summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastian Dröge <sebastian@centricular.com>2017-01-12 14:36:46 +0200
committerSebastian Dröge <sebastian@centricular.com>2017-01-12 14:36:46 +0200
commitf8a530b67a281ba2d487bfe48543fbce2e78e63a (patch)
tree72faeddd337b8c827985ed0a61028d746844a525 /po/de.po
parent95c842a860bef721390d9209411109fe6dff69cc (diff)
downloadgstreamer-plugins-bad-f8a530b67a281ba2d487bfe48543fbce2e78e63a.tar.gz
po: Update translations
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po190
1 files changed, 86 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index aa6165eff..1dae5752e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# German po for gst-plugins-bad 1.4.1
+# German po for gst-plugins-bad 1.10.0
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2008.
@@ -6,179 +6,195 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.6.0\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-21 00:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-02 19:18+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+#: ext/gl/gstgltestsrc.c:521
msgid "failed to draw pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichnen des Musters ist fehlgeschlagen"
+#: ext/gl/gstgltestsrc.c:522
msgid "A GL error occured"
-msgstr ""
+msgstr "Ein GL-Fehler ist aufgetreten"
+#: ext/gl/gstgltestsrc.c:528
msgid "format wasn't negotiated before get function"
msgstr "das Format wurde vor der get-Funktion nicht ausgehandelt"
# OpenCV ist eine freie Programmbibliothek mit Algorithmen für die Bildverarbeitung und maschinelles Sehen.
+#: ext/opencv/gsttemplatematch.cpp:186
msgid "OpenCV failed to load template image"
msgstr "OpenCV konnte nicht die Bildvorlage laden"
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Die Titelinformationen der DVD konnten nicht gelesen werden."
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Öffnen des DVD-Geräts »%s« schlug fehl."
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "PGC-basiertes Suchen schlug fehl."
-msgid ""
-"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
-"decryption library is not installed."
-msgstr ""
-"DVD konnten nicht gelesen werden. Dies könnte daran liegen, dass die DVD "
-"verschlüsselt ist und eine Bibliothek zur DVD-Entschlüsselung nicht "
-"installiert ist."
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1164
+msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed."
+msgstr "DVD konnten nicht gelesen werden. Dies könnte daran liegen, dass die DVD verschlüsselt ist und eine Bibliothek zur DVD-Entschlüsselung nicht installiert ist."
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1169 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1178
msgid "Could not read DVD."
msgstr "DVD konnten nicht gelesen werden."
+#: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:405
+#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:695
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Diese Datei enthält keine abspielbaren Ströme."
+#: ext/sndfile/gstsfdec.c:769
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
msgstr "sndfile-Datenstrom konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
+#: ext/sndio/sndiosink.c:324 ext/sndio/sndiosrc.c:320
msgid "Could not establish connection to sndio"
msgstr "Es konnte keine Verbindung zu sndio hergestellt werden"
+#: ext/sndio/sndiosink.c:331 ext/sndio/sndiosrc.c:327
msgid "Failed to query sndio capabilities"
msgstr "Abfragen der sndio-Fähigkeiten schlug fehl"
+#: ext/sndio/sndiosink.c:424 ext/sndio/sndiosrc.c:421
msgid "Could not configure sndio"
msgstr "sndio konnte nicht eingestellt werden"
+#: ext/sndio/sndiosink.c:430 ext/sndio/sndiosrc.c:427
msgid "Could not start sndio"
msgstr "sndio konnten nicht gestartet werden"
+#: gst/asfmux/gstasfmux.c:1831
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
-msgstr ""
-"Die erzeugte Datei hat eine größere Vorlaufzeit als die Dauer ihres "
-"Datenstroms"
+msgstr "Die erzeugte Datei hat eine größere Vorlaufzeit als die Dauer ihres Datenstroms"
+#: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:166 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1875
+#: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:282 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:270
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr ""
-"Das Element »%s« fehlt - überprüfen Sie Ihre Installation von GStreamer."
