From 069071704139a4c229ac34e17aeb3c51cae20045 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tony Abou-Assaleh Date: Tue, 10 Feb 2009 04:31:56 +0000 Subject: * po/*.po: update from the Translation Project --- po/cs.po | 39 ++++--- po/eo.po | 41 ++++--- po/ga.po | 41 ++++--- po/id.po | 170 +++++++++++++++++++--------- po/it.po | 138 +++++++++++++++-------- po/nl.po | 42 ++++--- po/pl.po | 39 ++++--- po/rw.po | 380 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- po/sk.po | 41 ++++--- po/sl.po | 2 +- po/uk.po | 2 +- po/vi.po | 98 ++++++++++------ 12 files changed, 709 insertions(+), 324 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 71513f2d..ecf37d18 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,10 +7,10 @@ # Thanks to: Stanislav Brabec msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grep 2.5.4-pre4\n" +"Project-Id-Version: grep 2.5.4-pre6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-23 01:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-23 08:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-31 23:12-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-02 22:03+0100\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Lichý počet )" #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. -#: src/dfa.c:3007 src/kwset.c:177 src/kwset.c:185 src/kwset.c:408 +#: src/dfa.c:3007 src/kwset.c:178 src/kwset.c:186 src/kwset.c:409 #: src/search.c:68 src/search.c:225 lib/obstack.c:471 lib/xmalloc.c:66 msgid "memory exhausted" msgstr "paměť vyčerpána" @@ -322,54 +322,63 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"Report bugs to <%s>.\n" +"Report bugs to: <%s>\n" msgstr "" "\n" " Chyby v programu oznamujte na adrese <%s> (pouze\n" "anglicky), připomínky k překladu zasílejte na adresu\n" " (česky).\n" -#: src/grep.c:1522 +#: src/grep.c:1510 +#, c-format +msgid "GNU Grep home page: <%s>\n" +msgstr "Domovská stránka GNU Grepu: <%s>\n" + +#: src/grep.c:1512 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "Obecná pomoc s používáním GNU softwaru: \n" + +#: src/grep.c:1527 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "zadány kolidující vzorky" -#: src/grep.c:1715 +#: src/grep.c:1721 #, c-format msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped." msgstr "Schopnost „%2$s“ v GREP_COLORS=\"%1$s\" potřebuje hodnotu („=…“); přeskočena." -#: src/grep.c:1719 +#: src/grep.c:1725 #, c-format msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a value (\"=%s\"); skipped." msgstr "Schopnost „%2$s“ v GREP_COLORS=\"%1$s\" je pravdivostního typu a nemůže nést hodnotu („=%3$s“); přeskočena." -#: src/grep.c:1727 +#: src/grep.c:1734 #, c-format msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s." msgstr "V GREP_COLORS=\"%s\" schopnost „%s“ %s." -#: src/grep.c:1750 +#: src/grep.c:1757 #, c-format msgid "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring \"%s\"." msgstr "Zpracování chybně utvořeného GREP_COLORS=\"%s\" zastaveno na zbývajícím podřetězci „%s“." -#: src/grep.c:1883 +#: src/grep.c:1890 msgid "unknown devices method" msgstr "neznámá metoda obsluhy zařízení" -#: src/grep.c:1957 +#: src/grep.c:1964 msgid "unknown directories method" msgstr "neznámá metoda obsluhy adresářů" -#: src/grep.c:2025 +#: src/grep.c:2032 msgid "invalid max count" msgstr "neplatný maximální počet" -#: src/grep.c:2080 +#: src/grep.c:2087 msgid "unknown binary-files type" msgstr "neznámý typ binárního souboru" -#: src/grep.c:2184 +#: src/grep.c:2191 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 6874d7c8..eb97b768 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU grep 2.5.4-pre4\n" +"Project-Id-Version: GNU grep 2.5.4-pre6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-23 01:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-26 21:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-31 23:12-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-02 14:03+0000\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Senpara )" #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. -#: src/dfa.c:3007 src/kwset.c:177 src/kwset.c:185 src/kwset.c:408 +#: src/dfa.c:3007 src/kwset.c:178 src/kwset.c:186 src/kwset.c:409 #: src/search.c:68 src/search.c:225 lib/obstack.c:471 lib/xmalloc.c:66 msgid "memory exhausted" msgstr "memoro elĉerpita" @@ -310,52 +310,61 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"Report bugs to <%s>.\n" +"Report bugs to: <%s>\n" msgstr "" "\n" -"Raportu cimojn al <%s>.\n" +"Raportu cimojn al <%s>\n" -#: src/grep.c:1522 +#: src/grep.c:1510 +#, c-format +msgid "GNU Grep home page: <%s>\n" +msgstr "Hejmpaĝo de GNU Grep: <%s>\n" + +#: src/grep.c:1512 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "Ĝenerala helpo por uzi GNU-programojn: \n" + +#: src/grep.c:1527 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "malkongruaj kompariloj estas indikitaj" -#: src/grep.c:1715 +#: src/grep.c:1721 #, c-format msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped." msgstr "En GREP_COLORS=\"%s\", \"%s\" bezonas valoron (\"=...\"); ignorite." -#: src/grep.c:1719 +#: src/grep.c:1725 #, c-format msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a value (\"=%s\"); skipped." msgstr "En GREP_COLORS=\"%s\", \"%s\" estas bulea kaj ne povas alpreni valoron (\"=%s\"); ignorite." -#: src/grep.c:1727 +#: src/grep.c:1734 #, c-format msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s." msgstr "En GREP_COLORS=\"%s\", \"%s\" %s." -#: src/grep.c:1750 +#: src/grep.c:1757 #, c-format msgid "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring \"%s\"." msgstr "Ĉesis pritrakti malbone formitan GREP_COLORS=\"%s\" ĉe restanta subĉeno \"%s\"." -#: src/grep.c:1883 +#: src/grep.c:1890 msgid "unknown devices method" msgstr "nekonata metodo por specialaj dosieroj" -#: src/grep.c:1957 +#: src/grep.c:1964 msgid "unknown directories method" msgstr "nekonata dosieruja metodo" -#: src/grep.c:2025 +#: src/grep.c:2032 msgid "invalid max count" msgstr "nevalida maksimuma nombro" -#: src/grep.c:2080 +#: src/grep.c:2087 msgid "unknown binary-files type" msgstr "nekonata speco de binara dosiero" -#: src/grep.c:2184 +#: src/grep.c:2191 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 0c71a431..eca73297 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Kevin Patrick Scannell , 2003, 2007, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grep 2.5.4-pre4\n" +"Project-Id-Version: grep 2.5.4-pre6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-23 01:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-24 15:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-31 23:12-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-01 15:48-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ") corr" #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. -#: src/dfa.c:3007 src/kwset.c:177 src/kwset.c:185 src/kwset.c:408 +#: src/dfa.c:3007 src/kwset.c:178 src/kwset.c:186 src/kwset.c:409 #: src/search.c:68 src/search.c:225 lib/obstack.c:471 lib/xmalloc.c:66 msgid "memory exhausted" msgstr "cuimhne dithe" @@ -316,52 +316,61 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"Report bugs to <%s>.\n" +"Report bugs to: <%s>\n" msgstr "" "\n" -"Seol tuairisc fabhtanna chuig <%s>.\n" +"Seol tuairisc faoi fhabhtanna chuig: <%s>\n" -#: src/grep.c:1522 +#: src/grep.c:1510 +#, c-format +msgid "GNU Grep home page: <%s>\n" +msgstr "Leathanach baile GNU Grep: <%s>\n" + +#: src/grep.c:1512 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "Cabhair ghinearlta maidir le bogearra GNU: \n" + +#: src/grep.c:1527 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "sonraodh patrin chontrrtha" -#: src/grep.c:1715 +#: src/grep.c:1721 #, c-format msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped." msgstr "I GREP_COLORS=\"%s\", t luach (\"=...