summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastian Dröge <sebastian@centricular.com>2017-01-12 14:42:29 +0200
committerSebastian Dröge <sebastian@centricular.com>2017-01-12 14:42:29 +0200
commitd4081d6cb754a8e24e5397a200cd91c01a14f5c7 (patch)
treee4fa1b9d128a4db00f11591ca969ae4327a20954 /po/de.po
parentf8a530b67a281ba2d487bfe48543fbce2e78e63a (diff)
downloadgstreamer-plugins-bad-d4081d6cb754a8e24e5397a200cd91c01a14f5c7.tar.gz
Update .po files
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po190
1 files changed, 103 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1dae5752e..a06e3b8a8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 19:18+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,181 +20,160 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
-#: ext/gl/gstgltestsrc.c:521
msgid "failed to draw pattern"
msgstr "Zeichnen des Musters ist fehlgeschlagen"
-#: ext/gl/gstgltestsrc.c:522
msgid "A GL error occured"
msgstr "Ein GL-Fehler ist aufgetreten"
-#: ext/gl/gstgltestsrc.c:528
msgid "format wasn't negotiated before get function"
msgstr "das Format wurde vor der get-Funktion nicht ausgehandelt"
# OpenCV ist eine freie Programmbibliothek mit Algorithmen für die Bildverarbeitung und maschinelles Sehen.
-#: ext/opencv/gsttemplatematch.cpp:186
msgid "OpenCV failed to load template image"
msgstr "OpenCV konnte nicht die Bildvorlage laden"
-#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Die Titelinformationen der DVD konnten nicht gelesen werden."
-#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Öffnen des DVD-Geräts »%s« schlug fehl."
-#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "PGC-basiertes Suchen schlug fehl."
-#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1164
-msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed."
-msgstr "DVD konnten nicht gelesen werden. Dies könnte daran liegen, dass die DVD verschlüsselt ist und eine Bibliothek zur DVD-Entschlüsselung nicht installiert ist."
+msgid ""
+"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
+"decryption library is not installed."
+msgstr ""
+"DVD konnten nicht gelesen werden. Dies könnte daran liegen, dass die DVD "
+"verschlüsselt ist und eine Bibliothek zur DVD-Entschlüsselung nicht "
+"installiert ist."
-#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1169 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1178
msgid "Could not read DVD."
msgstr "DVD konnten nicht gelesen werden."
-#: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:405
-#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:695
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Diese Datei enthält keine abspielbaren Ströme."
-#: ext/sndfile/gstsfdec.c:769
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
msgstr "sndfile-Datenstrom konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
-#: ext/sndio/sndiosink.c:324 ext/sndio/sndiosrc.c:320
-msgid "Could not establish connection to sndio"
-msgstr "Es konnte keine Verbindung zu sndio hergestellt werden"
-
-#: ext/sndio/sndiosink.c:331 ext/sndio/sndiosrc.c:327
-msgid "Failed to query sndio capabilities"
-msgstr "Abfragen der sndio-Fähigkeiten schlug fehl"
-
-#: ext/sndio/sndiosink.c:424 ext/sndio/sndiosrc.c:421
-msgid "Could not configure sndio"
-msgstr "sndio konnte nicht eingestellt werden"
-
-#: ext/sndio/sndiosink.c:430 ext/sndio/sndiosrc.c:427
-msgid "Could not start sndio"
-msgstr "sndio konnten nicht gestartet werden"
-
-#: gst/asfmux/gstasfmux.c:1831
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
-msgstr "Die erzeugte Datei hat eine größere Vorlaufzeit als die Dauer ihres Datenstroms"
+msgstr ""
+"Die erzeugte Datei hat eine größere Vorlaufzeit als die Dauer ihres "
+"Datenstroms"
-#: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:166 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1875
-#: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:282 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:270
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr "Das Element »%s« fehlt - überprüfen Sie Ihre Installation von GStreamer."
+msgstr ""
+"Das Element »%s« fehlt - überprüfen Sie Ihre Installation von GStreamer."
-#: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:363
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
-msgstr "Dateiort ist als NULL festgelegt. Bitte legen Sie einen gültigen Dateinamen fest"
+msgstr ""
+"Dateiort ist als NULL festgelegt. Bitte legen Sie einen gültigen Dateinamen "
+"fest"
-#: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:584
msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
msgstr "Element für Digitalzoom konnte nicht angelegt werden"
-#: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1041
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
msgstr "Format des Unterbilds wurde nicht vor dem Datenfluss konfiguriert"
-#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3111
msgid "Failed to get fragment URL."
msgstr "Ermitteln der Fragment-Adresse schlug fehl."
-#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3462
msgid "Couldn't download fragments"
msgstr "Fragmente konnten nicht heruntergeladen werden"
-#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3551
-#: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1608
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interner Datenstromfehler."
-#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:294
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "Kein Dateiname zum Schreiben angegeben."
-
-#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:300
-#, c-format
-msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
-msgstr "Der gegebene Dateiname »%s« kann nicht in lokale Dateinamen-Kodierung umgewandelt werden."