+msgstr "Das Element »%s« fehlt - überprüfen Sie Ihre Installation von GStreamer."
+#: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:363
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
-msgstr ""
-"Dateiort ist als NULL festgelegt. Bitte legen Sie einen gültigen Dateinamen "
-"fest"
+msgstr "Dateiort ist als NULL festgelegt. Bitte legen Sie einen gültigen Dateinamen fest"
+#: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:584
msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
msgstr "Element für Digitalzoom konnte nicht angelegt werden"
+#: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1041
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
msgstr "Format des Unterbilds wurde nicht vor dem Datenfluss konfiguriert"
+#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3111
msgid "Failed to get fragment URL."
msgstr "Ermitteln der Fragment-Adresse schlug fehl."
+#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3462
msgid "Couldn't download fragments"
msgstr "Fragmente konnten nicht heruntergeladen werden"
+#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3551
+#: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1608
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interner Datenstromfehler."
+#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:294
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Kein Dateiname zum Schreiben angegeben."
+#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:300
#, c-format
msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
-msgstr ""
-"Der gegebene Dateiname »%s« kann nicht in lokale Dateinamen-Kodierung "
-"umgewandelt werden."
+msgstr "Der gegebene Dateiname »%s« kann nicht in lokale Dateinamen-Kodierung umgewandelt werden."
+#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:307
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1571 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1784
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Gerät »%s« existiert nicht."
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1575
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Frontend-Gerät »%s« konnte nicht geöffnet werden."
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1594
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
-msgstr ""
-"Einstellungen des Frontend-Geräts »%s« konnten nicht aufgerufen werden."
+msgstr "Einstellungen des Frontend-Geräts »%s« konnten nicht aufgerufen werden."
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1611
#, c-format
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
-msgstr ""
-"Ausliefersystem des Frontend-Geräts »%s« kann nicht durchgezählt werden."
+msgstr "Ausliefersystem des Frontend-Geräts »%s« kann nicht durchgezählt werden."
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1788
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
-#, fuzzy
+#: sys/dvb/parsechannels.c:410
msgid "Couldn't find channel configuration file"
-msgstr "DVB Kanal-Konfigurationsdatei konnte nicht gefunden werden"
+msgstr "Kanal-Konfigurationsdatei konnte nicht gefunden werden"
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/dvb/parsechannels.c:413 sys/dvb/parsechannels.c:563
+#, c-format
msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
-msgstr "DVB Kanal-Konfigurationsdatei konnte nicht geladen werden: %s"
+msgstr "Kanal-Konfigurationsdatei konnte nicht geladen werden: »%s«"
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/dvb/parsechannels.c:421 sys/dvb/parsechannels.c:846
+#, c-format
msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
-msgstr "Details zu DVB-Kanal %s konnten nicht gefunden werden"
+msgstr "Details zu Kanal »%s« konnten nicht gefunden werden"
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/dvb/parsechannels.c:430
+#, c-format
msgid "No properties for channel '%s'"
-msgstr "Details zu DVB-Kanal %s konnten nicht gefunden werden"
+msgstr "Keine Eigenschaften für Kanal »%s«"
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/dvb/parsechannels.c:439
+#, c-format
msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
-msgstr "Details zu DVB-Kanal %s konnten nicht gefunden werden"
+msgstr "Festlegen der Eigenschaften für Kanal »%s« schlug fehl"
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/dvb/parsechannels.c:560
+#, c-format
msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
-msgstr "DVB Kanal-Konfigurationsdatei konnte nicht gefunden werden"
+msgstr "Kanal-Konfigurationsdatei konnte nicht gefunden werden: »%s«"
-#, fuzzy
+#: sys/dvb/parsechannels.c:570
msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
-msgstr "DVB Kanal-Konfigurationsdatei enthält keine Kanäle"
-
-#~ msgid "Internal data flow error."
-#~ msgstr "Interner Datenstromfehler."
