizilo ASN1: ĝenerala analiz-eraro."

#: lib/gnutls_errors.c:201
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "Analizilo ASN1: valoro ne validas."

#: lib/gnutls_errors.c:203
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "Analizilo ASN1: eraro en TAG."

#: lib/gnutls_errors.c:204
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "Analizilo ASN1: eraro en implicita marko"

#: lib/gnutls_errors.c:206
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "Analizilo ASN1: eraro en tipo 'ANY'."

#: lib/gnutls_errors.c:208
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "Analizilo ASN1: sintaks-eraro."

#: lib/gnutls_errors.c:210
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "Analizilo ASN1: troigo en analizo de DER."

#: lib/gnutls_errors.c:213
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "Tro multaj malplenaj rikord-paketoj estas ricevitaj."

#: lib/gnutls_errors.c:215
msgid "Too many handshake packets have been received."
msgstr "Tro multaj kvitancaj paketoj estas ricevitaj."

#: lib/gnutls_errors.c:217
msgid "The crypto library version is too old."
msgstr "La versio de ĉifra biblioteko tro malnovas."

#: lib/gnutls_errors.c:220
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "La versio de biblioteko tasn1 tro malnovas."

#: lib/gnutls_errors.c:222
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
msgstr "La uzant-ID de OpenPGP estas revokita."

#: lib/gnutls_errors.c:224
msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
msgstr "La ŝlosilo OpenPGP ne havas preferatan ŝlosilaron."

#: lib/gnutls_errors.c:226
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Eraro dum ŝargo je la ŝlosilringo."

#: lib/gnutls_errors.c:228
msgid "The initialization of crypto backend has failed."
msgstr "La ekigo de ĉifra internaĵo fiaskis."

#: lib/gnutls_errors.c:230
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Neniu subtenata densig-algoritmo estas trovita."

#: lib/gnutls_errors.c:232
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Neniu subtenata ĉifra algoritmaro estas trovita."

#: lib/gnutls_errors.c:234
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Ne eblis havigi ŝlosilon OpenPGP."

#: lib/gnutls_errors.c:236
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
msgstr "Ne eblis trovi subŝlosilon OpenPGP."

#: lib/gnutls_errors.c:238
msgid "Safe renegotiation failed."
msgstr "Sekura renegocado fiaskis."

#: lib/gnutls_errors.c:240
msgid "Unsafe renegotiation denied."
msgstr "Malsekura renegocado estas rifuzita."

#: lib/gnutls_errors.c:243
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "La liverita SRP-uzantnomo estas malpermesata."

#: lib/gnutls_errors.c:245
msgid "The SRP username supplied is unknown."
msgstr "La liverita SRP-uzantnomo estas nekonata."

#: lib/gnutls_errors.c:248
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "La fingropremo OpenPGP ne esats subtenata."

#: lib/gnutls_errors.c:250
msgid "The signature algorithm is not supported."
msgstr "La subskriba algoritmo ne estas subtenata."

#: lib/gnutls_errors.c:252
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "La atestilo havas nesubtenatajn atributojn."

#: lib/gnutls_errors.c:254
msgid "The OID is not supported."
msgstr "La OID ne estas subtenata."

#: lib/gnutls_errors.c:256
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "La haketa algoritmo estas nekonata."

#: lib/gnutls_errors.c:258
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "La enhav-tipo de strukturo PKCS estas ne konata."

#: lib/gnutls_errors.c:260
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "La ujo-tipo de strukturo PKCS estas ne konata."

#: lib/gnutls_errors.c:262
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "La indikita pasvorto enhavas malvalidajn signojn."

#: lib/gnutls_errors.c:264
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "La kontrolo de mesaĝ-aŭtentikiga kodo fiaskis."

#: lib/gnutls_errors.c:266
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Kelkaj limigoj estis atingataj."

#: lib/gnutls_errors.c:268
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Ni fiaskis havigi hazardan datumaron."