\") de dhth i ndiaidh rimse \"%s\"; scipeladh ." -#: src/grep.c:1719 +#: src/grep.c:1725 #, c-format msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a value (\"=%s\"); skipped." msgstr "I GREP_COLORS=\"%s\", t rimse \"%s\" den chinel boole agus n cheadatear luach (\"=%s\") ina dhiaidh; scipeladh ." -#: src/grep.c:1727 +#: src/grep.c:1734 #, c-format msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s." msgstr "I GREP_COLORS=\"%s\", rimse \"%s\": %s." -#: src/grep.c:1750 +#: src/grep.c:1757 #, c-format msgid "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring \"%s\"." msgstr "Scoireadh phriseil teaghrn mchumtha GREP_COLORS=\"%s\" ag an bhfotheaghrn at fgtha: \"%s\"." -#: src/grep.c:1883 +#: src/grep.c:1890 msgid "unknown devices method" msgstr "modh anaithnid glasanna" -#: src/grep.c:1957 +#: src/grep.c:1964 msgid "unknown directories method" msgstr "modh anaithnid comhadlann" -#: src/grep.c:2025 +#: src/grep.c:2032 msgid "invalid max count" msgstr "uasmhid neamhbhail" -#: src/grep.c:2080 +#: src/grep.c:2087 msgid "unknown binary-files type" msgstr "cinel anaithnid de chomhad dnrtha" -#: src/grep.c:2184 +#: src/grep.c:2191 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index bfbb7c6b..6861d513 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grep 2.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-26 02:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 14:51-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 17:00+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -137,12 +137,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression (ERE)\n" -" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated fixed strings\n" +" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated fixed " +"strings\n" " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression (BRE)\n" " -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n" msgstr "" " -E, --extended-regexp POLA adalah ekstensi ekspresi reguler\n" -" -F, --fixed-stromg POLA adalah string tetap yang dipisahkan oleh sebuah set baris-baru\n" +" -F, --fixed-stromg POLA adalah string tetap yang dipisahkan oleh " +"sebuah set baris-baru\n" " -G, --basic-regexp POLA adalah ekspresi reguler dasar\n" " -P, --perl-regexp POLA adalah sebuah ekspresi reguler Perl\n" @@ -159,9 +161,12 @@ msgstr "" " -e, --regexp=POLA gunakan POLA untuk pencocokan\n" " -f, --file=BERKAS dapatkan pola dari BERKAS\n" " -i, --ignore-case abaikan perbedaan besar huruf\n" -" -w, --word-regexp paksa POLA hanya untuk pencocokan dengan keseluruhan kata\n" -" -x, --line-regexp paksa POLA hanya untuk pencocokan dengan keseluruhan baris\n" -" -z, --null-data baris data berakhir dalam 0 byte, bukan baris-baru\n" +" -w, --word-regexp paksa POLA hanya untuk pencocokan dengan " +"keseluruhan kata\n" +" -x, --line-regexp paksa POLA hanya untuk pencocokan dengan " +"keseluruhan baris\n" +" -z, --null-data baris data berakhir dalam 0 byte, bukan baris-" +"baru\n" "\n" #: src/grep.c:1443 @@ -207,7 +212,8 @@ msgid "" " ACTION is `read' or `skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" " --include=FILE_PATTERN search only files that match FILE_PATTERN\n" -" --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching FILE_PATTERN\n" +" --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching " +"FILE_PATTERN\n" " --exclude-from=FILE skip files matching any file pattern from FILE\n" " --exclude-dir=PATTERN directories that match PATTERN will be skipped.\n" " -L, --files-without-match print only names of FILEs containing no match\n" @@ -224,11 +230,14 @@ msgstr "" " --line-buffered flush keluaran di setiap baris\n" " -H, --with-filename tampilkan nama berkas untuk setiap kecocokan\n" " -h, --no-filename tekan mengawali nama berkas di output\n" -" --label=LABEL tampilkan LABEL sebagai nama berkas standar masukan\n" -" -o, --only-matching hanya tampilkan bagian dari baris yang cocok dengan POLA\n" +" --label=LABEL tampilkan LABEL sebagai nama berkas standar " +"masukan\n" +" -o, --only-matching hanya tampilkan bagian dari baris yang cocok " +"dengan POLA\n" " -q, --quiet, --silent tekan seluruh keluaran normal\n" " --binary-files=TIPE asumsikan bahwa berkas binari adalah TIPE\n" -" TIPE adalah 'binary', 'text', atau 'without match'\n" +" TIPE adalah 'binary', 'text', atau 'without " +"match'\n" " -a, --text sama dengan --binary-files=text\n" " -l sama dengan --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=AKSI bagaimana menangani direktori;\n" @@ -237,11 +246,16 @@ msgstr "" " AKSI adalah 'read' atau 'skip'\n" " -R, -r, --recursive sama dengan --directories=recurse.\n" " --include=POLA_BERKAS cari hanya berkas yang cocok dengan POLA_BERKAS\n" -" --exclude=POLA_BERKAS lewatkan berkas dan direktori yang cocok dengan POLA_BERKAS\n" -" --exclude-from=FILE lewatkan berkas yang cocok dengan pola berkas dari FILE\n" -" -L, --files-without-match hanya menampilkan nama dari BERKAS yang tidak ada kecocokan\n" -" -l, --files-with-match hanya menampilkan nama dari BERKAS yang ada kecocokan\n" -" -c, --count hanya menampilkan jumlah baris yang cocok setiap BERKAS\n" +" --exclude=POLA_BERKAS lewatkan berkas dan direktori yang cocok dengan " +"POLA_BERKAS\n" +" --exclude-from=FILE lewatkan berkas yang cocok dengan pola berkas " +"dari FILE\n" +" -L, --files-without-match hanya menampilkan nama dari BERKAS yang tidak " +"ada kecocokan\n" +" -l, --files-with-match hanya menampilkan nama dari BERKAS yang ada " +"kecocokan\n" +" -c, --count hanya menampilkan jumlah baris yang cocok setiap " +"BERKAS\n" " -T, --inital-tab buat baris tabs line up (jika diperlukan)\n" " -Z, --null menampilkan 0 byte setelah nama BERKAS\n" @@ -263,26 +277,35 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Kontrol Konteks:\n" -" -B, --before-context=NUM menampilkan NUM baris dari konteks yang mengawali\n" -" -A, --after-context=NUM menampilkan NUM baris dari konteks yang mengakhiri\n" +" -B, --before-context=NUM menampilkan NUM baris dari konteks yang " +"mengawali\n" +" -A, --after-context=NUM menampilkan NUM baris dari konteks yang " +"mengakhiri\n" " -C, --context=NUM menampilkan NUM baris dari konteks keluaran\n" " -NUM sama seperti --context=NUM\n" " --color[=WHEN],\n" -" --colour[=WHEN] gunakan penanda untuk membedakan string yang cocok\n" -" WHEN dapat berupa 'always', 'never', atau 'auto'\n" +" --colour[=WHEN] gunakan penanda untuk membedakan string yang " +"cocok\n" +" WHEN dapat berupa 'always', 'never', atau " +"'auto'\n" " -U, --binary jangan hapus karakter CR di EOL (MSDOS)\n" -" -u, --unix-byte-offsets laporkan ofset seperti bila CR tidak ada (MSDOS)\n" +" -u, --unix-byte-offsets laporkan ofset seperti bila CR tidak ada " +"(MSDOS)\n" "\n" #: src/grep.c:1495 #, c-format msgid "Invocation as `egrep' is deprecated; use `grep -E' instead.\n" -msgstr "Pemanggilan sebagai `egrep' sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan `grep -E'.\n" +msgstr "" +"Pemanggilan sebagai `egrep' sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan `grep -" +"E'.\n" #: src/grep.c:1498 #, c-format msgid "Invocation as `fgrep' is deprecated; use `grep -F' instead.\n" -msgstr "pemanggilan sebagai `fgrep' sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan `grep -F'.\n" +msgstr "" +"pemanggilan sebagai `fgrep' sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan `grep -" +"F'.\n" #: src/grep.c:1501 #, c-format @@ -296,79 +319,112 @@ msgstr "" #: src/grep.c:1505 #, c-format msgid "" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than two FILEs\n" -"are given, assume -h. Exit status is 0 if any line was selected, 1 otherwise;\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than two " +"FILEs\n" +"are given, assume -h. Exit status is 0 if any line was selected, 1 " +"otherwise;\n" "if any error occurs and -q was not given, the exit status is 2.