+msgstr "Kanal-Konfigurationsdatei enthält keine Kanäle"
#~ msgid "default GStreamer sound events audiosink"
#~ msgstr "Voreingestellte GStreamer Tonereignis-Audioziel"
-#~ msgid ""
-#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
-#~ "possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can "
-#~ "be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr ""
-#~ "GStreamer kann Ton mit einer beliebigen Anzahl an Ausgabeelementen "
-#~ "wiedergeben. Einige Wahlmöglichkeiten sind »osssink«, »pulsesink« und "
-#~ "»alsasink«. Das Audioziel kann eine teilweise Weiterleitung anstelle nur "
-#~ "eines einzigen Elements sein."
+#~ msgid "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial pipeline instead of just one element."
+#~ msgstr "GStreamer kann Ton mit einer beliebigen Anzahl an Ausgabeelementen wiedergeben. Einige Wahlmöglichkeiten sind »osssink«, »pulsesink« und »alsasink«. Das Audioziel kann eine teilweise Weiterleitung anstelle nur eines einzigen Elements sein."
#~ msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
#~ msgstr "Beschreibung des voreingestellten GStreamer Tonereignis-Audioziel"
@@ -189,31 +205,20 @@ msgstr "DVB Kanal-Konfigurationsdatei enthält keine Kanäle"
#~ msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
#~ msgstr "Voreingestelltes GStreamer-Audioziel für Ton- und Videokonferenzen"
-#~ msgid ""
-#~ "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beschreibung des voreingestellten GStreamer-Audioziel für Ton- und "
-#~ "Videokonferenzen"
+#~ msgid "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
+#~ msgstr "Beschreibung des voreingestellten GStreamer-Audioziel für Ton- und Videokonferenzen"
#~ msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies"
#~ msgstr "Voreingestelltes GStreamer-Audioziel für Musik und Filme"
#~ msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beschreibung des voreingestellten GStreamer-Audioziel für Musik und Filme"
+#~ msgstr "Beschreibung des voreingestellten GStreamer-Audioziel für Musik und Filme"
#~ msgid "default GStreamer videosink"
#~ msgstr "Voreingestelltes GStreamer-Videoziel"
-#~ msgid ""
-#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
-#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
-#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr ""
-#~ "GStreamer kann Video mit einer beliebigen Anzahl an Ausgabeelementen "
-#~ "wiedergeben. Einige Wahlmöglichkeiten sind »xvimagesink«, »ximagesink«, "
-#~ "»sdlvideosink« und »aasink«. Das Videoziel kann eine anteilige "
-#~ "Weiterleitung anstelle eines einzigen Elements sein."
+#~ msgid "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
+#~ msgstr "GStreamer kann Video mit einer beliebigen Anzahl an Ausgabeelementen wiedergeben. Einige Wahlmöglichkeiten sind »xvimagesink«, »ximagesink«, »sdlvideosink« und »aasink«. Das Videoziel kann eine anteilige Weiterleitung anstelle eines einzigen Elements sein."
#~ msgid "description for default GStreamer videosink"
#~ msgstr "Beschreibung des voreingestellten GStreamer-Videoziel"
@@ -224,15 +229,8 @@ msgstr "DVB Kanal-Konfigurationsdatei enthält keine Kanäle"
#~ msgid "default GStreamer audiosrc"
#~ msgstr "Voreingestelltes GStreamer-audiosrc"
-#~ msgid ""
-#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some "
-#~ "possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can "
-#~ "be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr ""
-#~ "GStreamer kann Ton mit einer beliebigen Anzahl an Eingabeelementen "
-#~ "aufzeichnen. Einige Wahlmöglichkeiten sind »osssrc«, »pulsesrc« und "
-#~ "»alsasrc«. Die Audioquelle kann eine anteilige Weiterleitung anstelle "
-#~ "eines einzigen Elements sein."
+#~ msgid "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial pipeline instead of just one element."
