summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
blob: 405ea139b072cfbbdd2b1ccb1e9569fa871a7595 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
# Finnish messages for libgnutls.
# Copyright © 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnutls 3.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-29 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-19 17:09+0300\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: lib/gnutls_alert.c:44
msgid "Close notify"
msgstr "Sulkemisilmoitus"

#: lib/gnutls_alert.c:45
msgid "Unexpected message"
msgstr "Odottamaton viesti"

#: lib/gnutls_alert.c:46
msgid "Bad record MAC"
msgstr "Väärä tietue MAC"

#: lib/gnutls_alert.c:47
msgid "Decryption failed"
msgstr "Salauksen purku epäonnistui"

#: lib/gnutls_alert.c:48
msgid "Record overflow"
msgstr "Tietueylivuoto"

#: lib/gnutls_alert.c:49
msgid "Decompression failed"
msgstr "Pakkauksen purkaminen epäonnistui"

#: lib/gnutls_alert.c:50
msgid "Handshake failed"
msgstr "Kättely epäonnistui"

#: lib/gnutls_alert.c:51
msgid "Certificate is bad"
msgstr "Varmenne on väärä"

#: lib/gnutls_alert.c:52
msgid "Certificate is not supported"
msgstr "Varmennetta ei tueta"

#: lib/gnutls_alert.c:53
msgid "Certificate was revoked"
msgstr "Varmenne kumottiin"

#: lib/gnutls_alert.c:54
msgid "Certificate is expired"
msgstr "Varmenne on vanhentunut"

#: lib/gnutls_alert.c:55
msgid "Unknown certificate"
msgstr "Tuntematon varmenne"

#: lib/gnutls_alert.c:56
msgid "Illegal parameter"
msgstr "Virheellinen parametri"

#: lib/gnutls_alert.c:57
msgid "CA is unknown"
msgstr "Varmenneviranomainen on tuntematon"

#: lib/gnutls_alert.c:58
msgid "Access was denied"
msgstr "Pääsy kielletty"

#: lib/gnutls_alert.c:59
msgid "Decode error"
msgstr "Dekoodausvirhe"

#: lib/gnutls_alert.c:60
msgid "Decrypt error"
msgstr "Salauksen purkuvirhe"

#: lib/gnutls_alert.c:61
msgid "Export restriction"
msgstr "Vientirajoite"

#: lib/gnutls_alert.c:62
msgid "Error in protocol version"
msgstr "Virhe yhteyskäytäntöversiossa"

#: lib/gnutls_alert.c:63
msgid "Insufficient security"
msgstr "Riittämättömästi turvallisuutta"

#: lib/gnutls_alert.c:64
msgid "User canceled"
msgstr "Käyttäjä perui"

#: lib/gnutls_alert.c:65
msgid "No certificate (SSL 3.0)"
msgstr "Ei varmmennetta (SSL 3.0)"

#: lib/gnutls_alert.c:66
msgid "Internal error"
msgstr "Sisäinen virhe"

#: lib/gnutls_alert.c:67
msgid "No renegotiation is allowed"
msgstr "Uudelleenneuvottelua ei sallita"

#: lib/gnutls_alert.c:69
msgid "Could not retrieve the specified certificate"
msgstr "Määritellyn varmenteen noutaminen epäonnistui"

#: lib/gnutls_alert.c:70
msgid "An unsupported extension was sent"
msgstr "Lähetettiin tukematon laajennus"

#: lib/gnutls_alert.c:72
msgid "The server name sent was not recognized"
msgstr "Ei tunnistettu lähetettyä palvelinnimeä"

#: lib/gnutls_alert.c:74
msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
msgstr "SRP-/PSK-käyttäjänimi puuttuu tai on tuntematon"

#: lib/gnutls_alert.c:76
msgid "No supported application protocol could be negotiated"
msgstr "Tuettujen sovellusyhteyskäytäntöjen neuvottelu epäonnistui"

#: lib/gnutls_errors.c:51
msgid "Success."
msgstr "Onnistui."

#: lib/gnutls_errors.c:52
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
msgstr "Tuetusta salakirjoitusmenetelmästä neuvottelu epäonnistui."

#: lib/gnutls_errors.c:54
msgid "No or insufficient priorities were set."
msgstr "Ei ollut asetettu prioriteetteja tai niitä oli riittämättömästi."

#: lib/gnutls_errors.c:56
msgid "The cipher type is unsupported."
msgstr "Salakirjoitusmenetelmätyyppiä ei tueta."

#: lib/gnutls_errors.c:58
msgid "The certificate and the given key do not match."
msgstr "Varmenne ja annettu avain eivät täsmää."

#: lib/gnutls_errors.c:60
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
msgstr "Tuetusta pakkaamismenetelmästä neuvottelu epäonnistui."

#: lib/gnutls_errors.c:62
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
msgstr "Kohdattiin tuntematon julkinen avainalgoritmi."

#: lib/gnutls_errors.c:65
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "Neuvoteltiin algoritmista, jota ei ole otettu käyttöön."

#: lib/gnutls_errors.c:67
msgid "A record packet with illegal version was received."
msgstr "Vastaanotettiin tietuepaketti, jonka versio oli virheellinen."