\n" msgstr "" -"Jika tidak ada BERKAS, atau ketika BERKAS adalah -, baca standar masukan. Jika lebih kecil dari dua BERKAS\n" -"yang diberikan, asumsikan -h. Status keluar adalah 0 jika baris apapun telah dipilih, 1 jika tidak;\n" -"jika ada error apapun yang terjadi dan opsi -q tidak diberikan, status keluar adalah 2.\n" +"Jika tidak ada BERKAS, atau ketika BERKAS adalah -, baca standar masukan. " +"Jika lebih kecil dari dua BERKAS\n" +"yang diberikan, asumsikan -h. Status keluar adalah 0 jika baris apapun telah " +"dipilih, 1 jika tidak;\n" +"jika ada error apapun yang terjadi dan opsi -q tidak diberikan, status " +"keluar adalah 2.\n" #: src/grep.c:1509 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Report bugs to <%s>.\n" +"Report bugs to: %s\n" msgstr "" "\n" "Laporkan bugs ke <%s>.\n" -#: src/grep.c:1522 +#: src/grep.c:1510 +#, c-format +msgid "GNU Grep home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: src/grep.c:1512 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" + +#: src/grep.c:1527 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "konflik pencocokan dispesifikasikan" -#: src/grep.c:1716 +#: src/grep.c:1721 #, c-format -msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped." -msgstr "Dalam GREP_COLORS=\"%s\", kapasitas \"%s\" membutuhkan sebuah nilai (\"=...\"); dilewatkan." +msgid "" +"In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped." +msgstr "" +"Dalam GREP_COLORS=\"%s\", kapasitas \"%s\" membutuhkan sebuah nilai (\"=..." +"\"); dilewatkan." -#: src/grep.c:1720 +#: src/grep.c:1725 #, c-format -msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a value (\"=%s\"); skipped." -msgstr "Dalam GREP_COLORS=\"%s\", kapasitas \"%s\" adalah boolean dan tidak dapat mengambil sebuah nilai (\"=%s\"); dilewatkan" +msgid "" +"In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a " +"value (\"=%s\"); skipped." +msgstr "" +"Dalam GREP_COLORS=\"%s\", kapasitas \"%s\" adalah boolean dan tidak dapat " +"mengambil sebuah nilai (\"=%s\"); dilewatkan" -#: src/grep.c:1729 +#: src/grep.c:1734 #, c-format msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s." msgstr "Dalam GREP_COLORS=\"%s\", kapasitas \"%s\" adalah %s." -#: src/grep.c:1752 +#: src/grep.c:1757 #, c-format -msgid "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring \"%s\"." -msgstr "Berhenti pemrosesan dari berbentuk-buruk GREP_COLORS=\"%s\" di substring yang tersisa \"%s\"." +msgid "" +"Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring " +"\"%s\"." +msgstr "" +"Berhenti pemrosesan dari berbentuk-buruk GREP_COLORS=\"%s\" di substring " +"yang tersisa \"%s\"." -#: src/grep.c:1885 +#: src/grep.c:1890 msgid "unknown devices method" msgstr "metode device tidak dikenal" -#: src/grep.c:1959 +#: src/grep.c:1964 msgid "unknown directories method" msgstr "metode direktori tidak dikenal" -#: src/grep.c:2027 +#: src/grep.c:2032 msgid "invalid max count" msgstr "jumlah maksimal tidak valid" -#: src/grep.c:2082 +#: src/grep.c:2087 msgid "unknown binary-files type" msgstr "tipe berkas binari tidak dikenal" -#: src/grep.c:2186 +#: src/grep.c:2191 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Lisensi GPLv3+; GNU GPL versi 3 atau lebih lanjut \n" -"Ini adalah aplikasi bebas; anda bebas untuk mengubah dan meredistribusikannya.\n" -"TIDAK ADA GARANSI disini, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n" +"Lisensi GPLv3+; GNU GPL versi 3 atau lebih lanjut \n" +"Ini adalah aplikasi bebas; anda bebas untuk mengubah dan " +"meredistribusikannya.\n" +"TIDAK ADA GARANSI disini, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang " +"berlaku.\n" #: src/search.c:619 -msgid "Support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp binary" -msgstr "Dukungan untuk opsi -P tidak dikompile kedalam ini --disable-perl-regexp binari" +msgid "" +"Support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp " +"binary" +msgstr "" +"Dukungan untuk opsi -P tidak dikompile kedalam ini --disable-perl-regexp " +"binari" #: src/search.c:632 msgid "The -P and -z options cannot be combined" @@ -548,8 +604,12 @@ msgstr "Tidak ada ekspresi umum sebelumnya" #~ msgstr "%s (GNU grep) %s\n" #~ msgid "" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" #~ msgstr "" -#~ "Ini adalah free software; lihat sumber untuk syarat penyalinan. Tidak ada\n" -#~ "jaminan; sekalipun untuk PENJUALAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n" +#~ "Ini adalah free software; lihat sumber untuk syarat penyalinan. Tidak " +#~ "ada\n" +#~ "jaminan; sekalipun untuk PENJUALAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN " +#~ "TERTENTU.\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 84ba715c..2c4dd08b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grep-2.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-26 02:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 14:51-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-30 18:22+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -121,7 +121,8 @@ msgstr "MODELLO è un insieme di stringhe letterali separate da newline.\n" #: src/grep.c:1421 #, c-format msgid "PATTERN is, by default, a basic regular expression (BRE).\n" -msgstr "MODELLO è, in modo predefinito, un'espressione regolare di base (BRE).\n" +msgstr "" +"MODELLO è, in modo predefinito, un'espressione regolare di base (BRE).\n" #: src/grep.c:1424 #, c-format @@ -138,12 +139,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression (ERE)\n" -" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated fixed strings\n" +" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated fixed " +"strings\n" " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression (BRE)\n" " -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n" msgstr "" " -E, --extended-regexp MODELLO è un'espressione regolare estesa\n" -" -F, --fixed-strings MODELLO è un insieme di stringhe letterali separate da newline\n" +" -F, --fixed-strings MODELLO è un insieme di stringhe letterali " +"separate da newline\n" " -G, --basic-regexp MODELLO è un'espressione regolare semplice\n" " -P, --perl-regexp MODELLO è un'espressione regolare Perl\n" @@ -160,9 +163,12 @@ msgstr "" " -e, --regexp=MODELLO Usa MODELLO per la corrispondenza\n" " -f, --file=FILE Ottiene il MODELLO dal FILE\n" " -i, --ignore-case Ignora la distinzione tra maiuscole e minuscole\n" -" -w, --word-regexp Forza MODELLO a corrispondere solo a parole intere\n" -" -x, --line-regexp Forza MODELLO a corrispondere solo a righe intere\n" -" -z, --null-data Una riga di dati termina con il byte 0 invece che\n" +" -w, --word-regexp Forza MODELLO a corrispondere solo a parole " +"intere\n" +" -x, --line-regexp Forza MODELLO a corrispondere solo a righe " +"intere\n" +" -z, --null-data Una riga di dati termina con il byte 0 invece " +"che\n" " newline\n" #: src/grep.c:1443 @@ -208,7 +214,8 @@ msgid "" " ACTION is `read' or `skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" " --include=FILE_PATTERN search only files that match FILE_PATTERN\n" -" --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching FILE_PATTERN\n" +" --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching " +"FILE_PATTERN\n" " --exclude-from=FILE skip files matching any file pattern from FILE\n" " --exclude-dir=PATTERN directories that match PATTERN will be skipped.