+#~ msgstr "GStreamer kann Ton mit einer beliebigen Anzahl an Eingabeelementen aufzeichnen. Einige Wahlmöglichkeiten sind »osssrc«, »pulsesrc« und »alsasrc«. Die Audioquelle kann eine anteilige Weiterleitung anstelle eines einzigen Elements sein."
#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
#~ msgstr "Beschreibung des voreingestellten GStreamer-audiosrc"
@@ -243,15 +241,8 @@ msgstr "DVB Kanal-Konfigurationsdatei enthält keine Kanäle"
#~ msgid "default GStreamer videosrc"
#~ msgstr "Voreingestelltes GStreamer-videosrc"
-#~ msgid ""
-#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some "
-#~ "possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source "
-#~ "can be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr ""
-#~ "GStreamer kann Video mit einer beliebigen Anzahl an Eingabeelementen "
-#~ "aufzeichnen. Einige Wahlmöglichkeiten sind »v4lsrc«, »v4l2src« und "
-#~ "»videotestsrc«. Die Videoquelle kann eine anteilige Weiterleitung "
-#~ "anstelle eines einzigen Elements sein."
+#~ msgid "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a partial pipeline instead of just one element."
+#~ msgstr "GStreamer kann Video mit einer beliebigen Anzahl an Eingabeelementen aufzeichnen. Einige Wahlmöglichkeiten sind »v4lsrc«, »v4l2src« und »videotestsrc«. Die Videoquelle kann eine anteilige Weiterleitung anstelle eines einzigen Elements sein."
#~ msgid "description for default GStreamer videosrc"
#~ msgstr "Beschreibung des voreingestellten GStreamer-videosrc"
@@ -262,16 +253,8 @@ msgstr "DVB Kanal-Konfigurationsdatei enthält keine Kanäle"
#~ msgid "default GStreamer visualization"
#~ msgstr "Voreingestellte GStreamer-Visualisierung"
-#~ msgid ""
-#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
-#~ "streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and "
-#~ "synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead "
-#~ "of just one element."
-#~ msgstr ""
-#~ "GStreamer kann Visualisierungs-Plugins in eine Weiterleitung integrieren, "
-#~ "um Audioströme in Videobilder umzuwandeln. Einige Wahlmöglichkeiten sind "
-#~ "»goom«, »goom2k1« und »synaesthesia«. Das Visualisierungs-Plugin kann "
-#~ "eine anteilige Weiterleitung anstelle eines einzigen Elements sein."
+#~ msgid "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of just one element."
+#~ msgstr "GStreamer kann Visualisierungs-Plugins in eine Weiterleitung integrieren, um Audioströme in Videobilder umzuwandeln. Einige Wahlmöglichkeiten sind »goom«, »goom2k1« und »synaesthesia«. Das Visualisierungs-Plugin kann eine anteilige Weiterleitung anstelle eines einzigen Elements sein."
#~ msgid "description for default GStreamer visualization"
#~ msgstr "Beschreibung der voreingestellten GStreamer-Visualisierung"
@@ -279,6 +262,9 @@ msgstr "DVB Kanal-Konfigurationsdatei enthält keine Kanäle"
#~ msgid "Describes the selected visualization element."
#~ msgstr "Beschreibt das gewählte Visualisierungselement."
+#~ msgid "Internal data flow error."
+#~ msgstr "Interner Datenstromfehler."
+
#~ msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
#~ msgstr "Adresse der Frachtliste konnte nicht ermittelt werden"
@@ -291,12 +277,8 @@ msgstr "DVB Kanal-Konfigurationsdatei enthält keine Kanäle"
#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
#~ msgstr "Audio-Gerät konnte nicht zum Regeln geöffnet werden."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
-#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
-#~ msgstr ""
-#~ "Audio-Gerät konnte nicht zum Regeln geöffnet werden. Diese Version des "
-#~ "Open Sound System (OSS) wird nicht von diesem Element unterstützt."
+#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
+#~ msgstr "Audio-Gerät konnte nicht zum Regeln geöffnet werden. Diese Version des Open Sound System (OSS) wird nicht von diesem Element unterstützt."
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Lautstärke"