#: lib/gnutls_errors.c:70
msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
msgstr "Palvelimen lähettämä Diffie-Hellman -perusavain ei ollut hyväksyttävä (ei riittävän pitkä)."

#: lib/gnutls_errors.c:72
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
msgstr "Vastaanotettiin odottamattoman pituinen TLS-paketti."

#: lib/gnutls_errors.c:74
msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
msgstr "TLS-yhteys ei ollut päätetty oikein."

#: lib/gnutls_errors.c:77
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
msgstr "Määritelty istunto on jostain syystä virheellinen."

#: lib/gnutls_errors.c:80
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "Sisäinen GnuTLS-virhe."

#: lib/gnutls_errors.c:81
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "Vastaanotettiin virheellinen TLS-laajennus."

#: lib/gnutls_errors.c:83
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "Vastaanotettiin kohtalokas TLS-hälytys."

#: lib/gnutls_errors.c:85
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "Vastaanotettiin odottamaton TLS-paketti."

#: lib/gnutls_errors.c:87
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "Vastaanotettiin TLS-varoitushälytys."

#: lib/gnutls_errors.c:90
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "Kohdattiin virhe ”TLS Finished”-paketin laskennassa."

#: lib/gnutls_errors.c:92
msgid "No certificate was found."
msgstr "Varmennetta ei löytynyt."

#: lib/gnutls_errors.c:94
msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
msgstr "Annettu DSA-avain on yhteensopimaton valitun TLS-yhteyskäytännön kanssa."

#: lib/gnutls_errors.c:96
msgid "A heartbeat pong message was received."
msgstr "Vastaanotettiin pong-sydämenlyöntiviesti."

#: lib/gnutls_errors.c:98
msgid "A heartbeat ping message was received."
msgstr "Vastaanotettiin ping-sydämenlyöntiviesti."

#: lib/gnutls_errors.c:100
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
msgstr "Salausalgoritmi alemmalla prioriteetilla on jo olemassa."

#: lib/gnutls_errors.c:103
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Ei löytynyt tilapäisiä RSA-parametreja."

#: lib/gnutls_errors.c:105
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Ei löytynyt tilapäisiä DH-parametreja."

#: lib/gnutls_errors.c:107
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Vastaanotettiin odottamaton TLS-kättelypaketti."

#: lib/gnutls_errors.c:109
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "Suurikokoisen kokonaisluvun etsintä epäonnistui."

#: lib/gnutls_errors.c:111
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Suuren kokonaisluvun vienti epäonnistui."

#: lib/gnutls_errors.c:113
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Salauksen purku epäonnistui."

#: lib/gnutls_errors.c:114
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Salaus epäonnistui."

#: lib/gnutls_errors.c:115
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Salauksen purku julkisella avaimella epäonnistui."

#: lib/gnutls_errors.c:117
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Salaus julkisella avaimella epäonnistui."

#: lib/gnutls_errors.c:119
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Allekirjoitus julkisella avaimella epäonnistui."

#: lib/gnutls_errors.c:121
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Allekirjoituksen todennus julkisella avaimella epäonnistui."

#: lib/gnutls_errors.c:123
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "TLS-tietuepaketin pakkaamisen purkaminen epäonnistui."

#: lib/gnutls_errors.c:125
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "TLS-tietuepaketin pakkaaminen epäonnistui."

#: lib/gnutls_errors.c:128
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "Sisäinen virhe muistivarauksessa."

#: lib/gnutls_errors.c:130
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "Pyydettiin toteuttamatonta tai käytöstä pois otettua ominaisuutta."

#: lib/gnutls_errors.c:132
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Riittämättömästi valtuustietoja tuolle pyynnölle."

#: lib/gnutls_errors.c:134
msgid "Error in password file."
msgstr "Virhe salasanatiedostossa."

#: lib/gnutls_errors.c:135
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Väärä täyte PKCS1-paketissa."

#: lib/gnutls_errors.c:137
msgid "The requested session has expired."
msgstr "Vaadittu istunto on vanhentunut."

#: lib/gnutls_errors.c:138
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Tiivisteen laskeminen epäonnistui."

#: lib/gnutls_errors.c:139
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Base64-dekoodausvirhe."

#: lib/gnutls_errors.c:141
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "Base64 odottamaton otsakevirhe."

#: lib/gnutls_errors.c:144
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Base64-koodausvirhe."

#: lib/gnutls_errors.c:146
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Jäsennysvirhe salasanatiedostossa."

#: lib/gnutls_errors.c:148
msgid "The requested data were not available."
msgstr "Pyydetyt tiedot eivät olleet saatavilla."

#: lib/gnutls_errors.c:150
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Virhe pull-toiminnossa."

#: lib/gnutls_errors.c:151
msgid "Error in the push function."
msgstr "Virhe push-toiminnossa."

#: lib/gnutls_errors.c:153
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
msgstr "Tietuepakettijärjestysnumeroiden yläraja on saavutettu. Wow!"

#: lib/gnutls_errors.c:155
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Virhe varmenteessa."

#: lib/gnutls_errors.c:157
msgid "Could not authenticate peer."
msgstr "Vastapuolen todentaminen epäonnistui."

