diff options
author | Jan Schmidt <thaytan@noraisin.net> | 2009-10-12 14:27:57 +0100 |
---|---|---|
committer | Jan Schmidt <thaytan@noraisin.net> | 2009-10-12 14:27:57 +0100 |
commit | b8c520d874c18b63d7d07680512e41caeeaf8a20 (patch) | |
tree | 44d25110d34e4e6a9befdeaf83bc088b99349ed6 /po/eu.po | |
parent | d1f931630d61aebc7dad7b43e9acdf31d47ef1ed (diff) | |
download | gstreamer-plugins-bad-b8c520d874c18b63d7d07680512e41caeeaf8a20.tar.gz |
0.10.14.2 pre-release
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 416 |
1 files changed, 416 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 000000000..c146d9e3e --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,416 @@ +# translation of gst-plugins-bad.master.po to Basque +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. +# +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009. +# Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-29 12:38+0200\n" +"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n" +"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Could not read title information for DVD." +msgstr "Ezin izan da DVDaren tituluaren informazioa irakurri." + +#, c-format +msgid "Failed to open DVD device '%s'." +msgstr "Huts egin du '%s' DVD gailua irekitzean." + +msgid "Failed to set PGC based seeking." +msgstr "Huts egin du PGC oinarriko kokapena ezartzean." + +msgid "Internal clock error." +msgstr "Erlojuaren barne-errorea." + +msgid "Internal data flow error." +msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea." + +msgid "No file name specified for writing." +msgstr "Ez da fitxategi-izenik zehaztu idazteko." + +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki idazteko." + +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea." + +#, c-format +msgid "Could not write to file \"%s\"." +msgstr "Ezin izan da idatzi \"%s\" fitxategian." + +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "\"%s\" gailua ez dago." + +#, c-format +msgid "Could not open frontend device \"%s\"." +msgstr "Ezin izan da \"%s\" kontrol-gailua ireki." + +#, c-format +msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." +msgstr "Ezin izan dira \"%s\" kontrol-gailuaren ezarpenak eskuratu." + +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki irakurtzeko." + +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "Ezin izan da audioko gailua ireki nahastailearen kontrola kudeatzeko." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"Ezin izan da audioko gailua ireki nahastailearen kontrola kudeatzeko. " +"Elementu honek ez du onartzen Open Sound System-en bertsio hau." + +msgid "Volume" +msgstr "Bolumena" + +msgid "Master" +msgstr "Maisua" + +msgid "Front" +msgstr "Aurrealdekoa" + +msgid "Rear" +msgstr "Atzealdekoa" + +msgid "Headphones" +msgstr "Aurikularrak" + +msgid "Center" +msgstr "Erdikoa" + +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +msgid "Surround" +msgstr "Inguratzailea" + +msgid "Side" +msgstr "Albokoa" + +msgid "Built-in Speaker" +msgstr "Barneko bozgorailua" + +msgid "AUX 1 Out" +msgstr "1. irteera lagungarria" + +msgid "AUX 2 Out" +msgstr "2. irteera lagungarria" + +msgid "AUX Out" +msgstr "Irteera lagungarria" + +msgid "Bass" +msgstr "Baxua" + +msgid "Treble" +msgstr "Altua" + +msgid "3D Depth" +msgstr "3D sakonera" + +msgid "3D Center" +msgstr "3D zentrua" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "3D hobetua" + +msgid "Telephone" +msgstr "Telefonoa" + +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofonoa" + +msgid "Line Out" +msgstr "Irteerako linea" + +msgid "Line In" +msgstr "Sarrerako linea" + +msgid "Internal CD" +msgstr "Barneko CDa" + +msgid "Video In" +msgstr "Bideo-sarrera" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "1. sarrera lagungarria" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "2. sarrera lagungarria" + +msgid "AUX In" +msgstr "Sarrera lagungarria" + +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +msgid "Record Gain" +msgstr "Grabazioaren irabazia" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Irteeraren irabazia" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Mikrofonoaren bultzada" + +msgid "Loopback" +msgstr "Atzera-begizta" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "Diagnostikoa" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "Baxuaren bultzada" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "Erreprodukzioaren atakak" + +msgid "Input" +msgstr "Sarrera" + +msgid "Record Source" +msgstr "Grabazioaren iturburua" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "Monitorearen iturburua" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "Teklatuaren soinua" + +msgid "Monitor" +msgstr "Monitorea" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "Simulatu estereoa" + +msgid "Stereo" +msgstr "Estereoa" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "Soinu inguratzailea" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Mikrofonoaren irabazia" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "Bozgorailuaren iturburua" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "Mikrofonoaren iturburua" + +msgid "Jack" +msgstr "Jack" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "Zentratua / LFE" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "Estereozko nahasketa" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "Monozko nahasketa" + +msgid "Input Mix" +msgstr "Sarrerako nahasketa" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "SPDIF sarrera" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "SPDIF irteera" + +msgid "Microphone 1" +msgstr "1. mikrofonoa" + +msgid "Microphone 2" +msgstr "2. mikrofonoa" + +msgid "Digital Out" +msgstr "Irteera digitala" + +msgid "Digital In" +msgstr "Sarrera digitala" + +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" + +msgid "Modem" +msgstr "Modema" + +msgid "Handset" +msgstr "Aurikular+mikrofonoa" + +msgid "Other" +msgstr "Bestelakoa" + +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +msgid "On" +msgstr "Piztu" + +msgid "Off" +msgstr "Itzali" + +msgid "Mute" +msgstr "Mututu" + +msgid "Fast" +msgstr "Bizkorra" + +msgid "Very Low" +msgstr "Oso motela" + +msgid "Low" +msgstr "Motela" + +msgid "Medium" +msgstr "Tartekoa" + +msgid "High" +msgstr "Altua" + +msgid "Very High" +msgstr "Oso altua" + +msgid "Production" +msgstr "Ekoizpena" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Aurrealdeko paneleko mikrofonoa" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "Aurrealdeko paneleko sarrerako linea" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "Aurrealdeko paneleko aurikularrak" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "Aurrealdeko paneleko irteerako linea" + +msgid "Green Connector" +msgstr "Konektore berdea" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "Konektore arrosa" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "Konektore urdina" + +msgid "White Connector" +msgstr "Konektore zuria" + +msgid "Black Connector" +msgstr "Konektore beltza" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "Konektore grisa" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "Konektore laranja" + +msgid "Red Connector" +msgstr "Konektore gorria" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Konektore horia" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore berdea" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore arrosa" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore urdina" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore zuria" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore beltza" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore grisa" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore laranja" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore gorria" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore horia" + +msgid "Spread Output" +msgstr "Zabaldu irteera" + +msgid "Downmix" +msgstr "Tolestu nahasketa" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "Nahastaile birtualaren sarrera" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "Nahastaile birtualaren irteera" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "Nahastaile birtualaren kanalak" + +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "%s funtzioa" + +#, c-format +msgid "%s %d" +msgstr "%s %d" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Beste aplikazio batek " +"darabil gailua." + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " +"the device." +msgstr "" +"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Ez duzu baimenik " +"gailua irekitzeko." + +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko." + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Elementu honek ez du " +"onartzen Open Sound System-en bertsio hau." + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "Audio gailu honek ez du erreproduzitzea onartzen." + +msgid "Audio playback error." +msgstr "Errorea audioa erreproduzitzean." + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "Audio gailu honek ez du grabatzea onartzen." + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Errorea audioko gailutik grabatzean." |