\n" " -L, --files-without-match print only names of FILEs containing no match\n" @@ -221,31 +228,40 @@ msgstr "" "Controllo dell'output:\n" " -m, --max-count=NUM Si ferma dopo NUM corrispondenze\n" " -b, --byte-offset Stampa l'offset del byte con le righe di output\n" -" -n, --line-number Stampa il numero della riga con le righe di output\n" +" -n, --line-number Stampa il numero della riga con le righe di " +"output\n" " --line-buffered Fa il flush dell'output con ogni riga\n" " -H, --with-filename Stampa il nome del file per ogni corrispondenza\n" " -h, --no-filename Elimina il nome del file davanti all'output\n" -" --label=ETICH Stampa ETICH al posto del nome del file per lo standard\n" +" --label=ETICH Stampa ETICH al posto del nome del file per lo " +"standard\n" " input\n" -" -o, --only-matching Mostra solo la parte della riga corrispondente al\n" +" -o, --only-matching Mostra solo la parte della riga corrispondente " +"al\n" " MODELLO\n" " -q, --quiet, --silent Elimina tutto l'output normale\n" -" --binary-files=TIPO Suppone che i file binari siano del TIPO \"binary\",\n" +" --binary-files=TIPO Suppone che i file binari siano del TIPO \"binary" +"\",\n" " \"text\" oppure \"without-match\"\n" " -a, --text Equivale a --binary-files=text\n" " -I Equivale a --binary-files=without-match\n" -" -d, --directories=AZIONE Come gestire le directory: AZIONE è \"read\", \"recurse\"\n" +" -d, --directories=AZIONE Come gestire le directory: AZIONE è \"read\", " +"\"recurse\"\n" " o \"skip\"\n" -" -D, --devices=AZIONE Come gestire device, FIFO e socket: AZIONE è \"read\"\n" +" -D, --devices=AZIONE Come gestire device, FIFO e socket: AZIONE è " +"\"read\"\n" " o \"skip\" \n" " -R, -r, --recursive Equivale a --directories=recurse\n" " --include=MODELLO Esamina i file corrispondenti al MODELLO\n" " --exclude=MODELLO Salta i file corrispondenti al MODELLO\n" " --exclude-from=FILE Salta i file corrispondenti ai modelli nel FILE\n" " --exclude-dir=MODELLO Salta le directory corrispondenti al MODELLO\n" -" -L, --files-without-match Stampa solo i nomi dei FILE senza corrispondenze\n" -" -l, --files-with-matches Stampa solo i nomi dei FILE contenenti corrispondenze\n" -" -c, --count Stampa solo il conteggio delle righe occorrenti in ogni\n" +" -L, --files-without-match Stampa solo i nomi dei FILE senza " +"corrispondenze\n" +" -l, --files-with-matches Stampa solo i nomi dei FILE contenenti " +"corrispondenze\n" +" -c, --count Stampa solo il conteggio delle righe occorrenti " +"in ogni\n" " FILE\n" " -T, --initial-tab Allinea le tabulazioni (se necessario)\n" " -Z, --null Stampa il byte 0 dopo ogni nome di FILE\n" @@ -273,10 +289,13 @@ msgstr "" " -C, --context=NUM Stampa NUM righe di contesto dell'output\n" " -NUM Come --context=NUM\n" " --color[=QUANDO]\n" -" --colour[=QUANDO] Usa i colori per distinguere le stringhe corrispondenti.\n" -" QUANDO può essere \"always\", \"never\" o \"auto\".\n" +" --colour[=QUANDO] Usa i colori per distinguere le stringhe " +"corrispondenti.\n" +" QUANDO può essere \"always\", \"never\" o \"auto" +"\".\n" " -U, --binary Non rimuove i caratteri CR all'EOL (MSDOS)\n" -" -u, --unix-byte-offsets Segnala gli offset come se non ci fossero CR (MSDOS)\n" +" -u, --unix-byte-offsets Segnala gli offset come se non ci fossero CR " +"(MSDOS)\n" "\n" #: src/grep.c:1495 @@ -301,81 +320,110 @@ msgstr "" #: src/grep.c:1505 #, c-format msgid "" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than two FILEs\n" -"are given, assume -h. Exit status is 0 if any line was selected, 1 otherwise;\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than two " +"FILEs\n" +"are given, assume -h. Exit status is 0 if any line was selected, 1 " +"otherwise;\n" "if any error occurs and -q was not given, the exit status is 2.\n" msgstr "" "Se non c'è alcun FILE o il FILE è -, legge lo standard input. Se sono stati\n" "specificati meno di due FILE presume -h. Esce con lo stato 0 se è stata\n" -"selezionata almeno una riga, 1 altrimenti. Se si verifica un errore e l'opzione\n" +"selezionata almeno una riga, 1 altrimenti. Se si verifica un errore e " +"l'opzione\n" "-q non è stata usata, lo stato è 2.\n" #: src/grep.c:1509 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Report bugs to <%s>.\n" +"Report bugs to: %s\n" msgstr "" "\n" "Segnalare i bug a <%s>.\n" -#: src/grep.c:1522 +#: src/grep.c:1510 +#, c-format +msgid "GNU Grep home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: src/grep.c:1512 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" + +#: src/grep.c:1527 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "specificate corrispondenze in conflitto" -#: src/grep.c:1716 +#: src/grep.c:1721 #, c-format -msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped." -msgstr "In GREP_COLORS=\"%s\", la capacità \"%s\" necessita un valore (\"=...\"); saltato." +msgid "" +"In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped." +msgstr "" +"In GREP_COLORS=\"%s\", la capacità \"%s\" necessita un valore (\"=...\"); " +"saltato." -#: src/grep.c:1720 +#: src/grep.c:1725 #, c-format -msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a value (\"=%s\"); skipped." -msgstr "In GREP_COLORS=\"%s\", la capacità \"%s\" è booleana e non può accettare un valore (\"=%s\"); saltato." +msgid "" +"In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a " +"value (\"=%s\"); skipped." +msgstr "" +"In GREP_COLORS=\"%s\", la capacità \"%s\" è booleana e non può accettare un " +"valore (\"=%s\"); saltato." # (ndt) ??? -#: src/grep.c:1729 +#: src/grep.c:1734 #, c-format msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s." msgstr "In GREP_COLORS=\"%s\", la capacità \"%s\" %s." -#: src/grep.c:1752 +#: src/grep.c:1757 #, c-format -msgid "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring \"%s\"." -msgstr "Elaborazione dei GREP_COLORS=\"%s\" mal formati nelle sottostringhe \"%s\" rimanenti fermata." +msgid "" +"Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring " +"\"%s\"." +msgstr "" +"Elaborazione dei GREP_COLORS=\"%s\" mal formati nelle sottostringhe \"%s\" " +"rimanenti fermata." -#: src/grep.c:1885 +#: src/grep.c:1890 msgid "unknown devices method" msgstr "metodo per i device sconosciuto" -#: src/grep.c:1959 +#: src/grep.c:1964 msgid "unknown directories method" msgstr "metodo per le directory sconosciuto" -#: src/grep.c:2027 +#: src/grep.c:2032 msgid "invalid max count" msgstr "numero massimo non valido" -#: src/grep.c:2082 +#: src/grep.c:2087 msgid "unknown binary-files type" msgstr "tipo di file binario sconosciuto" -#: src/grep.c:2186 +#: src/grep.c:2191 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successive \n" +"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successive \n" "Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo.\n" "Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle vigenti normative.\n" #: src/search.c:619 -msgid "Support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp binary" -msgstr "Il supporto all'opzione -P non è compilato in questo binario --disable-perl-regexp" +msgid "" +"Support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp " +"binary" +msgstr "" +"Il supporto all'opzione -P non è compilato in questo binario --disable-perl-" +"regexp" #: src/search.c:632 msgid "The -P and -z options cannot be combined" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 3f27def1..0c430226 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,10 +8,10 @@ # Benno Schulenberg , 2005, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grep-2.5.4-pre4\n" +"Project-Id-Version: grep-2.5.4-pre6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-23 01:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-23 08:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-31 23:12-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-02 10:14+0100\n" "Last-Translator: Erwin Poeze \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Ongepaarde )" #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. -#: src/dfa.c:3007 src/kwset.c:177 src/kwset.c:185 src/kwset.c:408 +#: src/dfa.c:3007 src/kwset.c:178 src/kwset.c:186 src/kwset.c:409 #: src/search.c:68 src/search.c:225 lib/obstack.c:471 lib/xmalloc.c:66 msgid "memory exhausted" msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" @@ -318,61 +318,69 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"Report bugs to <%s>.\n" +"Report bugs to: <%s>\n" msgstr "" "\n" -"Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>;\n" -"meld fouten in de vertaling aan .