#: lib/gnutls_errors.c:271
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "Ricevita mesaĝo: 'TLS/IA intermeza fazo finis'"

#: lib/gnutls_errors.c:273
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "Ricevita mesaĝo: 'TLS/IA fina fazo finis'"

#: lib/gnutls_errors.c:275
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Kontrolo de faza kontrolsumo de TLS/IA fiaskis"

#: lib/gnutls_errors.c:278
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "La indikita algoritmo aŭ protokolo estas nekonata."

#: lib/gnutls_errors.c:281
msgid "The handshake data size is too large."
msgstr "La kvitanca damutara grando estas troa."

#: lib/gnutls_errors.c:284
msgid "Error opening /dev/crypto"
msgstr "Eraro dum malfermo de /dev/crypto"

#: lib/gnutls_errors.c:287
msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
msgstr "Eraro dum interfaco kun /dev/crypto"

#: lib/gnutls_errors.c:289
msgid "Peer has terminated the connection"
msgstr "Samtavolano ĉesigis la konekton"

#: lib/gnutls_errors.c:291
msgid "Channel binding data not available"
msgstr "Kanal-bindiga datumaro ne disponeblas"

#: lib/gnutls_errors.c:294
msgid "TPM error."
msgstr "Eraro TPM."

#: lib/gnutls_errors.c:296
msgid "TPM is not initialized."
msgstr "TPM ne estas ekigita."

#: lib/gnutls_errors.c:298
msgid "TPM key was not found in persistent storage."
msgstr "Ŝlosilo TPM ne estis trovata en persista konsevado."

#: lib/gnutls_errors.c:300
msgid "Cannot initialize a session with the TPM."
msgstr "Ne eblis ekiggi seancon kun la TPM."

#: lib/gnutls_errors.c:302
msgid "PKCS #11 error."
msgstr "Eraro PKCS #11."

#: lib/gnutls_errors.c:304
msgid "PKCS #11 initialization error."
msgstr "Ekiga eraro PKCS #11."

#: lib/gnutls_errors.c:306
msgid "Error in parsing."
msgstr "Eraro dum analizo."

#: lib/gnutls_errors.c:308
msgid "Error in provided PIN."
msgstr "Eraro en provizita PIN."

#: lib/gnutls_errors.c:310
msgid "Error in provided SRK password for TPM."
msgstr "Eraro en provizita pasvorta SRK por TPM."

#: lib/gnutls_errors.c:312
msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM."
msgstr "Eraro en provizita pasvorto por ŝlosilo ŝargota en TPM."

#: lib/gnutls_errors.c:314
msgid "PKCS #11 error in slot"
msgstr "Eraro PKCS #11 en konektingo"

#: lib/gnutls_errors.c:316
msgid "Thread locking error"
msgstr "Eraro de faden-ŝloso"

#: lib/gnutls_errors.c:318
msgid "PKCS #11 error in attribute"
msgstr "Eraro PKCS #11 en atributo"

#: lib/gnutls_errors.c:320
msgid "PKCS #11 error in device"
msgstr "Eraro PKCS #11 en aparato"

#: lib/gnutls_errors.c:322
msgid "PKCS #11 error in data"
msgstr "Eraro PKCS #11 en datumaro"

#: lib/gnutls_errors.c:324
msgid "PKCS #11 unsupported feature"
msgstr "PKCS #11 nesubtenata trajto"

#: lib/gnutls_errors.c:326
msgid "PKCS #11 error in key"
msgstr "Eraro PKCS #11 en ŝlosilo"

#: lib/gnutls_errors.c:328
msgid "PKCS #11 PIN expired"
msgstr "PKCS #11 PIN senvalidiĝis"

#: lib/gnutls_errors.c:330
msgid "PKCS #11 PIN locked"
msgstr "PKCS #11 PIN ŝlosita"

#: lib/gnutls_errors.c:332
msgid "PKCS #11 error in session"
msgstr "Eraro PKCS #11 en seanco"

