diff options
author | Sebastian Dröge <sebastian@centricular.com> | 2015-12-24 14:00:54 +0100 |
---|---|---|
committer | Sebastian Dröge <sebastian@centricular.com> | 2015-12-24 14:00:54 +0100 |
commit | 02ee2f24e98e08ba2e92115c5e23f0cf54286791 (patch) | |
tree | 449399fffe1dec6b6f1f0f4bd168d91f86ccc58b /po/de.po | |
parent | a21af24b3b811e4931f6f65385ffdf7f399371a3 (diff) | |
download | gstreamer-plugins-bad-02ee2f24e98e08ba2e92115c5e23f0cf54286791.tar.gz |
Update .po files
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 173 |
1 files changed, 82 insertions, 91 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-25 22:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-24 13:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-21 00:15+0200\n" "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -19,255 +19,242 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.5\n" -#: ext/gl/gstgltestsrc.c:673 msgid "format wasn't negotiated before get function" msgstr "das Format wurde vor der get-Funktion nicht ausgehandelt" -#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:5 msgid "default GStreamer sound events audiosink" msgstr "Voreingestellte GStreamer Tonereignis-Audioziel" -#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:6 -#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:19 -#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:32 -msgid "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial pipeline instead of just one element." -msgstr "GStreamer kann Ton mit einer beliebigen Anzahl an Ausgabeelementen wiedergeben. Einige Wahlmöglichkeiten sind »osssink«, »pulsesink« und »alsasink«. Das Audioziel kann eine teilweise Weiterleitung anstelle nur eines einzigen Elements sein." +msgid "" +"GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible " +"choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial " +"pipeline instead of just one element." +msgstr "" +"GStreamer kann Ton mit einer beliebigen Anzahl an Ausgabeelementen " +"wiedergeben. Einige Wahlmöglichkeiten sind »osssink«, »pulsesink« und " +"»alsasink«. Das Audioziel kann eine teilweise Weiterleitung anstelle nur " +"eines einzigen Elements sein." -#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:13 msgid "description for default GStreamer sound events audiosink" msgstr "Beschreibung des voreingestellten GStreamer Tonereignis-Audioziel" -#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:14 -#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:27 -#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:40 msgid "Describes the selected audiosink element." msgstr "Beschreibt das gewählte Audioziel-Element." -#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:18 msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" msgstr "Voreingestelltes GStreamer-Audioziel für Ton- und Videokonferenzen" -#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:26 -msgid "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" -msgstr "Beschreibung des voreingestellten GStreamer-Audioziel für Ton- und Videokonferenzen" +msgid "" +"description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" +msgstr "" +"Beschreibung des voreingestellten GStreamer-Audioziel für Ton- und " +"Videokonferenzen" -#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:31 msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies" msgstr "Voreingestelltes GStreamer-Audioziel für Musik und Filme" -#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:39 msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies" -msgstr "Beschreibung des voreingestellten GStreamer-Audioziel für Musik und Filme" +msgstr "" +"Beschreibung des voreingestellten GStreamer-Audioziel für Musik und Filme" -#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:44 msgid "default GStreamer videosink" msgstr "Voreingestelltes GStreamer-Videoziel" -#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:45 -msgid "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." -msgstr "GStreamer kann Video mit einer beliebigen Anzahl an Ausgabeelementen wiedergeben. Einige Wahlmöglichkeiten sind »xvimagesink«, »ximagesink«, »sdlvideosink« und »aasink«. Das Videoziel kann eine anteilige Weiterleitung anstelle eines einzigen Elements sein." +msgid "" +"GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible " +"choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink " +"can be a partial pipeline instead of just one element." +msgstr "" +"GStreamer kann Video mit einer beliebigen Anzahl an Ausgabeelementen " +"wiedergeben. Einige Wahlmöglichkeiten sind »xvimagesink«, »ximagesink«, " +"»sdlvideosink« und »aasink«. Das Videoziel kann eine anteilige Weiterleitung " +"anstelle eines einzigen Elements sein." -#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:52 msgid "description for default GStreamer videosink" msgstr "Beschreibung des voreingestellten GStreamer-Videoziel" -#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:53 msgid "Describes the selected videosink element." msgstr "Beschreibt das gewählte Videoziel-Element." -#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:57 msgid "default GStreamer audiosrc" msgstr "Voreingestelltes GStreamer-audiosrc" -#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:58 -msgid "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial pipeline instead of just one element." -msgstr "GStreamer kann Ton mit einer beliebigen Anzahl an Eingabeelementen aufzeichnen. Einige Wahlmöglichkeiten sind »osssrc«, »pulsesrc« und »alsasrc«. Die Audioquelle kann eine anteilige Weiterleitung anstelle eines einzigen Elements sein." +msgid "" +"GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible " +"choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial " +"pipeline instead of just one element." +msgstr "" +"GStreamer kann Ton mit einer beliebigen Anzahl an Eingabeelementen " +"aufzeichnen. Einige Wahlmöglichkeiten sind »osssrc«, »pulsesrc« und " +"»alsasrc«. Die Audioquelle kann eine anteilige Weiterleitung anstelle eines " +"einzigen Elements sein." -#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:65 msgid "description for default GStreamer audiosrc" msgstr "Beschreibung des voreingestellten GStreamer-audiosrc" -#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:66 msgid "Describes the selected audiosrc element." msgstr "Beschreibt das gewählte audiosrc-Element." -#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:70 msgid "default GStreamer videosrc" msgstr "Voreingestelltes GStreamer-videosrc" -#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:71 -msgid "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a partial pipeline instead of just one element." -msgstr "GStreamer kann Video mit einer beliebigen Anzahl an Eingabeelementen aufzeichnen. Einige Wahlmöglichkeiten sind »v4lsrc«, »v4l2src« und »videotestsrc«. Die Videoquelle kann eine anteilige Weiterleitung anstelle eines einzigen Elements sein." +msgid "" +"GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible " +"choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a " +"partial pipeline instead of just one element." +msgstr "" +"GStreamer kann Video mit einer beliebigen Anzahl an Eingabeelementen " +"aufzeichnen. Einige Wahlmöglichkeiten sind »v4lsrc«, »v4l2src« und " +"»videotestsrc«. Die Videoquelle kann eine anteilige Weiterleitung anstelle " +"eines einzigen Elements sein." -#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:77 msgid "description for default GStreamer videosrc" msgstr "Beschreibung des voreingestellten GStreamer-videosrc" -#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:78 msgid "Describes the selected videosrc element." msgstr "Beschreibt das gewählte videosrc-Element." -#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:82 msgid "default GStreamer visualization" msgstr "Voreingestellte GStreamer-Visualisierung" -#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:83 -msgid "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of just one element." -msgstr "GStreamer kann Visualisierungs-Plugins in eine Weiterleitung integrieren, um Audioströme in Videobilder umzuwandeln. Einige Wahlmöglichkeiten sind »goom«, »goom2k1« und »synaesthesia«. Das Visualisierungs-Plugin kann eine anteilige Weiterleitung anstelle eines einzigen Elements sein." +msgid "" +"GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio " +"streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and " +"synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of " +"just one element." +msgstr "" +"GStreamer kann Visualisierungs-Plugins in eine Weiterleitung integrieren, um " +"Audioströme in Videobilder umzuwandeln. Einige Wahlmöglichkeiten sind " +"»goom«, »goom2k1« und »synaesthesia«. Das Visualisierungs-Plugin kann eine " +"anteilige Weiterleitung anstelle eines einzigen Elements sein." -#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:90 msgid "description for default GStreamer visualization" msgstr "Beschreibung der voreingestellten GStreamer-Visualisierung" -#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:91 msgid "Describes the selected visualization element." msgstr "Beschreibt das gewählte Visualisierungselement." # OpenCV ist eine freie Programmbibliothek mit Algorithmen für die Bildverarbeitung und maschinelles Sehen. -#: ext/opencv/gsttemplatematch.c:442 msgid "OpenCV failed to load template image" msgstr "OpenCV konnte nicht die Bildvorlage laden" -#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:362 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Die Titelinformationen der DVD konnten nicht gelesen werden." -#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:368 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Öffnen des DVD-Geräts »%s« schlug fehl." -#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:374 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "PGC-basiertes Suchen schlug fehl." -#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1166 -msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed." -msgstr "DVD konnten nicht gelesen werden. Dies könnte daran liegen, dass die DVD verschlüsselt ist und eine Bibliothek zur DVD-Entschlüsselung nicht installiert ist." +msgid "" +"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " +"decryption library is not installed." +msgstr "" +"DVD konnten nicht gelesen werden. Dies könnte daran liegen, dass die DVD " +"verschlüsselt ist und eine Bibliothek zur DVD-Entschlüsselung nicht " +"installiert ist." -#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1171 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1180 msgid "Could not read DVD." msgstr "DVD konnten nicht gelesen werden." -#: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:380 -#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:525 msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Diese Datei enthält keine abspielbaren Ströme." -#: ext/sndfile/gstsfdec.c:769 msgid "Could not open sndfile stream for reading." msgstr "sndfile-Datenstrom konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." -#: ext/sndio/sndiosink.c:324 ext/sndio/sndiosrc.c:321 msgid "Could not establish connection to sndio" msgstr "Es konnte keine Verbindung zu sndio hergestellt werden" -#: ext/sndio/sndiosink.c:331 ext/sndio/sndiosrc.c:328 msgid "Failed to query sndio capabilities" msgstr "Abfragen der sndio-Fähigkeiten schlug fehl" -#: ext/sndio/sndiosink.c:424 ext/sndio/sndiosrc.c:422 msgid "Could not configure sndio" msgstr "sndio konnte nicht eingestellt werden" -#: ext/sndio/sndiosink.c:430 ext/sndio/sndiosrc.c:428 msgid "Could not start sndio" msgstr "sndio konnten nicht gestartet werden" -#: gst/aiff/aiffparse.c:1458 msgid "Internal data flow error." msgstr "Interner Datenstromfehler." -#: gst/asfmux/gstasfmux.c:1832 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" -msgstr "Die erzeugte Datei hat eine größere Vorlaufzeit als die Dauer ihres Datenstroms" +msgstr "" +"Die erzeugte Datei hat eine größere Vorlaufzeit als die Dauer ihres " +"Datenstroms" -#: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:166 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1876 -#: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:282 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:271 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "Das Element »%s« fehlt - überprüfen Sie Ihre Installation von GStreamer." +msgstr "" +"Das Element »%s« fehlt - überprüfen Sie Ihre Installation von GStreamer." -#: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:364 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" -msgstr "Dateiort ist als NULL festgelegt. Bitte legen Sie einen gültigen Dateinamen fest" +msgstr "" +"Dateiort ist als NULL festgelegt. Bitte legen Sie einen gültigen Dateinamen " +"fest" -#: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:584 msgid "Digitalzoom element couldn't be created" msgstr "Element für Digitalzoom konnte nicht angelegt werden" -#: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1040 msgid "Subpicture format was not configured before data flow" msgstr "Format des Unterbilds wurde nicht vor dem Datenfluss konfiguriert" -#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2081 msgid "Failed to get fragment URL." msgstr "Ermitteln der Fragment-Adresse schlug fehl." -#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2282 -#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2446 -#: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1342 gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1346 -#: gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:736 msgid "Internal data stream error." msgstr "Interner Datenstromfehler." -#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2383 msgid "Couldn't download fragments" msgstr "Fragmente konnten nicht heruntergeladen werden" -#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:294 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Kein Dateiname zum Schreiben angegeben." -#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:300 #, c-format msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." -msgstr "Der gegebene Dateiname »%s« kann nicht in lokale Dateinamen-Kodierung umgewandelt werden." +msgstr "" +"Der gegebene Dateiname »%s« kann nicht in lokale Dateinamen-Kodierung " +"umgewandelt werden." -#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:307 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1565 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1754 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Gerät »%s« existiert nicht." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1569 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Frontend-Gerät »%s« konnte nicht geöffnet werden." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1583 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." -msgstr "Einstellungen des Frontend-Geräts »%s« konnten nicht aufgerufen werden." +msgstr "" +"Einstellungen des Frontend-Geräts »%s« konnten nicht aufgerufen werden." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1600 #, c-format msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." -msgstr "Ausliefersystem des Frontend-Geräts »%s« kann nicht durchgezählt werden." +msgstr "" +"Ausliefersystem des Frontend-Geräts »%s« kann nicht durchgezählt werden." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1758 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." -#: sys/dvb/parsechannels.c:168 msgid "Couldn't find DVB channel configuration file" msgstr "DVB Kanal-Konfigurationsdatei konnte nicht gefunden werden" -#: sys/dvb/parsechannels.c:171 #, c-format msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s" msgstr "DVB Kanal-Konfigurationsdatei konnte nicht geladen werden: %s" -#: sys/dvb/parsechannels.c:180 msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels" msgstr "DVB Kanal-Konfigurationsdatei enthält keine Kanäle" -#: sys/dvb/parsechannels.c:456 #, c-format msgid "Couldn't find details for DVB channel %s" msgstr "Details zu DVB-Kanal %s konnten nicht gefunden werden" @@ -284,8 +271,12 @@ msgstr "Details zu DVB-Kanal %s konnten nicht gefunden werden" #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." #~ msgstr "Audio-Gerät konnte nicht zum Regeln geöffnet werden." -#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element." -#~ msgstr "Audio-Gerät konnte nicht zum Regeln geöffnet werden. Diese Version des Open Sound System (OSS) wird nicht von diesem Element unterstützt." +#~ msgid "" +#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of " +#~ "the Open Sound System is not supported by this element." +#~ msgstr "" +#~ "Audio-Gerät konnte nicht zum Regeln geöffnet werden. Diese Version des " +#~ "Open Sound System (OSS) wird nicht von diesem Element unterstützt." #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Lautstärke" |