#: lib/gnutls_errors.c:159
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "Tuntematon aihevaihtoehtonimi X.509-varmenteessa."

#: lib/gnutls_errors.c:162
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Tukematon kriittinen laajennus X.509-varmenteessa."

#: lib/gnutls_errors.c:164
msgid "Unsupported extension in X.509 certificate."
msgstr "Tukematon laajennus X.509-varmenteessa."

#: lib/gnutls_errors.c:166
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Havaittiin avainkäytön rikkomus varmenteessa."

#: lib/gnutls_errors.c:168
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
msgstr "Resurssi on tilapäisesti tavoittamattomissa, yritä uudelleen."

#: lib/gnutls_errors.c:170
msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)."
msgstr "Siirretty paketti on liian suuri (EMGSSIZE)."

#: lib/gnutls_errors.c:172
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Funktio keskeytettiin."

#: lib/gnutls_errors.c:173
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "Vastapuoli vaati uudelleenkättelyn."

#: lib/gnutls_errors.c:176
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "Vastaanotettiin TLS-sovelluksen tietoja, vaikka odotettiin kättelytietoja."

#: lib/gnutls_errors.c:178
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Virhe tietokantatallennusmoduulissa."

#: lib/gnutls_errors.c:179
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Varmenteen tyyppiä ei tueta."

#: lib/gnutls_errors.c:181
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Annettu muistipuskuri on liian lyhyt parametrien säilyttämiseen."

#: lib/gnutls_errors.c:183
msgid "The request is invalid."
msgstr "Pyyntö on virheellinen."

#: lib/gnutls_errors.c:184
msgid "The cookie was bad."
msgstr "Eväste oli väärä."

#: lib/gnutls_errors.c:185
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "Vastaanotettiin virheellinen parametri."

#: lib/gnutls_errors.c:187
msgid "An illegal parameter was found."
msgstr "Löytyi virheellinen parametri."

#: lib/gnutls_errors.c:189
msgid "Error while reading file."
msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa."

#: lib/gnutls_errors.c:191
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "ASN1-jäsennin: Elementtiä ei löytynyt."

#: lib/gnutls_errors.c:193
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "ASN1-jäsennin: Tunnistetta ei löytynyt"

#: lib/gnutls_errors.c:195
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "ASN1-jäsennin: Virhe DER-jäsennyksessä."

#: lib/gnutls_errors.c:197
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "ASN1-jäsennin: Arvoa ei löytynyt."

#: lib/gnutls_errors.c:199
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "ASN1-jäsennin: Yleinen jäsennysvirhe."

#: lib/gnutls_errors.c:201
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "ASN1-jäsennin: Arvo on virheellinen."

#: lib/gnutls_errors.c:203
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "ASN1-jäsennin: Virhe TUNNUKSESSA."

#: lib/gnutls_errors.c:204
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "ASN1-jäsennin: virhe implisiittisessä tunnuksessa"

#: lib/gnutls_errors.c:206
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "ASN1-jäsennin: Virhe tyypissä ’ANY’."

#: lib/gnutls_errors.c:208
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "ASN1-jäsennin: Syntaksivirhe."

#: lib/gnutls_errors.c:210
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "ASN1-jäsennin: Ylivuoto DER-jäsennyksessä."

#: lib/gnutls_errors.c:213
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "Vastaanotettiin liian monta tyhjää tietuepakettia."

#: lib/gnutls_errors.c:215
msgid "Too many handshake packets have been received."
msgstr "Vastaanotettiin liian monta kättelypakettia."

#: lib/gnutls_errors.c:217
msgid "The crypto library version is too old."
msgstr "Kirjaston crypto versio on liian vanha."

#: lib/gnutls_errors.c:220
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "Kirjaston tasn1 versio on liian vanha."

#: lib/gnutls_errors.c:222
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
msgstr "Kumottiin OpenPGP-käyttäjätunniste."

#: lib/gnutls_errors.c:224
msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
msgstr "OpenPGP-avaimella ei ole ensisijaista avainjoukkoa."

#: lib/gnutls_errors.c:226
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Virhe ladattaessa avainrengasta."

#: lib/gnutls_errors.c:228
msgid "The initialization of crypto backend has failed."
msgstr "Salaustaustaohjelman alustus epäonnistui."

#: lib/gnutls_errors.c:230
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Ei ole löytynyt yhtään tuettua pakkausalgoritmia."

#: lib/gnutls_errors.c:232
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Ei ole löytynyt yhtään tuettua salakirjoitusmenetelmää."

#: lib/gnutls_errors.c:234
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "OpenPGP-avaimen haku epäonnistui."

#: lib/gnutls_errors.c:236
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
msgstr "OpenPGP-aliavaimen löytäminen epäonnistui."

#: lib/gnutls_errors.c:238
msgid "Safe renegotiation failed."
msgstr "Turvallinen uudelleenneuvottelu epäonnistui."

#: lib/gnutls_errors.c:240
msgid "Unsafe renegotiation denied."
msgstr "Turvaton uudelleenneuvottelu kielletty."

#: lib/gnutls_errors.c:243
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "Tarjottu SRP-käyttäjänimi on virheellinen."