#: lib/gnutls_errors.c:334
msgid "PKCS #11 error in signature"
msgstr "Eraro PKCS #11 en subskribo"

#: lib/gnutls_errors.c:336
msgid "PKCS #11 error in token"
msgstr "Eraro PKCS #11 en ĵetono"

#: lib/gnutls_errors.c:338
msgid "PKCS #11 user error"
msgstr "PKCS #11 uzant-eraro"

#: lib/gnutls_errors.c:340
msgid "The operation timed out"
msgstr "La tempo por operacio finis"

#: lib/gnutls_errors.c:342
msgid "The operation was cancelled due to user error"
msgstr "La operacio estis nuligata pro uzant-eraro"

#: lib/gnutls_errors.c:344
msgid "No supported ECC curves were found"
msgstr "Neniu subtenata kurbo ECC estis trovata"

#: lib/gnutls_errors.c:346
msgid "The curve is unsupported"
msgstr "La kurbo estas nesubtenata"

#: lib/gnutls_errors.c:348
msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
msgstr "La petita objekto PKCS #11 ne disponeblas"

#: lib/gnutls_errors.c:350
msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer order)"
msgstr "La provizita atestilo-listo X.509 ne estas ordigita (laŭ ordo de temo al eldonanto)"

#: lib/gnutls_errors.c:352
msgid "The OCSP response is invalid"
msgstr "La respondo OCSP malvalidas."

#: lib/gnutls_errors.c:354
msgid "There is no certificate status (OCSP)."
msgstr "Estas neniu atestila stato (OCSP)."

#: lib/gnutls_errors.c:356
msgid "Error in the system's randomness device."
msgstr "Eraro en la hazardec-aparato de la sistemo."

#: lib/gnutls_errors.c:358
msgid "No common application protocol could be negotiated."
msgstr "Neniu ordinara aplikaĵ-protokolo povis esti negocata."

#: lib/gnutls_errors.c:445
msgid "(unknown error code)"
msgstr "(nekonata erar-kodo)"

#: lib/openpgp/output.c:41
msgid "\t\tKey Usage:\n"
msgstr "\t\tŜlosila uzmaniero:\n"

#: lib/openpgp/output.c:50
#, c-format
msgid "error: get_key_usage: %s\n"
msgstr "eraro: get_key_usage: %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:55
msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
msgstr "\t\t\tCiferecaj subskriboj.\n"

#: lib/openpgp/output.c:57
msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tKomunikada ĉifrigo.\n"

#: lib/openpgp/output.c:59
msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tKonserv-datumara ĉifrigo.\n"

#: lib/openpgp/output.c:61
msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
msgstr "\t\t\tAŭtentikigo.\n"

#: lib/openpgp/output.c:63
msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "\t\t\tSubskribo de atestilo.\n"

#: lib/openpgp/output.c:84
msgid "\tID (hex): "
msgstr "\tID (16-ume): "

#: lib/openpgp/output.c:109
msgid "\tFingerprint (hex): "
msgstr "\tFingropremo (16-ume): "

#: lib/openpgp/output.c:126
msgid "\tFingerprint's random art:\n"
msgstr "\tHazarda artaĵo de fingropremo:\n"

#: lib/openpgp/output.c:144
msgid "\tRevoked: True\n"
msgstr "\tRevokita: vere\n"

#: lib/openpgp/output.c:146
msgid "\tRevoked: False\n"
msgstr "\tRevokita: false\n"

#: lib/openpgp/output.c:154
msgid "\tTime stamps:\n"
msgstr "\tTempindikoj:\n"

#: lib/openpgp/output.c:171
#, c-format
msgid "\t\tCreation: %s\n"
msgstr "\t\tKreo: %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:185
msgid "\t\tExpiration: Never\n"
msgstr "\t\tLimdato: Neniam\n"