\n" +"Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>\n" -#: src/grep.c:1522 +#: src/grep.c:1510 +#, c-format +msgid "GNU Grep home page: <%s>\n" +msgstr "GNU Grep-beginpagina: <%s>\n" + +#: src/grep.c:1512 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "Algemene hulp bij gebruikt van GNU-software: \n" + +#: src/grep.c:1527 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "Conflicterende expressiesoorten" -#: src/grep.c:1715 +#: src/grep.c:1721 #, c-format msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped." msgstr "" "GREP_COLORS='%s' --\n" " Kenmerk '%s' vereist een waarde ('=...'); genegeerd." -#: src/grep.c:1719 +#: src/grep.c:1725 #, c-format msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a value (\"=%s\"); skipped." msgstr "" "GREP_COLORS='%s' --\n" " Kenmerk '%s' is booleaans en verwacht geen waarde ('=%s'); genegeerd." -#: src/grep.c:1727 +#: src/grep.c:1734 #, c-format msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s." msgstr "" "GREP_COLORS='%s' --\n" " Kenmerk '%s': %s." -#: src/grep.c:1750 +#: src/grep.c:1757 #, c-format msgid "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring \"%s\"." msgstr "" "GREP_COLORS='%s' --\n" " Tekenreeks is onjuist; verwerking is gestopt voor subreeks '%s'." -#: src/grep.c:1883 +#: src/grep.c:1890 msgid "unknown devices method" msgstr "Onbekende apparaten-actie" -#: src/grep.c:1957 +#: src/grep.c:1964 msgid "unknown directories method" msgstr "Onbekende mappen-actie" -#: src/grep.c:2025 +#: src/grep.c:2032 msgid "invalid max count" msgstr "Ongeldig maximum aantal" -#: src/grep.c:2080 +#: src/grep.c:2087 msgid "unknown binary-files type" msgstr "Onbekend binair bestandstype" -#: src/grep.c:2184 +#: src/grep.c:2191 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index e436ecea..8a136aa2 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU grep 2.5.4\n" +"Project-Id-Version: GNU grep 2.5.4-pre6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-26 02:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-30 12:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-31 23:12-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-02 13:30+0100\n" "Last-Translator: Rafał Maszkowski \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -312,10 +312,19 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"Report bugs to <%s>.\n" +"Report bugs to: <%s>\n" msgstr "" "\n" -"Raporty o błędach należy wysyłać do %s .\n" +"Raporty o błędach należy wysyłać do %s\n" + +#: src/grep.c:1510 +#, c-format +msgid "GNU Grep home page: <%s>\n" +msgstr "Strona domowa GNU Grepa: %s\n" + +#: src/grep.c:1512 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "Pomoc w używaniu oprogramowania GNU: http://www.gnu.org/gethelp/\n" # viendo los fuentes , hay varias opciones # que hay sin documentar. O quiza es que getopt() lo he entendido mal @@ -325,47 +334,47 @@ msgstr "" # grep --help -> # usage: grep [-[[AB] ]] [-[CEFGVchilnqsvwx]] [-[ef]] [] # La opción -X es a la que corresponde esta línea. -#: src/grep.c:1522 +#: src/grep.c:1527 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "podane sprzeczne wzorce" -#: src/grep.c:1716 +#: src/grep.c:1721 #, c-format msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped." msgstr "W GREP_COLORS=\"%s\", własność \"%s\" musi mieć wartość (\"=...\"); pominięta." -#: src/grep.c:1720 +#: src/grep.c:1725 #, c-format msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a value (\"=%s\"); skipped." msgstr "W GREP_COLORS=\"%s\", własność \"%s\" jest binarna i nie może mieć podanej wartości (\"=%s\"); pominięta." -#: src/grep.c:1729 +#: src/grep.c:1734 #, c-format msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s." msgstr "W GREP_COLORS=\"%s\", własność \"%s\" to %s." -#: src/grep.c:1752 +#: src/grep.c:1757 #, c-format msgid "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring \"%s\"." msgstr "Zaprzestano przetwarzanie źle sformatowanych GREP_COLORS=\"%s\" na znakach: \"%s\"." -#: src/grep.c:1885 +#: src/grep.c:1890 msgid "unknown devices method" msgstr "nieznany sposób przeglądania urządzeń" -#: src/grep.c:1959 +#: src/grep.c:1964 msgid "unknown directories method" msgstr "nieznany sposób przeglądania katalogów" -#: src/grep.c:2027 +#: src/grep.c:2032 msgid "invalid max count" msgstr "błędna maksymalna liczba powtórzeń" -#: src/grep.c:2082 +#: src/grep.c:2087 msgid "unknown binary-files type" msgstr "nieznany typ pliku binarnego" -#: src/grep.c:2186 +#: src/grep.c:2191 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po index 820e630f..0b824cd9 100644 --- a/po/rw.po +++ b/po/rw.po @@ -25,7 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grep 2.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-13 15:14+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 14:51-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -33,18 +34,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689 +#: src/dfa.c:184 src/dfa.c:195 src/dfa.c:206 src/search.c:704 lib/regex.c:1344 msgid "Memory exhausted" msgstr "" -#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 -#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 -#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 -#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 +#: src/dfa.c:537 src/dfa.c:540 src/dfa.c:558 src/dfa.c:569 src/dfa.c:593 +#: src/dfa.c:652 src/dfa.c:657 src/dfa.c:670 src/dfa.c:671 src/dfa.c:1049 +#: src/dfa.c:1052 src/dfa.c:1076 src/dfa.c:1080 src/dfa.c:1081 src/dfa.c:1084 +#: src/dfa.c:1096 src/dfa.c:1097 msgid "Unbalanced [" msgstr "" -#: src/dfa.c:741 +#: src/dfa.c:789 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "" @@ -52,119 +53,139 @@ msgstr "" #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913 +#: src/dfa.c:922 src/dfa.c:928 src/dfa.c:938 src/dfa.c:946 src/dfa.c:961 #, fuzzy msgid "unfinished repeat count" msgstr "Gusubiramo IBARA" -#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916 +#: src/dfa.c:935 src/dfa.c:952 src/dfa.c:960 src/dfa.c:964 #, fuzzy msgid "malformed repeat count" msgstr "Gusubiramo IBARA" -#: src/dfa.c:1253 +#: src/dfa.c:1306 msgid "Unbalanced (" msgstr "" -#: src/dfa.c:1378 +#: src/dfa.c:1431 msgid "No syntax specified" msgstr "" -#: src/dfa.c:1386 +#: src/dfa.c:1439 msgid "Unbalanced )" msgstr "" -#: src/dfa.c:2956 -msgid "out of memory" -msgstr "Ububiko bwarenzwe" - -#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 -#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471 +#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message +#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. +#: src/dfa.c:3007 src/kwset.c:178 src/kwset.c:186 src/kwset.c:409 +#: src/search.c:68 src/search.c:225 lib/obstack.c:471 lib/xmalloc.c:66 #, fuzzy msgid "memory exhausted" msgstr "Ububiko" -#: src/grep.c:205 +#: src/grep.c:404 #, fuzzy msgid "invalid context length argument" msgstr "Sibyo Imvugiro Uburebure" -#: src/grep.c:479 +#: src/grep.c:665 #, fuzzy msgid "input is too large to count" msgstr "Iyinjiza ni Binini Kuri IBARA" -#: src/grep.c:601 +#: src/grep.c:927 #, fuzzy msgid "writing output" msgstr "Ibisohoka" -#: src/grep.c:874 +#: src/grep.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "IDOSIYE" -#: src/grep.c:888 +#: src/grep.c:1223 #, fuzzy msgid "(standard input)" msgstr "(Bisanzwe Iyinjiza" -#: src/grep.c:993 +#: src/grep.c:1355 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s: %s\n" msgstr "Iburira" -#: src/grep.c:994 +#: src/grep.c:1356 #, fuzzy msgid "recursive directory loop" msgstr "bushyinguro" -#: src/grep.c:1042 +#: src/grep.c:1404 src/grep.c:1411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "" -#: src/grep.c:1044 +#: src/grep.c:1406 #, fuzzy, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "kugirango Birenzeho Ibisobanuro" -#: src/grep.c:1049 +#: src/grep.c:1412 +#, c-format +msgid "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/grep.c:1415 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" +msgid "PATTERN is an extended regular expression (ERE).