#: lib/gnutls_errors.c:245
msgid "The SRP username supplied is unknown."
msgstr "Tarjottu SRP-käyttäjänimi on tuntematon."

#: lib/gnutls_errors.c:248
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "OpenPGP-sormenjälkeä ei tueta."

#: lib/gnutls_errors.c:250
msgid "The signature algorithm is not supported."
msgstr "Allekirjoitusalgoritmia ei tueta."

#: lib/gnutls_errors.c:252
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Varmenteessa on tukemattomia attribuutteja."

#: lib/gnutls_errors.c:254
msgid "The OID is not supported."
msgstr "OID on tukematon."

#: lib/gnutls_errors.c:256
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "Tiivistealgoritmi on tuntematon."

#: lib/gnutls_errors.c:258
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "PKCS-rakenteen sisältötyyppi on tuntematon."

#: lib/gnutls_errors.c:260
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "PKCS-rakenteen bag-tyyppi on tuntematon."

#: lib/gnutls_errors.c:262
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "Annettu salasana sisältää virheellisiä merkkejä."

#: lib/gnutls_errors.c:264
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "MAC-todennus epäonnistui."

#: lib/gnutls_errors.c:266
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Tavoitettiin joitakin rajoiterajoja."

#: lib/gnutls_errors.c:268
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Satunnaisten tietojen hankkiminen epäonnistui."

#: lib/gnutls_errors.c:271
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "Vastaanotettiin ”TLS/IA Intermediate Phase Finished”-viesti"

#: lib/gnutls_errors.c:273
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "Vastaanotettiin ”TLS/IA Final Phase Finished”-viesti"

#: lib/gnutls_errors.c:275
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "TLS/IA-vaiheen tarkistussumman todentaminen epäonnistui"

#: lib/gnutls_errors.c:278
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "Määritelty algoritmi tai yhteyskäytäntö on tuntematon."

#: lib/gnutls_errors.c:281
msgid "The handshake data size is too large."
msgstr "Kättelytietojen koko on liian suuri."

#: lib/gnutls_errors.c:284
msgid "Error opening /dev/crypto"
msgstr "Virhe avattaessa /dev/crypto"

#: lib/gnutls_errors.c:287
msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
msgstr "Virhe rajapintaliitännässä /dev/crypto"

#: lib/gnutls_errors.c:289
msgid "Peer has terminated the connection"
msgstr "Vastapuoli katkaisi yhteyden"

#: lib/gnutls_errors.c:291
msgid "Channel binding data not available"
msgstr "Kanavan sitomistiedot eivät ole saatavilla."

#: lib/gnutls_errors.c:294
msgid "TPM error."
msgstr "TPM-virhe."

#: lib/gnutls_errors.c:296
msgid "TPM is not initialized."
msgstr "TPM ei ole alustettu."

#: lib/gnutls_errors.c:298
msgid "TPM key was not found in persistent storage."
msgstr "Pysyvästä muistista ei löytynyt TPM-avainta."

#: lib/gnutls_errors.c:300
msgid "Cannot initialize a session with the TPM."
msgstr "Istunnon alustaminen TPM:llä epäonnistui."

#: lib/gnutls_errors.c:302
msgid "PKCS #11 error."
msgstr "PKCS #11 -virhe."

#: lib/gnutls_errors.c:304
msgid "PKCS #11 initialization error."
msgstr "PKCS #11 -alustusvirhe."

#: lib/gnutls_errors.c:306
msgid "Error in parsing."
msgstr "Virhe jäsennettäessä."

#: lib/gnutls_errors.c:308
msgid "Error in provided PIN."
msgstr "Tarjotussa PIN-luvussa on virhe."

#: lib/gnutls_errors.c:310
msgid "Error in provided SRK password for TPM."
msgstr "TPM:lle tarjotussa SRK-salasanassa on virhe."

#: lib/gnutls_errors.c:312
msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM."
msgstr "Virhe TPM:lle ladattavan avaimen tarjotussa salassanassa."

#: lib/gnutls_errors.c:314
msgid "PKCS #11 error in slot"
msgstr "PKCS #11 -virhe välissä"

#: lib/gnutls_errors.c:316
msgid "Thread locking error"
msgstr "Säikeen lukitusvirhe"

#: lib/gnutls_errors.c:318
msgid "PKCS #11 error in attribute"
msgstr "PKCS #11 -virhe attribuutissa"

#: lib/gnutls_errors.c:320
msgid "PKCS #11 error in device"
msgstr "PKCS #11 -virhe laitteessa"

#: lib/gnutls_errors.c:322
msgid "PKCS #11 error in data"
msgstr "PKCS #11 -virhe tiedoissa"

#: lib/gnutls_errors.c:324
msgid "PKCS #11 unsupported feature"
msgstr "PKCS #11 tukematon ominaisuus"

#: lib/gnutls_errors.c:326
msgid "PKCS #11 error in key"
msgstr "PKCS #11 -vireh avaimessa"

#: lib/gnutls_errors.c:328
msgid "PKCS #11 PIN expired"
msgstr "PKCS #11 PIN vanhentunut"

#: lib/gnutls_errors.c:330
msgid "PKCS #11 PIN locked"
msgstr "PKCS #11 PIN lukittu"