#: lib/openpgp/output.c:194
#, c-format
msgid "\t\tExpiration: %s\n"
msgstr "\t\tLimdato: %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:216 lib/x509/ocsp_output.c:513 lib/x509/output.c:1233
#: lib/x509/output.c:1532 lib/x509/output.c:1721 lib/x509/output.c:2143
msgid "unknown"
msgstr "nekonata"

#: lib/openpgp/output.c:218
#, c-format
msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tPublik-ŝlosila algoritmo: %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:219
#, c-format
msgid "\tKey Security Level: %s\n"
msgstr "\tŜlosila sekurec-nivelo: %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:240 lib/x509/output.c:1263
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
msgstr "\t\tDividresto (bitoj %d):\n"

#: lib/openpgp/output.c:242
msgid "\t\tExponent:\n"
msgstr "\t\tEksponento:\n"

#: lib/openpgp/output.c:267 lib/x509/output.c:1337
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
msgstr "\t\tPublika ŝlosilo (bitoj %d):\n"

#: lib/openpgp/output.c:269 lib/x509/output.c:1339
msgid "\t\tP:\n"
msgstr "\t\tP:\n"

#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1341
msgid "\t\tQ:\n"
msgstr "\t\tQ:\n"

#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1343
msgid "\t\tG:\n"
msgstr "\t\tG:\n"

#: lib/openpgp/output.c:304 lib/x509/ocsp_output.c:53
#: lib/x509/ocsp_output.c:284 lib/x509/output.c:1392 lib/x509/output.c:1896
#: lib/x509/output.c:2250
#, c-format
msgid "\tVersion: %d\n"
msgstr "\tVersio: %d\n"

#: lib/openpgp/output.c:337
#, c-format
msgid "\tName[%d]: %s\n"
msgstr "\tNomo[%d]: %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:339
#, c-format
msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
msgstr "\tRevokita nomo[%d]: %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:360
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tSubkey[%d]:\n"
msgstr ""
"\n"
"\tSubŝlosilo[%d]:\n"

#: lib/openpgp/output.c:400
#, c-format
msgid "name[%d]: %s, "
msgstr "nomo[%d]: %s, "

#: lib/openpgp/output.c:402
#, c-format
msgid "revoked name[%d]: %s, "
msgstr "revokita nomo[%d]: %s, "

#: lib/openpgp/output.c:422
msgid "fingerprint: "
msgstr "fingropremo: "

#: lib/openpgp/output.c:442
#, c-format
msgid "created: %s, "
msgstr "kreita: %s, "

#: lib/openpgp/output.c:452
msgid "never expires, "
msgstr "neniam senvalidiĝas, "

#: lib/openpgp/output.c:460
#, c-format
msgid "expires: %s, "
msgstr "senvalidiĝas: %s, "

#: lib/openpgp/output.c:472
#, c-format
msgid "key algorithm %s (%d bits)"
msgstr "ŝlosil-algoritmo %s (%d bitoj)"

#: lib/openpgp/output.c:474
#, c-format
msgid "unknown key algorithm (%d)"
msgstr "nekonata ŝlosil-algoritmo (%d)"

#: lib/openpgp/output.c:515
msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
msgstr "Atestil-informo de OpenPGP:\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:487
#: lib/x509/output.c:2073 lib/x509/output.c:2406
msgid "\t\t\tASCII: "
msgstr "\t\t\tASCII: "

#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:491
#: lib/x509/output.c:2077 lib/x509/output.c:2410
msgid "\t\t\tHexdump: "
msgstr "\t\t\t16-uma nekropsio: "