\n" msgstr "" -#: src/grep.c:1050 +#: src/grep.c:1418 +#, c-format +msgid "PATTERN is a set of newline-separated fixed strings.\n" +msgstr "" + +#: src/grep.c:1421 +#, c-format +msgid "PATTERN is, by default, a basic regular expression (BRE).\n" +msgstr "" + +#: src/grep.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" "Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" "\n" "Regexp selection and interpretation:\n" -msgstr "kugirango in Cyangwa Bisanzwe Iyinjiza Urugero i Muraho Ibikubiyemo h Ihitamo Na" +msgstr "" +"kugirango in Cyangwa Bisanzwe Iyinjiza Urugero i Muraho Ibikubiyemo h " +"Ihitamo Na" -#: src/grep.c:1055 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1429 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" -" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" +" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression (ERE)\n" +" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated fixed " +"strings\n" +" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression (BRE)\n" " -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n" -msgstr "-E Byongerewe... ni Byongerewe... Ibisanzwe BIHAMYE Ikurikiranyanyuguti ni a Gushyiraho Bya BASIC ni a BASIC Ibisanzwe Perl ni a Ibisanzwe" +msgstr "" +"-E Byongerewe... ni Byongerewe... Ibisanzwe BIHAMYE Ikurikiranyanyuguti ni a " +"Gushyiraho Bya BASIC ni a BASIC Ibisanzwe Perl ni a Ibisanzwe" -#: src/grep.c:1060 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1436 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" +" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN for matching\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" " -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n" " -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n" " -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n" -msgstr "-E Gukoresha Nka a Ibisanzwe F IDOSIYE Bivuye i Kwirengagiza Kwirengagiza W ijambo Kuri BIHUYE X Umurongo Kuri BIHUYE Z NTAGIHARI Ibyatanzwe a Ibyatanzwe Umurongo in 0 Bayite OYA" +msgstr "" +"-E Gukoresha Nka a Ibisanzwe F IDOSIYE Bivuye i Kwirengagiza Kwirengagiza W " +"ijambo Kuri BIHUYE X Umurongo Kuri BIHUYE Z NTAGIHARI Ibyatanzwe a " +"Ibyatanzwe Umurongo in 0 Bayite OYA" -#: src/grep.c:1067 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1443 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -173,10 +194,13 @@ msgid "" " -V, --version print version information and exit\n" " --help display this help and exit\n" " --mmap use memory-mapped input if possible\n" -msgstr "S Oya Ubutumwa Ikosa v Gucurika BIHUYE Guhitamo V Verisiyo Gucapa Verisiyo Ibisobanuro Na Ifashayobora Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Gukoresha Ububiko Iyinjiza NIBA" +msgstr "" +"S Oya Ubutumwa Ikosa v Gucurika BIHUYE Guhitamo V Verisiyo Gucapa Verisiyo " +"Ibisobanuro Na Ifashayobora Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Gukoresha Ububiko " +"Iyinjiza NIBA" -#: src/grep.c:1075 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1451 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -189,26 +213,40 @@ msgid "" " --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n" " -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n" " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" -" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" -" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n" +" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE;\n" +" TYPE is `binary', `text', or `without-match'\n" " -a, --text equivalent to --binary-files=text\n" " -I equivalent to --binary-files=without-match\n" -" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" -" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" -" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n" -" ACTION is 'read' or 'skip'\n" +" -d, --directories=ACTION how to handle directories;\n" +" ACTION is `read', `recurse', or `skip'\n" +" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets;\n" +" ACTION is `read' or `skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" -" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" -" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n" -" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" -" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" -" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" +" --include=FILE_PATTERN search only files that match FILE_PATTERN\n" +" --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching " +"FILE_PATTERN\n" +" --exclude-from=FILE skip files matching any file pattern from FILE\n" +" --exclude-dir=PATTERN directories that match PATTERN will be skipped.\n" +" -L, --files-without-match print only names of FILEs containing no match\n" +" -l, --files-with-matches print only names of FILEs containing matches\n" +" -c, --count print only a count of matching lines per FILE\n" +" -T, --initial-tab make tabs line up (if needed)\n" " -Z, --null print 0 byte after FILE name\n" -msgstr "Igenzura M KININI IBARA Guhagarara Nyuma B Bayite Nta- boneza Gucapa i Bayite Nta- boneza Na: Ibisohoka N Umurongo Umubare Gucapa Umurongo Umubare Na: Ibisohoka Umurongo Ibisohoka ku buri H Na: Izina ry'idosiye: Gucapa i Izina ry'idosiye: kugirango h Oya Izina ry'idosiye: i Izina ry'idosiye: ku Akarango Gucapa Nka Izina ry'idosiye: kugirango Bisanzwe o Garagaza i Bya a Umurongo Q Byose Bisanzwe Nyabibiri Idosiye Nyabibiri Idosiye ni Cyangwa a Umwandiko Kuri Nyabibiri Idosiye Kuri Nyabibiri Idosiye D ububiko bw'amaderese Kuri ni Cyangwa Kuri Na ni Cyangwa R Kuri ububiko bw'amaderese Gushyiramo Idosiye BIHUYE Idosiye BIHUYE Bivuye Idosiye BIHUYE in Idosiye BIHUYE Gucapa Amazina Oya L Idosiye Na: Gucapa Amazina C IBARA Gucapa a IBARA Bya Imirongo NTAGIHARI Gucapa 0 Bayite Nyuma" - -#: src/grep.c:1103 -#, fuzzy +msgstr "" +"Igenzura M KININI IBARA Guhagarara Nyuma B Bayite Nta- boneza Gucapa i " +"Bayite Nta- boneza Na: Ibisohoka N Umurongo Umubare Gucapa Umurongo Umubare " +"Na: Ibisohoka Umurongo Ibisohoka ku buri H Na: Izina ry'idosiye: Gucapa i " +"Izina ry'idosiye: kugirango h Oya Izina ry'idosiye: i Izina ry'idosiye: ku " +"Akarango Gucapa Nka Izina ry'idosiye: kugirango Bisanzwe o Garagaza i Bya a " +"Umurongo Q Byose Bisanzwe Nyabibiri Idosiye Nyabibiri Idosiye ni Cyangwa a " +"Umwandiko Kuri Nyabibiri Idosiye Kuri Nyabibiri Idosiye D ububiko " +"bw'amaderese Kuri ni Cyangwa Kuri Na ni Cyangwa R Kuri ububiko bw'amaderese " +"Gushyiramo Idosiye BIHUYE Idosiye BIHUYE Bivuye Idosiye BIHUYE in Idosiye " +"BIHUYE Gucapa Amazina Oya L Idosiye Na: Gucapa Amazina C IBARA Gucapa a " +"IBARA Bya Imirongo NTAGIHARI Gucapa 0 Bayite Nyuma" + +#: src/grep.c:1481 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -217,79 +255,145 @@ msgid "" " -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n" " -NUM same as --context=NUM\n" " --color[=WHEN],\n" -" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n" -" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n" +" --colour[=WHEN] use markers to highlight the matching strings;\n" +" WHEN is `always', `never', or `auto'\n" " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" "\n" +msgstr "" +"Igenzura Mbere Imvugiro Gucapa Imirongo Bya Nyobora A Nyuma Imvugiro Gucapa " +"Imirongo Bya C Imvugiro Gucapa Imirongo Bya Ibisohoka Nka Imvugiro Ibara " +"Gukoresha Kuri i Gicurasi Cyangwa U Nyabibiri OYA Inyuguti ku u Bayite " +"Icyegeranyo Nka NIBA OYA Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza " +"Birutwa h Imimerere ni 0 NIBA BIHUYE 1. NIBA Oya BIHUYE Na 2. NIBA" + +#: src/grep.c:1495 +#, c-format +msgid "Invocation as `egrep' is deprecated; use `grep -E' instead.