#: lib/gnutls_errors.c:332
msgid "PKCS #11 error in session"
msgstr "PKCS #11 -virhe istunnossa"

#: lib/gnutls_errors.c:334
msgid "PKCS #11 error in signature"
msgstr "PKCS #11 -virhe allekirjoituksessa"

#: lib/gnutls_errors.c:336
msgid "PKCS #11 error in token"
msgstr "PKCS #11 -virhe merkkijonossa"

#: lib/gnutls_errors.c:338
msgid "PKCS #11 user error"
msgstr "PKCS #11 -käyttäjävirhe"

#: lib/gnutls_errors.c:340
msgid "The operation timed out"
msgstr "Toiminnan aikakatkaisu"

#: lib/gnutls_errors.c:342
msgid "The operation was cancelled due to user error"
msgstr "Toiminto peruutettiin käyttäjävirheen vuoksi"

#: lib/gnutls_errors.c:344
msgid "No supported ECC curves were found"
msgstr "Ei ole löytynyt yhtään ECC-koordinaattia."

#: lib/gnutls_errors.c:346
msgid "The curve is unsupported"
msgstr "Koordinaattia ei tueta."

#: lib/gnutls_errors.c:348
msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
msgstr "Pyydetty PKCS #11 -objekti ei ole saatavilla."

#: lib/gnutls_errors.c:350
msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer order)"
msgstr "Tarjottua X.599-varmenneluetteloa ei ole lajiteltu (aiheessa julkaisijajärjestys)"

#: lib/gnutls_errors.c:352
msgid "The OCSP response is invalid"
msgstr "OCSP-vastaus on virheellinen"

#: lib/gnutls_errors.c:354
msgid "There is no certificate status (OCSP)."
msgstr "Ei ole mitään varmennetilaa (OCSP)."

#: lib/gnutls_errors.c:356
msgid "Error in the system's randomness device."
msgstr "Virhe järjestelmän satunnaisuuslaitteessa."

#: lib/gnutls_errors.c:358
msgid "No common application protocol could be negotiated."
msgstr "Yleisen sovellusyhteyskäytännön neuvottelu epäonnistui."

#: lib/gnutls_errors.c:445
msgid "(unknown error code)"
msgstr "(tuntematon virhekoodi)"

#: lib/openpgp/output.c:41
msgid "\t\tKey Usage:\n"
msgstr "\t\tAvainkäyttö:\n"

#: lib/openpgp/output.c:50
#, c-format
msgid "error: get_key_usage: %s\n"
msgstr "virhe: get_key_usage: %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:55
msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
msgstr "\t\t\tDigitaaliset allekirjoitukset.\n"

#: lib/openpgp/output.c:57
msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tViestintäsalaus.\n"

#: lib/openpgp/output.c:59
msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tTallennustietosalaus.\n"

#: lib/openpgp/output.c:61
msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
msgstr "\t\t\tTodennus.\n"

#: lib/openpgp/output.c:63
msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "\t\t\tVarmenneallekirjoitus.\n"

#: lib/openpgp/output.c:84
msgid "\tID (hex): "
msgstr "\tID (heksadesimaali): "

#: lib/openpgp/output.c:109
msgid "\tFingerprint (hex): "
msgstr "\tSormenjälki (heksadesimaali): "

#: lib/openpgp/output.c:126
msgid "\tFingerprint's random art:\n"
msgstr "\tSormenjäljen satunnaiskuvio:\n"

#: lib/openpgp/output.c:144
msgid "\tRevoked: True\n"
msgstr "\tKumottu: Tosi\n"

#: lib/openpgp/output.c:146
msgid "\tRevoked: False\n"
msgstr "\tKumottu: Epätosi\n"

#: lib/openpgp/output.c:154
msgid "\tTime stamps:\n"
msgstr "\tAikaleimat:\n"

#: lib/openpgp/output.c:171
#, c-format
msgid "\t\tCreation: %s\n"
msgstr "\t\tLuonti: %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:185
msgid "\t\tExpiration: Never\n"
msgstr "\t\tVanheneminen: Ei koskaan\n"

#: lib/openpgp/output.c:194
#, c-format
msgid "\t\tExpiration: %s\n"
msgstr "\t\tVanheneminen: %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:216 lib/x509/ocsp_output.c:513 lib/x509/output.c:1233
#: lib/x509/output.c:1532 lib/x509/output.c:1721 lib/x509/output.c:2143
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"

#: lib/openpgp/output.c:218
#, c-format
msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tJulkisen avaimen algoritmi: %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:219
#, c-format
msgid "\tKey Security Level: %s\n"
msgstr "\tAvaimen turvataso: %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:240 lib/x509/output.c:1263
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
msgstr "\t\tModulo (bitit %d):\n"

#: lib/openpgp/output.c:242
msgid "\t\tExponent:\n"
msgstr "\t\tEksponentti:\n"

#: lib/openpgp/output.c:267 lib/x509/output.c:1337
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
msgstr "\t\tJulkinen avain (bitit %d):\n"

#: lib/openpgp/output.c:269 lib/x509/output.c:1339
msgid "\t\tP:\n"
msgstr "\t\tP:\n"