#: lib/x509/ocsp_output.c:188
msgid "OCSP Request Information:\n"
msgstr "Pet-informo de OCSP:\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:298
#, c-format
msgid "\tResponder ID: %.*s\n"
msgstr "\tRespondanta ID: %.*s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:316
#, c-format
msgid "\tProduced At: %s\n"
msgstr "\tProduktita ĉe: %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:410
#, c-format
msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
msgstr "\t\tRevoka horo: %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:425
#, c-format
msgid "\t\tThis Update: %s\n"
msgstr "\t\tTiu ĉi ĝisdatigo: %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:440
#, c-format
msgid "\t\tNext Update: %s\n"
msgstr "\t\tVenonta ĝisdatigo: %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:514 lib/x509/output.c:1533 lib/x509/output.c:2144
#, c-format
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
msgstr "\tSubskriba algoritmo: %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:518 lib/x509/output.c:1537 lib/x509/output.c:2148
msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
msgstr "averto: subskribita uzante rompitan subskrib-algoritmon kiu povas esti imitata.\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:527 lib/x509/output.c:1564 lib/x509/output.c:2175
msgid "\tSignature:\n"
msgstr "\tSubskribo:\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:619
msgid "OCSP Response Information:\n"
msgstr "Respond-informo de OCSP:\n"

#: lib/x509/output.c:92 lib/x509/output.c:808
msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
msgstr "averto: altname enhavas enkorpigitan NUL, ni anstataŭigas per '!'\n"

#: lib/x509/output.c:148
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tLimigo de voj-longo: %d\n"

#: lib/x509/output.c:149
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tLingvo de politiko: %s"

#: lib/x509/output.c:158
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
msgstr ""
"\t\t\tPolitiko:\n"
"\t\t\t\tASCII: "

#: lib/x509/output.c:160
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\t16-uma nekropsio: "

#: lib/x509/output.c:185
#, c-format
msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s"
msgstr "\t\t\tAlir-metodo: %.*s"

#: lib/x509/output.c:428
#, c-format
msgid "%sDigital signature.\n"
msgstr "%sCifereca subskribo.\n"

#: lib/x509/output.c:430
#, c-format
msgid "%sNon repudiation.\n"
msgstr "%sNe-repudio.\n"

#: lib/x509/output.c:432
#, c-format
msgid "%sKey encipherment.\n"
msgstr "%sŜlosila ĉifrigo.\n"

#: lib/x509/output.c:434
#, c-format
msgid "%sData encipherment.\n"
msgstr "%sDatumara ĉifrigo.\n"

#: lib/x509/output.c:436
#, c-format
msgid "%sKey agreement.\n"
msgstr "%sŜlosila interakordo.\n"

#: lib/x509/output.c:438
#, c-format
msgid "%sCertificate signing.\n"
msgstr "%sAtestila subskribo.\n"

#: lib/x509/output.c:440
#, c-format
msgid "%sCRL signing.\n"
msgstr "%sSubskribo de CRL.\n"

#: lib/x509/output.c:442
#, c-format
msgid "%sKey encipher only.\n"
msgstr "%sNur ŝlosil-ĉifrigo.\n"

#: lib/x509/output.c:444
#, c-format
msgid "%sKey decipher only.\n"
msgstr "%sNur ŝlosil-malĉifrigo.\n"

#: lib/x509/output.c:482
#, c-format
msgid "\t\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\t\tNe antaŭ ol: %s\n"

#: lib/x509/output.c:489
#, c-format
msgid "\t\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\t\tNe post: %s\n"

#: lib/x509/output.c:539
msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
msgstr "averto: distributionPoint enhavas enkorpigitan NUL, ni anstataŭigas per '!'\n"

#: lib/x509/output.c:632
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
msgstr "%s\t\t\tServilo TLS WWW.\n"

#: lib/x509/output.c:634
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
msgstr "%s\t\t\tKliento TLS WWW.\n"

#: lib/x509/output.c:636
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tSubskribo de kodo.\n"

#: lib/x509/output.c:638
#, c-format
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
msgstr "%s\t\t\tRetadresa protekto.\n"

#: lib/x509/output.c:640
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
msgstr "%s\t\t\tTempindikigo.\n"

#: lib/x509/output.c:642
#, c-format
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tSubskribo de OCSP.\n"