-
-#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:307
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
-
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1571 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1784
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Gerät »%s« existiert nicht."
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1575
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Frontend-Gerät »%s« konnte nicht geöffnet werden."
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1594
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
-msgstr "Einstellungen des Frontend-Geräts »%s« konnten nicht aufgerufen werden."
+msgstr ""
+"Einstellungen des Frontend-Geräts »%s« konnten nicht aufgerufen werden."
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1611
#, c-format
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
-msgstr "Ausliefersystem des Frontend-Geräts »%s« kann nicht durchgezählt werden."
+msgstr ""
+"Ausliefersystem des Frontend-Geräts »%s« kann nicht durchgezählt werden."
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1788
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
-#: sys/dvb/parsechannels.c:410
msgid "Couldn't find channel configuration file"
msgstr "Kanal-Konfigurationsdatei konnte nicht gefunden werden"
-#: sys/dvb/parsechannels.c:413 sys/dvb/parsechannels.c:563
#, c-format
msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
msgstr "Kanal-Konfigurationsdatei konnte nicht geladen werden: »%s«"
-#: sys/dvb/parsechannels.c:421 sys/dvb/parsechannels.c:846
#, c-format
msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
msgstr "Details zu Kanal »%s« konnten nicht gefunden werden"
-#: sys/dvb/parsechannels.c:430
#, c-format
msgid "No properties for channel '%s'"
msgstr "Keine Eigenschaften für Kanal »%s«"
-#: sys/dvb/parsechannels.c:439
#, c-format
msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
msgstr "Festlegen der Eigenschaften für Kanal »%s« schlug fehl"
-#: sys/dvb/parsechannels.c:560
#, c-format
msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
msgstr "Kanal-Konfigurationsdatei konnte nicht gefunden werden: »%s«"
-#: sys/dvb/parsechannels.c:570
msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
msgstr "Kanal-Konfigurationsdatei enthält keine Kanäle"
+#~ msgid "Could not establish connection to sndio"
+#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung zu sndio hergestellt werden"
+
+#~ msgid "Failed to query sndio capabilities"
+#~ msgstr "Abfragen der sndio-Fähigkeiten schlug fehl"
+
+#~ msgid "Could not configure sndio"
+#~ msgstr "sndio konnte nicht eingestellt werden"
+
+#~ msgid "Could not start sndio"
+#~ msgstr "sndio konnten nicht gestartet werden"
+
+#~ msgid "No file name specified for writing."
+#~ msgstr "Kein Dateiname zum Schreiben angegeben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der gegebene Dateiname »%s« kann nicht in lokale Dateinamen-Kodierung "
+#~ "umgewandelt werden."
+
+#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+#~ msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
+
#~ msgid "default GStreamer sound events audiosink"
#~ msgstr "Voreingestellte GStreamer Tonereignis-Audioziel"
-#~ msgid "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr "GStreamer kann Ton mit einer beliebigen Anzahl an Ausgabeelementen wiedergeben. Einige Wahlmöglichkeiten sind »osssink«, »pulsesink« und »alsasink«. Das Audioziel kann eine teilweise Weiterleitung anstelle nur eines einzigen Elements sein."
+#~ msgid ""
+#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
+#~ "possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can "
+#~ "be a partial pipeline instead of just one element."
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer kann Ton mit einer beliebigen Anzahl an Ausgabeelementen "
+#~ "wiedergeben. Einige Wahlmöglichkeiten sind »osssink«, »pulsesink« und "
+#~ "»alsasink«. Das Audioziel kann eine teilweise Weiterleitung anstelle nur "
+#~ "eines einzigen Elements sein."
#~ msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
#~ msgstr "Beschreibung des voreingestellten GStreamer Tonereignis-Audioziel"
@@ -205,20 +184,31 @@ msgstr "Kanal-Konfigurationsdatei enthält keine Kanäle"
#~ msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
#~ msgstr "Voreingestelltes GStreamer-Audioziel für Ton- und Videokonferenzen"
-#~ msgid "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
-#~ msgstr "Beschreibung des voreingestellten GStreamer-Audioziel für Ton- und Videokonferenzen"
+#~ msgid ""
+#~ "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beschreibung des voreingestellten GStreamer-Audioziel für Ton- und "
+#~ "Videokonferenzen"
#~ msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies"
#~ msgstr "Voreingestelltes GStreamer-Audioziel für Musik und Filme"
#~ msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies"
-#~ msgstr "Beschreibung des voreingestellten GStreamer-Audioziel für Musik und Filme"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beschreibung des voreingestellten GStreamer-Audioziel für Musik und Filme"
#~ msgid "default GStreamer videosink"
#~ msgstr "Voreingestelltes GStreamer-Videoziel"
-#~ msgid "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr "GStreamer kann Video mit einer beliebigen Anzahl an Ausgabeelementen wiedergeben. Einige Wahlmöglichkeiten sind »xvimagesink«, »ximagesink«, »sdlvideosink« und »aasink«. Das Videoziel kann eine anteilige Weiterleitung anstelle eines einzigen Elements sein."