#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1341
msgid "\t\tQ:\n"
msgstr "\t\tQ:\n"

#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1343
msgid "\t\tG:\n"
msgstr "\t\tG:\n"

#: lib/openpgp/output.c:304 lib/x509/ocsp_output.c:53
#: lib/x509/ocsp_output.c:284 lib/x509/output.c:1392 lib/x509/output.c:1896
#: lib/x509/output.c:2250
#, c-format
msgid "\tVersion: %d\n"
msgstr "\tVersio: %d\n"

#: lib/openpgp/output.c:337
#, c-format
msgid "\tName[%d]: %s\n"
msgstr "\tNimi[%d]: %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:339
#, c-format
msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
msgstr "\tKumottu nimi[%d]: %s\n"

#: lib/openpgp/output.c:360
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tSubkey[%d]:\n"
msgstr ""
"\n"
"\tAliavain[%d]:\n"

#: lib/openpgp/output.c:400
#, c-format
msgid "name[%d]: %s, "
msgstr "nimi[%d]: %s, "

#: lib/openpgp/output.c:402
#, c-format
msgid "revoked name[%d]: %s, "
msgstr "kumottu nimi[%d]: %s, "

#: lib/openpgp/output.c:422
msgid "fingerprint: "
msgstr "sormenjälki: "

#: lib/openpgp/output.c:442
#, c-format
msgid "created: %s, "
msgstr "luotu: %s, "

#: lib/openpgp/output.c:452
msgid "never expires, "
msgstr "ei vanhene koskaan, "

#: lib/openpgp/output.c:460
#, c-format
msgid "expires: %s, "
msgstr "vanhenee: %s, "

#: lib/openpgp/output.c:472
#, c-format
msgid "key algorithm %s (%d bits)"
msgstr "avainalgoritmi %s (%d bittiä)"

#: lib/openpgp/output.c:474
#, c-format
msgid "unknown key algorithm (%d)"
msgstr "tuntematon avainalgoritmi (%d)"

#: lib/openpgp/output.c:515
msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
msgstr "OpenPGP-varmennetiedot:\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:487
#: lib/x509/output.c:2073 lib/x509/output.c:2406
msgid "\t\t\tASCII: "
msgstr "\t\t\tASCII: "

#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:491
#: lib/x509/output.c:2077 lib/x509/output.c:2410
msgid "\t\t\tHexdump: "
msgstr "\t\t\tHeksadesimaalivedos: "

#: lib/x509/ocsp_output.c:188
msgid "OCSP Request Information:\n"
msgstr "OCSP-pyyntötietoa:\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:298
#, c-format
msgid "\tResponder ID: %.*s\n"
msgstr "\tVastaanottajatunniste: %.*s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:316
#, c-format
msgid "\tProduced At: %s\n"
msgstr "\tTuotettu paikassa: %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:410
#, c-format
msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
msgstr "\t\tKumoamisaika: %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:425
#, c-format
msgid "\t\tThis Update: %s\n"
msgstr "\t\tTämä päivitys: %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:440
#, c-format
msgid "\t\tNext Update: %s\n"
msgstr "\t\tSeuraava osoitteessa: %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:514 lib/x509/output.c:1533 lib/x509/output.c:2144
#, c-format
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAllekirjoitusalgoritmi: %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:518 lib/x509/output.c:1537 lib/x509/output.c:2148
msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
msgstr "varoitus: allekirjoitettu käyttäen murrettua allekirjoitusalgoritmia, joka voi olla väärennetty.\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:527 lib/x509/output.c:1564 lib/x509/output.c:2175
msgid "\tSignature:\n"
msgstr "\tAllekirjoitus:\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:619
msgid "OCSP Response Information:\n"
msgstr "OCSP-vastaustietoa:\n"

#: lib/x509/output.c:92 lib/x509/output.c:808
msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
msgstr "varoitus: altname sisältää upotettuja NUL-merkkejä, korvataan merkillä ’!’\n"

#: lib/x509/output.c:148
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tPolkupituusrajoite: %d\n"

#: lib/x509/output.c:149
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tMenettelytapakieli: %s"

#: lib/x509/output.c:158
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
msgstr ""
"\t\t\tMenettelytapa:\n"
"\t\t\t\tASCII: "

#: lib/x509/output.c:160
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tHeksadesimaalivedos: "

#: lib/x509/output.c:185
#, c-format
msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s"
msgstr "\t\t\tPääsymetodi: %.*s"

#: lib/x509/output.c:428
#, c-format
msgid "%sDigital signature.\n"
msgstr "%sDigitaalinen allekirjoitus.\n"

#: lib/x509/output.c:430
#, c-format
msgid "%sNon repudiation.\n"
msgstr "%sKiistämättömyys.\n"

#: lib/x509/output.c:432
#, c-format
msgid "%sKey encipherment.\n"
msgstr "%sAvainsalaus.\n"

#: lib/x509/output.c:434
#, c-format
msgid "%sData encipherment.\n"
msgstr "%stTietosalaus.\n"

#: lib/x509/output.c:436
#, c-format
msgid "%sKey agreement.\n"
msgstr "%sAvainsopimus.\n"