#: lib/x509/output.c:644
#, c-format
msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"

#: lib/x509/output.c:646
#, c-format
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
msgstr "%s\t\t\tIu ajn celo.\n"

#: lib/x509/output.c:677
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
msgstr "%s\t\t\tAtestila aŭtoritato (CA): FALSA\n"

#: lib/x509/output.c:679
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
msgstr "%s\t\t\tAtestila aŭtoritato (CA): VERA\n"

#: lib/x509/output.c:682
#, c-format
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "%s\t\t\tLimigo de voj-longo: %d\n"

#: lib/x509/output.c:814
#, c-format
msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tAdreso XMPP: %.*s\n"

#: lib/x509/output.c:819
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\taliNomo OID: %.*s\n"

#: lib/x509/output.c:821
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
msgstr "%s\t\t\taliNomo DER: "

#: lib/x509/output.c:823
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s\t\t\totherName ASCII: "
msgstr ""
"\n"
"%s\t\t\taliNomo ASCII: "

#: lib/x509/output.c:945
#, c-format
msgid "%s\tExtensions:\n"
msgstr "%s\tEtendoj:\n"

#: lib/x509/output.c:955
#, c-format
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
msgstr "%s\t\tBazaj limigoj (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000
#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062
#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106
#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147
#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031
#: lib/x509/output.c:2044
msgid "critical"
msgstr "gravega"

#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000
#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062
#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106
#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147
#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031
#: lib/x509/output.c:2044
msgid "not critical"
msgstr "ne gravega"

#: lib/x509/output.c:970
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tTema ŝlosil-identiganto (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1028
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAŭtoritata ŝlosil-identiganto (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1044
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
msgstr "%s\t\tŜlosila uzmaniero (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1061
#, c-format
msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n"
msgstr "%s\t\tTempo por uzado de privata ŝlosilo (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1076
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
msgstr "%s\t\tŜlosila celo (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1090
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tNomo de temo-alternativo (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1105
#, c-format
msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tNomo de eldonant-alternativo (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1120
#, c-format
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
msgstr "%s\t\tDistribu-pukntoj de CRL (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1135
#, c-format
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
msgstr "%s\t\tProkuril-atestila informo (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1145
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAŭtoritat-informa aliro (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1157
#, c-format
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "%s\t\tNekonata etendo %s (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1204
#, c-format
msgid "%s\t\t\tASCII: "
msgstr "%s\t\t\tASCII: "

#: lib/x509/output.c:1208
#, c-format
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
msgstr "%s\t\t\t16-uma nekropsio: "

#: lib/x509/output.c:1237
#, c-format
msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\t%sPublik-ŝlosila algoritmo: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1238
#, c-format
msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n"
msgstr "\tAlgoritma sekureca nivelo: %s (%d bitoj)\n"

#: lib/x509/output.c:1254
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d): "
msgstr "\t\tDividresto (bitoj %d): "

#: lib/x509/output.c:1257
#, c-format
msgid "\t\tExponent (bits %d): "
msgstr "\t\tEksponanto (bitoj %d): "

#: lib/x509/output.c:1265
#, c-format
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
msgstr "\t\tEksponanto (bitoj %d):\n"

#: lib/x509/output.c:1286
#, c-format
msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
msgstr "\t\tKurbo:\t%s\n"

#: lib/x509/output.c:1290
msgid "\t\tX: "
msgstr "\t\tX: "

#: lib/x509/output.c:1293
msgid "\t\tY: "
msgstr "\t\tY: "

#: lib/x509/output.c:1299
msgid "\t\tX:\n"
msgstr "\t\tX:\n"

#: lib/x509/output.c:1301
msgid "\t\tY:\n"
msgstr "\t\tY:\n"

#: lib/x509/output.c:1322
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d): "
msgstr "\t\tPublika ŝlosilo (bitoj %d): "

#: lib/x509/output.c:1325
msgid "\t\tP: "
msgstr "\t\tP: "