+#~ msgid ""
+#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
+#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
+#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer kann Video mit einer beliebigen Anzahl an Ausgabeelementen "
+#~ "wiedergeben. Einige Wahlmöglichkeiten sind »xvimagesink«, »ximagesink«, "
+#~ "»sdlvideosink« und »aasink«. Das Videoziel kann eine anteilige "
+#~ "Weiterleitung anstelle eines einzigen Elements sein."
#~ msgid "description for default GStreamer videosink"
#~ msgstr "Beschreibung des voreingestellten GStreamer-Videoziel"
@@ -229,8 +219,15 @@ msgstr "Kanal-Konfigurationsdatei enthält keine Kanäle"
#~ msgid "default GStreamer audiosrc"
#~ msgstr "Voreingestelltes GStreamer-audiosrc"
-#~ msgid "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr "GStreamer kann Ton mit einer beliebigen Anzahl an Eingabeelementen aufzeichnen. Einige Wahlmöglichkeiten sind »osssrc«, »pulsesrc« und »alsasrc«. Die Audioquelle kann eine anteilige Weiterleitung anstelle eines einzigen Elements sein."
+#~ msgid ""
+#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some "
+#~ "possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can "
+#~ "be a partial pipeline instead of just one element."
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer kann Ton mit einer beliebigen Anzahl an Eingabeelementen "
+#~ "aufzeichnen. Einige Wahlmöglichkeiten sind »osssrc«, »pulsesrc« und "
+#~ "»alsasrc«. Die Audioquelle kann eine anteilige Weiterleitung anstelle "
+#~ "eines einzigen Elements sein."
#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
#~ msgstr "Beschreibung des voreingestellten GStreamer-audiosrc"
@@ -241,8 +238,15 @@ msgstr "Kanal-Konfigurationsdatei enthält keine Kanäle"
#~ msgid "default GStreamer videosrc"
#~ msgstr "Voreingestelltes GStreamer-videosrc"
-#~ msgid "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr "GStreamer kann Video mit einer beliebigen Anzahl an Eingabeelementen aufzeichnen. Einige Wahlmöglichkeiten sind »v4lsrc«, »v4l2src« und »videotestsrc«. Die Videoquelle kann eine anteilige Weiterleitung anstelle eines einzigen Elements sein."
+#~ msgid ""
+#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some "
+#~ "possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source "
+#~ "can be a partial pipeline instead of just one element."
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer kann Video mit einer beliebigen Anzahl an Eingabeelementen "
+#~ "aufzeichnen. Einige Wahlmöglichkeiten sind »v4lsrc«, »v4l2src« und "
+#~ "»videotestsrc«. Die Videoquelle kann eine anteilige Weiterleitung "
+#~ "anstelle eines einzigen Elements sein."
#~ msgid "description for default GStreamer videosrc"
#~ msgstr "Beschreibung des voreingestellten GStreamer-videosrc"
@@ -253,8 +257,16 @@ msgstr "Kanal-Konfigurationsdatei enthält keine Kanäle"
#~ msgid "default GStreamer visualization"
#~ msgstr "Voreingestellte GStreamer-Visualisierung"
-#~ msgid "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr "GStreamer kann Visualisierungs-Plugins in eine Weiterleitung integrieren, um Audioströme in Videobilder umzuwandeln. Einige Wahlmöglichkeiten sind »goom«, »goom2k1« und »synaesthesia«. Das Visualisierungs-Plugin kann eine anteilige Weiterleitung anstelle eines einzigen Elements sein."
+#~ msgid ""
+#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
+#~ "streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and "
+#~ "synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead "
+#~ "of just one element."
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer kann Visualisierungs-Plugins in eine Weiterleitung integrieren, "
+#~ "um Audioströme in Videobilder umzuwandeln. Einige Wahlmöglichkeiten sind "
+#~ "»goom«, »goom2k1« und »synaesthesia«. Das Visualisierungs-Plugin kann "
+#~ "eine anteilige Weiterleitung anstelle eines einzigen Elements sein."
#~ msgid "description for default GStreamer visualization"
#~ msgstr "Beschreibung der voreingestellten GStreamer-Visualisierung"
@@ -277,8 +289,12 @@ msgstr "Kanal-Konfigurationsdatei enthält keine Kanäle"
#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
#~ msgstr "Audio-Gerät konnte nicht zum Regeln geöffnet werden."
-#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
-#~ msgstr "Audio-Gerät konnte nicht zum Regeln geöffnet werden. Diese Version des Open Sound System (OSS) wird nicht von diesem Element unterstützt."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
+#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
+#~ msgstr ""
+#~ "Audio-Gerät konnte nicht zum Regeln geöffnet werden. Diese Version des "
+#~ "Open Sound System (OSS) wird nicht von diesem Element unterstützt."
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Lautstärke"