#: lib/x509/output.c:438
#, c-format
msgid "%sCertificate signing.\n"
msgstr "%sVarmenneallekirjoitus.\n"

#: lib/x509/output.c:440
#, c-format
msgid "%sCRL signing.\n"
msgstr "%sCRL-allekirjoittaminen.\n"

#: lib/x509/output.c:442
#, c-format
msgid "%sKey encipher only.\n"
msgstr "%sVain avainsalaaja.\n"

#: lib/x509/output.c:444
#, c-format
msgid "%sKey decipher only.\n"
msgstr "%sVain avaimen salauspurkaja.\n"

#: lib/x509/output.c:482
#, c-format
msgid "\t\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\t\tEi ennen: %s\n"

#: lib/x509/output.c:489
#, c-format
msgid "\t\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\t\tEi jälkeen: %s\n"

#: lib/x509/output.c:539
msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
msgstr "varoitus: distributionPoint sisältää upotettuja NUL-merkkejä, korvataan merkillä ’!’\n"

#: lib/x509/output.c:632
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
msgstr "%s\t\t\tTLS-webpalvelin.\n"

#: lib/x509/output.c:634
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
msgstr "%s\t\t\tTLS-webasiakas.\n"

#: lib/x509/output.c:636
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tKoodin allekirjoittaminen.\n"

#: lib/x509/output.c:638
#, c-format
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
msgstr "%s\t\t\tSähköpostisuojaus.\n"

#: lib/x509/output.c:640
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
msgstr "%s\t\t\tAikaleimaus.\n"

#: lib/x509/output.c:642
#, c-format
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tOCSP-allekirjoittaminen.\n"

#: lib/x509/output.c:644
#, c-format
msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"

#: lib/x509/output.c:646
#, c-format
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
msgstr "%s\t\t\tMikä tahansa tarkoitus.\n"

#: lib/x509/output.c:677
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
msgstr "%s\t\t\tVarmennusviranomainen (CA): EPÄTOSI\n"

#: lib/x509/output.c:679
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
msgstr "%s\t\t\tVarmenneviranomainen (CA): TOSI\n"

#: lib/x509/output.c:682
#, c-format
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "%s\t\t\tPolkupituusrajoite: %d\n"

#: lib/x509/output.c:814
#, c-format
msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tXMPP-osoite: %.*s\n"

#: lib/x509/output.c:819
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\t”otherName OID”-tunniste: %.*s\n"

#: lib/x509/output.c:821
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
msgstr "%s\t\t\totherName DER: "

#: lib/x509/output.c:823
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s\t\t\totherName ASCII: "
msgstr ""
"\n"
"%s\t\t\totherName ASCII: "

#: lib/x509/output.c:945
#, c-format
msgid "%s\tExtensions:\n"
msgstr "%s\tLaajennukset:\n"

#: lib/x509/output.c:955
#, c-format
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
msgstr "%s\t\tPerusrajoitteet (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000
#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062
#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106
#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147
#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031
#: lib/x509/output.c:2044
msgid "critical"
msgstr "kriittinen"

#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000
#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062
#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106
#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147
#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031
#: lib/x509/output.c:2044
msgid "not critical"
msgstr "ei-kriittinen"

#: lib/x509/output.c:970
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAihepääavain (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1028
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tViranomaispääavain (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1044
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAvainkäyttö (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1061
#, c-format
msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n"
msgstr "%s\t\tYksityisen avaimen käyttöjakso (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1076
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAvaintarkoitus (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1090
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAiheen vaihtoehtoinen nimi (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1105
#, c-format
msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tJulkaisijan vaihtoehtoinen nimi (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1120
#, c-format
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
msgstr "%s\t\tCRL-jakelupisteitä (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1135
#, c-format
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
msgstr "%s\t\tVälityspalvelimen varmennetietoja (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1145
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
msgstr "%s\t\tViranomaistietopääsy (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1157
#, c-format
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "%s\t\tTuntematon laajennus %s (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1204
#, c-format
msgid "%s\t\t\tASCII: "
msgstr "%s\t\t\tASCII: "

#: lib/x509/output.c:1208
#, c-format
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
msgstr "%s\t\t\tHeksadesimaalivedos: "

#: lib/x509/output.c:1237
#, c-format
msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\t%sJulkisen avaimen algoritmi: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1238
#, c-format
msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n"
msgstr "\tAlgoritmin turvataso: %s (%d bittiä)\n"

#: lib/x509/output.c:1254
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d): "
msgstr "\t\tModulo (bitit %d): "

#: lib/x509/output.c:1257
#, c-format
msgid "\t\tExponent (bits %d): "
msgstr "\t\tEksponentti (bitit %d): "

#: lib/x509/output.c:1265
#, c-format
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
msgstr "\t\tEksponentti (bitit %d):\n"

#: lib/x509/output.c:1286
#, c-format
msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
msgstr "\t\tKoordinaatti:\t%s\n"

#: lib/x509/output.c:1290
msgid "\t\tX: "
msgstr "\t\tX: "

#: lib/x509/output.c:1293
msgid "\t\tY: "
msgstr "\t\tY: "

#: lib/x509/output.c:1299
msgid "\t\tX:\n"
msgstr "\t\tX:\n"