\n" +msgstr "" + +#: src/grep.c:1498 +#, c-format +msgid "Invocation as `fgrep' is deprecated; use `grep -F' instead.\n" +msgstr "" + +#: src/grep.c:1501 +#, c-format +msgid "" "`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" -"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n" -"and 2 if trouble.\n" -msgstr "Igenzura Mbere Imvugiro Gucapa Imirongo Bya Nyobora A Nyuma Imvugiro Gucapa Imirongo Bya C Imvugiro Gucapa Imirongo Bya Ibisohoka Nka Imvugiro Ibara Gukoresha Kuri i Gicurasi Cyangwa U Nyabibiri OYA Inyuguti ku u Bayite Icyegeranyo Nka NIBA OYA Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza Birutwa h Imimerere ni 0 NIBA BIHUYE 1. NIBA Oya BIHUYE Na 2. NIBA" +"Direct invocation as either `egrep' or `fgrep' is deprecated.\n" +msgstr "" -#: src/grep.c:1120 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1505 +#, c-format +msgid "" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than two " +"FILEs\n" +"are given, assume -h. Exit status is 0 if any line was selected, 1 " +"otherwise;\n" +"if any error occurs and -q was not given, the exit status is 2.\n" +msgstr "" + +#: src/grep.c:1509 +#, c-format msgid "" "\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "org." +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" -#: src/grep.c:1130 +#: src/grep.c:1510 +#, c-format +msgid "GNU Grep home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: src/grep.c:1512 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" + +#: src/grep.c:1527 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "" -#: src/grep.c:1367 +#: src/grep.c:1721 +#, c-format +msgid "" +"In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped." +msgstr "" + +#: src/grep.c:1725 +#, c-format +msgid "" +"In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a " +"value (\"=%s\"); skipped." +msgstr "" + +#: src/grep.c:1734 +#, c-format +msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s." +msgstr "" + +#: src/grep.c:1757 +#, c-format +msgid "" +"Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring " +"\"%s\"." +msgstr "" + +#: src/grep.c:1890 #, fuzzy msgid "unknown devices method" msgstr "Kitazwi Uburyo" -#: src/grep.c:1434 +#: src/grep.c:1964 #, fuzzy msgid "unknown directories method" msgstr "Kitazwi ububiko bw'amaderese Uburyo" -#: src/grep.c:1501 +#: src/grep.c:2032 #, fuzzy msgid "invalid max count" msgstr "Sibyo KININI IBARA" -#: src/grep.c:1555 +#: src/grep.c:2087 #, fuzzy msgid "unknown binary-files type" msgstr "Kitazwi Nyabibiri Idosiye Ubwoko" -#: src/grep.c:1650 +#: src/grep.c:2191 #, c-format -msgid "%s (GNU grep) %s\n" +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/grep.c:1652 -msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/search.c:619 +msgid "" +"Support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp " +"binary" msgstr "" -#: src/grep.c:1654 +#: src/search.c:632 #, fuzzy -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "ni Kigenga i Inkomoko kugirango ni OYA ATARIIGIHARWE kugirango Cyangwa A" +msgid "The -P and -z options cannot be combined" +msgstr "Na Z Amahitamo" -#: src/search.c:606 +#: src/search.c:634 #, fuzzy -msgid "The -P option is not supported" +msgid "The -P option only supports a single pattern" msgstr "Ihitamo ni OYA" -#: src/search.c:619 -#, fuzzy -msgid "The -P and -z options cannot be combined" -msgstr "Na Z Amahitamo" - -#: lib/error.c:117 +#: src/system.h:52 lib/error.c:117 #, fuzzy msgid "Unknown system error" msgstr "Sisitemu Ikosa" +#: lib/closeout.c:108 +msgid "write error" +msgstr "" + #: lib/getopt.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -372,3 +476,89 @@ msgstr "`" #: lib/quotearg.c:260 msgid "'" msgstr "'" + +#: lib/regex.c:1308 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: lib/regex.c:1311 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: lib/regex.c:1314 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "" + +#: lib/regex.c:1317 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "" + +#: lib/regex.c:1320 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "" + +#: lib/regex.c:1323 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: lib/regex.c:1326 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" + +#: lib/regex.c:1329 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "" + +#: lib/regex.c:1332 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: lib/regex.c:1335 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: lib/regex.c:1338 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: lib/regex.c:1341 +msgid "Invalid range end" +msgstr "" + +#: lib/regex.c:1347 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "" + +#: lib/regex.c:1350 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "" + +#: lib/regex.c:1353 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "" + +#: lib/regex.c:1356 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: lib/regex.c:7583 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "" + +#~ msgid "out of memory" +#~ msgstr "Ububiko bwarenzwe" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to .\n" +#~ msgstr "org." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ni Kigenga i Inkomoko kugirango ni OYA ATARIIGIHARWE kugirango Cyangwa A" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index dbfbd693..245f2ebf 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grep 2.5.4-pre4\n" +"Project-Id-Version: grep 2.5.4-pre6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-23 01:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-24 18:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-31 23:12-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-04 13:40+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ") bez náprotivku" #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. -#: src/dfa.c:3007 src/kwset.c:177 src/kwset.c:185 src/kwset.c:408 +#: src/dfa.c:3007 src/kwset.c:178 src/kwset.c:186 src/kwset.c:409 #: src/search.c:68 src/search.c:225 lib/obstack.c:471 lib/xmalloc.c:66 msgid "memory exhausted" msgstr "pamäť bola vyčerpaná" @@ -309,52 +309,61 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"Report bugs to <%s>.\n" +"Report bugs to: <%s>\n" msgstr "" "\n" -"Oznamovať chyby <%s>.\n" +"Chyby oznamujte na: <%s>\n" -#: src/grep.c:1522 +#: src/grep.c:1510 +#, c-format +msgid "GNU Grep home page: <%s>\n" +msgstr "Domovská stránka GNU Grep: <%s>\n" + +#: src/grep.c:1512 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "Všeobecná pomoc pri používaní softvéru GNU: \n" + +#: src/grep.c:1527 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "boli zadané konfliktné špecifikátory" -#: src/grep.c:1715 +#: src/grep.c:1721 #, c-format msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped." msgstr "V GREP_COLORS=\"%s\", potrebuje \"%s\" hodnotu (\"=...\"); preskakujem." -#: src/grep.c:1719 +#: src/grep.c:1725 #, c-format msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a value (\"=%s\"); skipped." msgstr "V GREP_COLORS=\"%s\", je \"%s\" booleovského typu a nemôže nadobúdať hodnotu (\"=%s\"); preskakuje sa." -#: src/grep.c:1727 +#: src/grep.c:1734 #, c-format msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s." msgstr "V GREP_COLORS=\"%s\", \"%s\" %s." -#: src/grep.c:1750 +#: src/grep.c:1757 #, c-format msgid "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring \"%s\"." msgstr "Prerušené spracovanie zle utvoreného GREP_COLORS=\"%s\" na zvyšnom podreťazci \"%s\"." -#: src/grep.c:1883 +#: src/grep.c:1890 msgid "unknown devices method" msgstr "neznáme metódy zariadení" -#: src/grep.c:1957 +#: src/grep.c:1964 msgid "unknown directories method" msgstr "neznáme metódy adresárov" -#: src/grep.c:2025 +#: src/grep.c:2032 msgid "invalid max count" msgstr "neplatný maximálny počet" -#: src/grep.c:2080 +#: src/grep.c:2087 msgid "unknown binary-files type" msgstr "neznámy typ binárneho súboru" -#: src/grep.c:2184 +#: src/grep.c:2191 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 1911f00a..7bc02866 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the grep package. # Primož Peterlin , 1996, 1999, 2000, 2007, 2008. # -# $Id: sl.po,v 1.33 2009/02/01 03:11:06 taa Exp $ +# $Id: sl.po,v 1.34 2009/02/10 04:31:57 taa Exp $ # msgid "" msgstr "" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 5f130c08..a9c7afa7 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Volodymyr M. Lisivka , 2001-2002. # Dmytro O. Redchuk , 2002. -# $Id: uk.po,v 1.3 2009/02/01 03:11:06 taa Exp $ +# $Id: uk.po,v 1.4 2009/02/10 04:31:57 taa Exp $ # msgid "" msgstr "" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 780cf71d..e203dad3 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grep 2.