From a9eeeab065a209f615cccba4e9ca9b427eb6ba0d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "G. Branden Robinson" Date: Mon, 24 Apr 2023 08:59:36 -0500 Subject: doc/groff.texi: Drop old cautionary note. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit This material dates to commit 21260e1cd2, 7 June 2002. Anyone using .tr éÉ back then, or, since December 2005 when preconv(1) became available, using that, must have long since migrated. Also this passage is getting in the way of my terminological reforms. Entities begone! --- doc/groff.texi | 30 ------------------------------ 1 file changed, 30 deletions(-) diff --git a/doc/groff.texi b/doc/groff.texi index abedde37f..39f21a017 100644 --- a/doc/groff.texi +++ b/doc/groff.texi @@ -9401,36 +9401,6 @@ argument do exist. @xref{Gtroff Internals}. -@item -@code{troff} no longer has a hard-coded dependency on @w{Latin-1}; all -@code{char@var{XXX}} entities have been removed from the font -description files. This has a notable consequence that shows up in -warnings like @samp{can't find character with input code @var{XXX}} if -the @code{tr} request isn't handled properly. - -Consider the following translation: - -@Example -.tr éÉ -@endExample - -@noindent -This maps input character @code{é} onto glyph @code{É}, which is -identical to glyph @code{char201}. But this glyph intentionally doesn't -exist! Instead, @code{\[char201]} is treated as an input character -entity and is by default mapped onto @code{\['E]}, and @code{gtroff} -doesn't handle translations of translations. - -The right way to write the above translation is - -@Example -.tr é\['E] -@endExample - -@noindent -In other words, the first argument of @code{tr} should be an input -character or entity, and the second one a glyph entity. - @item Without an argument, the @code{tr} request is ignored. @end itemize -- cgit v1.2.1