#: lib/x509/output.c:1301
msgid "\t\tY:\n"
msgstr "\t\tY:\n"

#: lib/x509/output.c:1322
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d): "
msgstr "\t\tJulkinen avain (bitit %d): "

#: lib/x509/output.c:1325
msgid "\t\tP: "
msgstr "\t\tP: "

#: lib/x509/output.c:1328
msgid "\t\tQ: "
msgstr "\t\tQ: "

#: lib/x509/output.c:1331
msgid "\t\tG: "
msgstr "\t\tG: "

#: lib/x509/output.c:1375 lib/x509/output.c:2234
msgid "Subject "
msgstr "Aihe: "

#: lib/x509/output.c:1406
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tSarjanumero (heksadesimaali): "

#: lib/x509/output.c:1435 lib/x509/output.c:1922
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tJulkaisija: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1445
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tKelpoisuus:\n"

#: lib/x509/output.c:1458
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tEi ennen: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1472
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tEi jälkeen: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1497 lib/x509/output.c:2274
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tAihe: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1587
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\tMD5-sormenjälki:\n"
"\t\t"

#: lib/x509/output.c:1589
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\tSHA-1-sormenjälki:\n"
"\t\t"

#: lib/x509/output.c:1611 lib/x509/output.c:2450
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\tJulkisen avaimen tunniste:\n"
"\t\t"

#: lib/x509/output.c:1627
msgid "\tPublic key's random art:\n"
msgstr "\tJulkisen avaimen satunnaiskuvio:\n"

#: lib/x509/output.c:1723
#, c-format
msgid "signed using %s (broken!), "
msgstr "allekirjoitettu käyttäen %s (rikki!), "

#: lib/x509/output.c:1725
#, c-format
msgid "signed using %s, "
msgstr "allekirjoitettu käyttäen %s, "

#: lib/x509/output.c:1867
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "X.509 -varmennetiedot:\n"

#: lib/x509/output.c:1871 lib/x509/output.c:2488
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Muuta tietoa:\n"

#: lib/x509/output.c:1892
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tVersio: 1 (oletus)\n"

#: lib/x509/output.c:1932
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tPäivityspäivämäärät:\n"

#: lib/x509/output.c:1945
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tJulkaistu: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1961
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tSeuraava osoitteessa: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1992
msgid "\tExtensions:\n"
msgstr "\tLaajennukset:\n"

#: lib/x509/output.c:2007
#, c-format
msgid "\t\tCRL Number (%s): "
msgstr "\t\tCRL-numero (%s): "

#: lib/x509/output.c:2030
#, c-format
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tViranomaispääavain (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:2043
#, c-format
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "\t\tTuntematon laajennus %s (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:2093
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tKumotut varmenteet (%d):\n"

#: lib/x509/output.c:2095
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tEi kumottuja varmenteita.\n"

#: lib/x509/output.c:2114
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tSarjanumero (heksaluku): "

#: lib/x509/output.c:2123
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tKumottu osoitteessa: %s\n"

#: lib/x509/output.c:2207
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "X.509-varmennekumoamisluettelotiedot:\n"

#: lib/x509/output.c:2315
msgid "\tAttributes:\n"
msgstr "\tAttribuutit:\n"

#: lib/x509/output.c:2367
#, c-format
msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
msgstr "\t\tHaastesalasana: %s\n"

#: lib/x509/output.c:2378
#, c-format
msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
msgstr "\t\tTuntematon attribuutti %s:\n"

#: lib/x509/output.c:2484
msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
msgstr "PKCS #10 -varmennepyyntötiedot:\n"

#: lib/x509/output.c:2520
msgid "Public Key Usage:\n"
msgstr "Julkisen avaimen käyttö:\n"

#: lib/x509/output.c:2531
msgid "Public Key ID: "
msgstr "Julkisen avaimen tunniste: "

#: lib/x509/output.c:2565
msgid "Public Key Information:\n"
msgstr "Julkisen avaimen tiedot:\n"

#~ msgid "PKCS #11 error in PIN."
#~ msgstr "PKCS #11 virhe PIN-luvussa."

#~ msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
#~ msgstr "PKCS #11 PIN-luku pitäisi tallentaa."

#~ msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
#~ msgstr "\tAiheen julkinen avainalgoritmi: %s\n"

#~ msgid "The peer did not send any certificate."
#~ msgstr "Vastapuoli ei lähettänyt mitään varmennetta."

#~ msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
#~ msgstr "GnuTLS-extra -alustus epäonnistui."

#~ msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
#~ msgstr "GnuTLS-kirjastoversio ei täsmää GnuTLS-extra -kirjastoversion kanssa."

#~ msgid "The initialization of LZO has failed."
#~ msgstr "LZO-alustus epäonnistui."

#~ msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
#~ msgstr "Kättelytietojen koko on liian suuri (DoS?), tarkista gnutls_handshake_set_max_packet_length()."

#~ msgid "Inner application negotiation failed"
#~ msgstr "Sisäinen sopimusneuvottelu epäonnistui"

#~ msgid "Inner application verification failed"
#~ msgstr "Sisäinen sovellustodentaminen epäonnistui"