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-26 02:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 14:51-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-30 23:27+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -138,7 +138,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression (ERE)\n" -" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated fixed strings\n" +" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated fixed " +"strings\n" " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression (BRE)\n" " -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n" msgstr "" @@ -209,7 +210,8 @@ msgid "" " ACTION is `read' or `skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" " --include=FILE_PATTERN search only files that match FILE_PATTERN\n" -" --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching FILE_PATTERN\n" +" --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching " +"FILE_PATTERN\n" " --exclude-from=FILE skip files matching any file pattern from FILE\n" " --exclude-dir=PATTERN directories that match PATTERN will be skipped.\n" " -L, --files-without-match print only names of FILEs containing no match\n" @@ -226,10 +228,12 @@ msgstr "" " --line-buffered xoá sách kết xuất trên mỗi dòng\n" " -H, --with-filename in ra tên tập tin cho mỗi lần khớp\n" " -h, --no-filename thu hồi tên tập tin tiền tố trong kết xuất\n" -" --label=NHÃN in ra NHÃN như tên tập tin cho đầu vào tiêu chuẩn\n" +" --label=NHÃN in ra NHÃN như tên tập tin cho đầu vào tiêu " +"chuẩn\n" " -o, --only-matching hiện chỉ phần dòng khớp MẪU\n" " -q, --quiet, --silent thu hồi tất cả kết xuất bình thường\n" -" --binary-files=KIỂU giả sử các tập tin nhị phân là KIỂU, mà KIỂU là:\n" +" --binary-files=KIỂU giả sử các tập tin nhị phân là KIỂU, mà KIỂU " +"là:\n" "\t\t\t\t\t\t• binary\tnhị phân\n" "\t\t\t\t\t\t• text\tvăn bản\n" "\t\t\t\t\t\t• without-match không khớp\n" @@ -245,14 +249,16 @@ msgstr "" "\t\t\t\t\t\t• skip\t bỏ qua\n" " -R, -r, --recursive bằng « --directories=recurse »\n" " --include=MẪU_TẬP_TIN \ttìm chỉ những tập tin khớp mẫu tập tin này\n" -" --exclude=MẪU_TẬP_TIN \tbỏ qua các tập tin/thư mục khớp mẫu tập tin này\n" +" --exclude=MẪU_TẬP_TIN \tbỏ qua các tập tin/thư mục khớp mẫu tập tin " +"này\n" " --exclude-from=TẬP_TIN \tbỏ qua các tập tin khớp mẫu tập tin nào\n" "\t\t\t\t\t\t\ttừ tập tin này\n" " --exclude-dir=MẪU\tbỏ qua các thư mục khớp mẫu này\n" " -L, --files-without-match \t\tin ra chỉ tên của những tập tin không chứa\n" "\t\t\t\t\t\t\tchuỗi khớp\n" " -l, --files-with-matches \tin ra chỉ tên của các tập tin chứa chuỗi khớp\n" -" -c, --count \tin ra chỉ số đếm những dòng khớp trong mỗi tập tin\n" +" -c, --count \tin ra chỉ số đếm những dòng khớp trong mỗi tập " +"tin\n" " -T, --initial-tab \tcanh lề các cột tab (nếu cần)\n" " -Z, --null \tin ra 0 byte sau tên tập tin\n" @@ -285,8 +291,10 @@ msgstr "" "\t\t\t\t\t • always\t\tluôn luôn\n" "\t\t\t\t\t • never\t\tkhông bao giờ\n" "\t\t\t\t\t • auto\t\ttự động (viết tắt)\n" -" -U, --binary \tđừng gỡ bỏ các ký tự CR ở kết thúc dòng (MSDOS)\n" -" -u, --unix-byte-offsets\tthông báo các hiệu số đúng như không có CR (MSDOS)\n" +" -U, --binary \tđừng gỡ bỏ các ký tự CR ở kết thúc dòng " +"(MSDOS)\n" +" -u, --unix-byte-offsets\tthông báo các hiệu số đúng như không có CR " +"(MSDOS)\n" "\n" #: src/grep.c:1495 @@ -311,8 +319,10 @@ msgstr "" #: src/grep.c:1505 #, c-format msgid "" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than two FILEs\n" -"are given, assume -h. Exit status is 0 if any line was selected, 1 otherwise;\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than two " +"FILEs\n" +"are given, assume -h. Exit status is 0 if any line was selected, 1 " +"otherwise;\n" "if any error occurs and -q was not given, the exit status is 2.\n" msgstr "" "Không có TẬP_TIN, hoặc khi TẬP_TIN là « - » thì đọc đầu vào tiêu chuẩn.\n" @@ -321,59 +331,79 @@ msgstr "" "Gặp lỗi khi « -q » không được đặt thì trạng thái thoát là 2.\n" #: src/grep.c:1509 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Report bugs to <%s>.\n" +"Report bugs to: %s\n" msgstr "" "\n" "Báo cáo lỗi nào cho <%s>.\n" -#: src/grep.c:1522 +#: src/grep.c:1510 +#, c-format +msgid "GNU Grep home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: src/grep.c:1512 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" + +#: src/grep.c:1527 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "đã ghi rõ dữ liệu khớp mà xung đột" -#: src/grep.c:1716 +#: src/grep.c:1721 #, c-format -msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped." -msgstr "Trong chuỗi « GREP_COLORS=\"%s\" », khả năng \"%s\" cần thiết giá trị (\"=...\"); nên bỏ qua." +msgid "" +"In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped." +msgstr "" +"Trong chuỗi « GREP_COLORS=\"%s\" », khả năng \"%s\" cần thiết giá trị (\"=..." +"\"); nên bỏ qua." -#: src/grep.c:1720 +#: src/grep.c:1725 #, c-format -msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a value (\"=%s\"); skipped." -msgstr "Trong chuỗi « GREP_COLORS=\"%s\" », khả năng \"%s\" là luận lý thì không chấp nhận giá trị (\"=%s\"); nên bỏ qua." +msgid "" +"In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a " +"value (\"=%s\"); skipped." +msgstr "" +"Trong chuỗi « GREP_COLORS=\"%s\" », khả năng \"%s\" là luận lý thì không chấp " +"nhận giá trị (\"=%s\"); nên bỏ qua." -#: src/grep.c:1729 +#: src/grep.c:1734 #, c-format msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s." msgstr "Trong chuỗi « GREP_COLORS=\"%s\" », khả năng \"%s\" %s." -#: src/grep.c:1752 +#: src/grep.c:1757 #, c-format -msgid "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring \"%s\"." -msgstr "Đã dừng xử lý chuỗi « GREP_COLORS=\"%s\" » dạng sai ở chuỗi phụ còn lại « %s »." +msgid "" +"Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring " +"\"%s\"." +msgstr "" +"Đã dừng xử lý chuỗi « GREP_COLORS=\"%s\" » dạng sai ở chuỗi phụ còn lại « %s »." -#: src/grep.c:1885 +#: src/grep.c:1890 msgid "unknown devices method" msgstr "không rõ phương pháp thiết bị" -#: src/grep.c:1959 +#: src/grep.c:1964 msgid "unknown directories method" msgstr "không rõ phương pháp thư mục" -#: src/grep.c:2027 +#: src/grep.c:2032 msgid "invalid max count" msgstr "số đếm tối đa không hợp lệ" -#: src/grep.c:2082 +#: src/grep.c:2087 msgid "unknown binary-files type" msgstr "không rõ kiểu tập tin nhị phân (binary-files)" -#: src/grep.c:2186 +#: src/grep.c:2191 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" @@ -384,8 +414,12 @@ msgstr "" "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n" #: src/search.c:619 -msgid "Support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp binary" -msgstr "Khả năng hỗ trợ tùy chọn « -P » không được biên dịch vào tập tin nhị phân « --disable-perl-regexp » này" +msgid "" +"Support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp " +"binary" +msgstr "" +"Khả năng hỗ trợ tùy chọn « -P » không được biên dịch vào tập tin nhị phân « --" +"disable-perl-regexp » này" #: src/search.c:632 msgid "The -P and -z options cannot be combined" -- cgit v1.2.1