#: lib/x509/output.c:1328
msgid "\t\tQ: "
msgstr "\t\tQ: "

#: lib/x509/output.c:1331
msgid "\t\tG: "
msgstr "\t\tG: "

#: lib/x509/output.c:1375 lib/x509/output.c:2234
msgid "Subject "
msgstr "Temo "

#: lib/x509/output.c:1406
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tSeri-numero (16-ume): "

#: lib/x509/output.c:1435 lib/x509/output.c:1922
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tEldonanto: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1445
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tValideco:\n"

#: lib/x509/output.c:1458
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tNe antaŭ ol: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1472
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tNe post: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1497 lib/x509/output.c:2274
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tTemo: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1587
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\tFingropremo MD5:\n"
"\t\t"

#: lib/x509/output.c:1589
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\tFingropremo SHA-1:\n"
"\t\t"

#: lib/x509/output.c:1611 lib/x509/output.c:2450
msgid ""
"\tPublic Key ID:\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\tPublik-ŝlosila Id:\n"
"\t\t"

#: lib/x509/output.c:1627
msgid "\tPublic key's random art:\n"
msgstr "\tHazarda artaĵo de fingropremo:\n"

#: lib/x509/output.c:1723
#, c-format
msgid "signed using %s (broken!), "
msgstr "subskribita uzante %s (fuŝita!), "

#: lib/x509/output.c:1725
#, c-format
msgid "signed using %s, "
msgstr "subskribita uzante %s, "

#: lib/x509/output.c:1867
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "Atestil-informo de X.509:\n"

#: lib/x509/output.c:1871 lib/x509/output.c:2488
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Alia informo:\n"

#: lib/x509/output.c:1892
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tVersio: 1 (apriora)\n"

#: lib/x509/output.c:1932
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tĜisdatigaj datoj:\n"

#: lib/x509/output.c:1945
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tEldonita: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1961
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tVenonta ĉe: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1992
msgid "\tExtensions:\n"
msgstr "\tEtendoj:\n"

#: lib/x509/output.c:2007
#, c-format
msgid "\t\tCRL Number (%s): "
msgstr "\t\tNumero CRL (%s): "

#: lib/x509/output.c:2030
#, c-format
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tAŭtoritata ŝlosil-identiganto (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:2043
#, c-format
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "\t\tNekonata etendo %s (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:2093
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tRevokitaj atestiloj (%d):\n"

#: lib/x509/output.c:2095
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tNeniu revokita atestilo.\n"

#: lib/x509/output.c:2114
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tSeri-numero (16-ume): "

#: lib/x509/output.c:2123
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tRevokita ĉe: %s\n"

#: lib/x509/output.c:2207
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "Informo de atestil-revoka listo de X.509:\n"

#: lib/x509/output.c:2315
msgid "\tAttributes:\n"
msgstr "\tAtributoj:\n"

#: lib/x509/output.c:2367
#, c-format
msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
msgstr "\t\tDefia pasvorto: %s\n"

#: lib/x509/output.c:2378
#, c-format
msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
msgstr "\t\tNekonata atributo %s:\n"

#: lib/x509/output.c:2484
msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
msgstr "Atestil-peta informo de PKCS #10:\n"

#: lib/x509/output.c:2520
msgid "Public Key Usage:\n"
msgstr "Uzado de publik-ŝlosilo:\n"

#: lib/x509/output.c:2531
msgid "Public Key ID: "
msgstr "Publik-ŝlosila ID: "

#: lib/x509/output.c:2565
msgid "Public Key Information:\n"
msgstr "Publik-ŝlosila informo:\n"

#~ msgid "PKCS #11 error in PIN."
#~ msgstr "Eraro PKCS #11 en PIN."

#~ msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
#~ msgstr "PKCS #11 PIN devus esti konservata."

#~ msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
#~ msgstr "\tTema publik-ŝlosila algoritmo: %s\n"