diff options
author | Sebastian Dröge <sebastian@centricular.com> | 2017-01-12 14:36:46 +0200 |
---|---|---|
committer | Sebastian Dröge <sebastian@centricular.com> | 2017-01-12 14:36:46 +0200 |
commit | f8a530b67a281ba2d487bfe48543fbce2e78e63a (patch) | |
tree | 72faeddd337b8c827985ed0a61028d746844a525 /po/de.po | |
parent | 95c842a860bef721390d9209411109fe6dff69cc (diff) | |
download | gstreamer-plugins-bad-f8a530b67a281ba2d487bfe48543fbce2e78e63a.tar.gz |
po: Update translations
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 190 |
1 files changed, 86 insertions, 104 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# German po for gst-plugins-bad 1.4.1 +# German po for gst-plugins-bad 1.10.0 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2008. @@ -6,179 +6,195 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.6.0\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-21 00:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-02 19:18+0100\n" "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" +#: ext/gl/gstgltestsrc.c:521 msgid "failed to draw pattern" -msgstr "" +msgstr "Zeichnen des Musters ist fehlgeschlagen" +#: ext/gl/gstgltestsrc.c:522 msgid "A GL error occured" -msgstr "" +msgstr "Ein GL-Fehler ist aufgetreten" +#: ext/gl/gstgltestsrc.c:528 msgid "format wasn't negotiated before get function" msgstr "das Format wurde vor der get-Funktion nicht ausgehandelt" # OpenCV ist eine freie Programmbibliothek mit Algorithmen für die Bildverarbeitung und maschinelles Sehen. +#: ext/opencv/gsttemplatematch.cpp:186 msgid "OpenCV failed to load template image" msgstr "OpenCV konnte nicht die Bildvorlage laden" +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Die Titelinformationen der DVD konnten nicht gelesen werden." +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Öffnen des DVD-Geräts »%s« schlug fehl." +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "PGC-basiertes Suchen schlug fehl." -msgid "" -"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " -"decryption library is not installed." -msgstr "" -"DVD konnten nicht gelesen werden. Dies könnte daran liegen, dass die DVD " -"verschlüsselt ist und eine Bibliothek zur DVD-Entschlüsselung nicht " -"installiert ist." +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1164 +msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed." +msgstr "DVD konnten nicht gelesen werden. Dies könnte daran liegen, dass die DVD verschlüsselt ist und eine Bibliothek zur DVD-Entschlüsselung nicht installiert ist." +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1169 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1178 msgid "Could not read DVD." msgstr "DVD konnten nicht gelesen werden." +#: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:405 +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:695 msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Diese Datei enthält keine abspielbaren Ströme." +#: ext/sndfile/gstsfdec.c:769 msgid "Could not open sndfile stream for reading." msgstr "sndfile-Datenstrom konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." +#: ext/sndio/sndiosink.c:324 ext/sndio/sndiosrc.c:320 msgid "Could not establish connection to sndio" msgstr "Es konnte keine Verbindung zu sndio hergestellt werden" +#: ext/sndio/sndiosink.c:331 ext/sndio/sndiosrc.c:327 msgid "Failed to query sndio capabilities" msgstr "Abfragen der sndio-Fähigkeiten schlug fehl" +#: ext/sndio/sndiosink.c:424 ext/sndio/sndiosrc.c:421 msgid "Could not configure sndio" msgstr "sndio konnte nicht eingestellt werden" +#: ext/sndio/sndiosink.c:430 ext/sndio/sndiosrc.c:427 msgid "Could not start sndio" msgstr "sndio konnten nicht gestartet werden" +#: gst/asfmux/gstasfmux.c:1831 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" -msgstr "" -"Die erzeugte Datei hat eine größere Vorlaufzeit als die Dauer ihres " -"Datenstroms" +msgstr "Die erzeugte Datei hat eine größere Vorlaufzeit als die Dauer ihres Datenstroms" +#: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:166 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1875 +#: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:282 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:270 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "" -"Das Element »%s« fehlt - überprüfen Sie Ihre Installation von GStreamer." +msgstr "Das Element »%s« fehlt - überprüfen Sie Ihre Installation von GStreamer." +#: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:363 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" -msgstr "" -"Dateiort ist als NULL festgelegt. Bitte legen Sie einen gültigen Dateinamen " -"fest" +msgstr "Dateiort ist als NULL festgelegt. Bitte legen Sie einen gültigen Dateinamen fest" +#: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:584 msgid "Digitalzoom element couldn't be created" msgstr "Element für Digitalzoom konnte nicht angelegt werden" +#: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1041 msgid "Subpicture format was not configured before data flow" msgstr "Format des Unterbilds wurde nicht vor dem Datenfluss konfiguriert" +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3111 msgid "Failed to get fragment URL." msgstr "Ermitteln der Fragment-Adresse schlug fehl." +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3462 msgid "Couldn't download fragments" msgstr "Fragmente konnten nicht heruntergeladen werden" +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3551 +#: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1608 msgid "Internal data stream error." msgstr "Interner Datenstromfehler." +#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:294 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Kein Dateiname zum Schreiben angegeben." +#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:300 #, c-format msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." -msgstr "" -"Der gegebene Dateiname »%s« kann nicht in lokale Dateinamen-Kodierung " -"umgewandelt werden." +msgstr "Der gegebene Dateiname »%s« kann nicht in lokale Dateinamen-Kodierung umgewandelt werden." +#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:307 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1571 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1784 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Gerät »%s« existiert nicht." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1575 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Frontend-Gerät »%s« konnte nicht geöffnet werden." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1594 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." -msgstr "" -"Einstellungen des Frontend-Geräts »%s« konnten nicht aufgerufen werden." +msgstr "Einstellungen des Frontend-Geräts »%s« konnten nicht aufgerufen werden." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1611 #, c-format msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." -msgstr "" -"Ausliefersystem des Frontend-Geräts »%s« kann nicht durchgezählt werden." +msgstr "Ausliefersystem des Frontend-Geräts »%s« kann nicht durchgezählt werden." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1788 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." -#, fuzzy +#: sys/dvb/parsechannels.c:410 msgid "Couldn't find channel configuration file" -msgstr "DVB Kanal-Konfigurationsdatei konnte nicht gefunden werden" +msgstr "Kanal-Konfigurationsdatei konnte nicht gefunden werden" -#, fuzzy, c-format +#: sys/dvb/parsechannels.c:413 sys/dvb/parsechannels.c:563 +#, c-format msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'" -msgstr "DVB Kanal-Konfigurationsdatei konnte nicht geladen werden: %s" +msgstr "Kanal-Konfigurationsdatei konnte nicht geladen werden: »%s«" -#, fuzzy, c-format +#: sys/dvb/parsechannels.c:421 sys/dvb/parsechannels.c:846 +#, c-format msgid "Couldn't find details for channel '%s'" -msgstr "Details zu DVB-Kanal %s konnten nicht gefunden werden" +msgstr "Details zu Kanal »%s« konnten nicht gefunden werden" -#, fuzzy, c-format +#: sys/dvb/parsechannels.c:430 +#, c-format msgid "No properties for channel '%s'" -msgstr "Details zu DVB-Kanal %s konnten nicht gefunden werden" +msgstr "Keine Eigenschaften für Kanal »%s«" -#, fuzzy, c-format +#: sys/dvb/parsechannels.c:439 +#, c-format msgid "Failed to set properties for channel '%s'" -msgstr "Details zu DVB-Kanal %s konnten nicht gefunden werden" +msgstr "Festlegen der Eigenschaften für Kanal »%s« schlug fehl" -#, fuzzy, c-format +#: sys/dvb/parsechannels.c:560 +#, c-format msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'" -msgstr "DVB Kanal-Konfigurationsdatei konnte nicht gefunden werden" +msgstr "Kanal-Konfigurationsdatei konnte nicht gefunden werden: »%s«" -#, fuzzy +#: sys/dvb/parsechannels.c:570 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels" -msgstr "DVB Kanal-Konfigurationsdatei enthält keine Kanäle" - -#~ msgid "Internal data flow error." -#~ msgstr "Interner Datenstromfehler." +msgstr "Kanal-Konfigurationsdatei enthält keine Kanäle" #~ msgid "default GStreamer sound events audiosink" #~ msgstr "Voreingestellte GStreamer Tonereignis-Audioziel" -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some " -#~ "possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can " -#~ "be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer kann Ton mit einer beliebigen Anzahl an Ausgabeelementen " -#~ "wiedergeben. Einige Wahlmöglichkeiten sind »osssink«, »pulsesink« und " -#~ "»alsasink«. Das Audioziel kann eine teilweise Weiterleitung anstelle nur " -#~ "eines einzigen Elements sein." +#~ msgid "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "GStreamer kann Ton mit einer beliebigen Anzahl an Ausgabeelementen wiedergeben. Einige Wahlmöglichkeiten sind »osssink«, »pulsesink« und »alsasink«. Das Audioziel kann eine teilweise Weiterleitung anstelle nur eines einzigen Elements sein." #~ msgid "description for default GStreamer sound events audiosink" #~ msgstr "Beschreibung des voreingestellten GStreamer Tonereignis-Audioziel" @@ -189,31 +205,20 @@ msgstr "DVB Kanal-Konfigurationsdatei enthält keine Kanäle" #~ msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" #~ msgstr "Voreingestelltes GStreamer-Audioziel für Ton- und Videokonferenzen" -#~ msgid "" -#~ "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" -#~ msgstr "" -#~ "Beschreibung des voreingestellten GStreamer-Audioziel für Ton- und " -#~ "Videokonferenzen" +#~ msgid "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" +#~ msgstr "Beschreibung des voreingestellten GStreamer-Audioziel für Ton- und Videokonferenzen" #~ msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies" #~ msgstr "Voreingestelltes GStreamer-Audioziel für Musik und Filme" #~ msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies" -#~ msgstr "" -#~ "Beschreibung des voreingestellten GStreamer-Audioziel für Musik und Filme" +#~ msgstr "Beschreibung des voreingestellten GStreamer-Audioziel für Musik und Filme" #~ msgid "default GStreamer videosink" #~ msgstr "Voreingestelltes GStreamer-Videoziel" -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some " -#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. " -#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer kann Video mit einer beliebigen Anzahl an Ausgabeelementen " -#~ "wiedergeben. Einige Wahlmöglichkeiten sind »xvimagesink«, »ximagesink«, " -#~ "»sdlvideosink« und »aasink«. Das Videoziel kann eine anteilige " -#~ "Weiterleitung anstelle eines einzigen Elements sein." +#~ msgid "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "GStreamer kann Video mit einer beliebigen Anzahl an Ausgabeelementen wiedergeben. Einige Wahlmöglichkeiten sind »xvimagesink«, »ximagesink«, »sdlvideosink« und »aasink«. Das Videoziel kann eine anteilige Weiterleitung anstelle eines einzigen Elements sein." #~ msgid "description for default GStreamer videosink" #~ msgstr "Beschreibung des voreingestellten GStreamer-Videoziel" @@ -224,15 +229,8 @@ msgstr "DVB Kanal-Konfigurationsdatei enthält keine Kanäle" #~ msgid "default GStreamer audiosrc" #~ msgstr "Voreingestelltes GStreamer-audiosrc" -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some " -#~ "possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can " -#~ "be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer kann Ton mit einer beliebigen Anzahl an Eingabeelementen " -#~ "aufzeichnen. Einige Wahlmöglichkeiten sind »osssrc«, »pulsesrc« und " -#~ "»alsasrc«. Die Audioquelle kann eine anteilige Weiterleitung anstelle " -#~ "eines einzigen Elements sein." +#~ msgid "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "GStreamer kann Ton mit einer beliebigen Anzahl an Eingabeelementen aufzeichnen. Einige Wahlmöglichkeiten sind »osssrc«, »pulsesrc« und »alsasrc«. Die Audioquelle kann eine anteilige Weiterleitung anstelle eines einzigen Elements sein." #~ msgid "description for default GStreamer audiosrc" #~ msgstr "Beschreibung des voreingestellten GStreamer-audiosrc" @@ -243,15 +241,8 @@ msgstr "DVB Kanal-Konfigurationsdatei enthält keine Kanäle" #~ msgid "default GStreamer videosrc" #~ msgstr "Voreingestelltes GStreamer-videosrc" -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some " -#~ "possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source " -#~ "can be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer kann Video mit einer beliebigen Anzahl an Eingabeelementen " -#~ "aufzeichnen. Einige Wahlmöglichkeiten sind »v4lsrc«, »v4l2src« und " -#~ "»videotestsrc«. Die Videoquelle kann eine anteilige Weiterleitung " -#~ "anstelle eines einzigen Elements sein." +#~ msgid "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "GStreamer kann Video mit einer beliebigen Anzahl an Eingabeelementen aufzeichnen. Einige Wahlmöglichkeiten sind »v4lsrc«, »v4l2src« und »videotestsrc«. Die Videoquelle kann eine anteilige Weiterleitung anstelle eines einzigen Elements sein." #~ msgid "description for default GStreamer videosrc" #~ msgstr "Beschreibung des voreingestellten GStreamer-videosrc" @@ -262,16 +253,8 @@ msgstr "DVB Kanal-Konfigurationsdatei enthält keine Kanäle" #~ msgid "default GStreamer visualization" #~ msgstr "Voreingestellte GStreamer-Visualisierung" -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio " -#~ "streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and " -#~ "synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead " -#~ "of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer kann Visualisierungs-Plugins in eine Weiterleitung integrieren, " -#~ "um Audioströme in Videobilder umzuwandeln. Einige Wahlmöglichkeiten sind " -#~ "»goom«, »goom2k1« und »synaesthesia«. Das Visualisierungs-Plugin kann " -#~ "eine anteilige Weiterleitung anstelle eines einzigen Elements sein." +#~ msgid "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "GStreamer kann Visualisierungs-Plugins in eine Weiterleitung integrieren, um Audioströme in Videobilder umzuwandeln. Einige Wahlmöglichkeiten sind »goom«, »goom2k1« und »synaesthesia«. Das Visualisierungs-Plugin kann eine anteilige Weiterleitung anstelle eines einzigen Elements sein." #~ msgid "description for default GStreamer visualization" #~ msgstr "Beschreibung der voreingestellten GStreamer-Visualisierung" @@ -279,6 +262,9 @@ msgstr "DVB Kanal-Konfigurationsdatei enthält keine Kanäle" #~ msgid "Describes the selected visualization element." #~ msgstr "Beschreibt das gewählte Visualisierungselement." +#~ msgid "Internal data flow error." +#~ msgstr "Interner Datenstromfehler." + #~ msgid "Couldn't get the Manifest's URI" #~ msgstr "Adresse der Frachtliste konnte nicht ermittelt werden" @@ -291,12 +277,8 @@ msgstr "DVB Kanal-Konfigurationsdatei enthält keine Kanäle" #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." #~ msgstr "Audio-Gerät konnte nicht zum Regeln geöffnet werden." -#~ msgid "" -#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of " -#~ "the Open Sound System is not supported by this element." -#~ msgstr "" -#~ "Audio-Gerät konnte nicht zum Regeln geöffnet werden. Diese Version des " -#~ "Open Sound System (OSS) wird nicht von diesem Element unterstützt." +#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element." +#~ msgstr "Audio-Gerät konnte nicht zum Regeln geöffnet werden. Diese Version des Open Sound System (OSS) wird nicht von diesem Element unterstützt." #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Lautstärke" |