summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJan Schmidt <thaytan@noraisin.net>2009-10-12 14:27:57 +0100
committerJan Schmidt <thaytan@noraisin.net>2009-10-12 14:27:57 +0100
commitb8c520d874c18b63d7d07680512e41caeeaf8a20 (patch)
tree44d25110d34e4e6a9befdeaf83bc088b99349ed6 /po/eu.po
parentd1f931630d61aebc7dad7b43e9acdf31d47ef1ed (diff)
downloadgstreamer-plugins-bad-b8c520d874c18b63d7d07680512e41caeeaf8a20.tar.gz
0.10.14.2 pre-release
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po416
1 files changed, 416 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 000000000..c146d9e3e
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,416 @@
+# translation of gst-plugins-bad.master.po to Basque
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
+#
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
+# Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-29 12:38+0200\n"
+"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
+"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Could not read title information for DVD."
+msgstr "Ezin izan da DVDaren tituluaren informazioa irakurri."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to open DVD device '%s'."
+msgstr "Huts egin du '%s' DVD gailua irekitzean."
+
+msgid "Failed to set PGC based seeking."
+msgstr "Huts egin du PGC oinarriko kokapena ezartzean."
+
+msgid "Internal clock error."
+msgstr "Erlojuaren barne-errorea."
+
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
+
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr "Ez da fitxategi-izenik zehaztu idazteko."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki idazteko."
+
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
+
+#, c-format
+msgid "Could not write to file \"%s\"."
+msgstr "Ezin izan da idatzi \"%s\" fitxategian."
+
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" does not exist."
+msgstr "\"%s\" gailua ez dago."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
+msgstr "Ezin izan da \"%s\" kontrol-gailua ireki."
+
+#, c-format
+msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
+msgstr "Ezin izan dira \"%s\" kontrol-gailuaren ezarpenak eskuratu."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki irakurtzeko."
+
+msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
+msgstr "Ezin izan da audioko gailua ireki nahastailearen kontrola kudeatzeko."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
+"Open Sound System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Ezin izan da audioko gailua ireki nahastailearen kontrola kudeatzeko. "
+"Elementu honek ez du onartzen Open Sound System-en bertsio hau."
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Bolumena"
+
+msgid "Master"
+msgstr "Maisua"
+
+msgid "Front"
+msgstr "Aurrealdekoa"
+
+msgid "Rear"
+msgstr "Atzealdekoa"
+
+msgid "Headphones"
+msgstr "Aurikularrak"
+
+msgid "Center"
+msgstr "Erdikoa"
+
+msgid "LFE"
+msgstr "LFE"
+
+msgid "Surround"
+msgstr "Inguratzailea"
+
+msgid "Side"
+msgstr "Albokoa"
+
+msgid "Built-in Speaker"
+msgstr "Barneko bozgorailua"
+
+msgid "AUX 1 Out"
+msgstr "1. irteera lagungarria"
+
+msgid "AUX 2 Out"
+msgstr "2. irteera lagungarria"
+
+msgid "AUX Out"
+msgstr "Irteera lagungarria"
+
+msgid "Bass"
+msgstr "Baxua"
+
+msgid "Treble"
+msgstr "Altua"
+
+msgid "3D Depth"
+msgstr "3D sakonera"
+
+msgid "3D Center"
+msgstr "3D zentrua"
+
+msgid "3D Enhance"
+msgstr "3D hobetua"
+
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefonoa"
+
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofonoa"
+
+msgid "Line Out"
+msgstr "Irteerako linea"
+
+msgid "Line In"
+msgstr "Sarrerako linea"
+
+msgid "Internal CD"
+msgstr "Barneko CDa"
+
+msgid "Video In"
+msgstr "Bideo-sarrera"
+
+msgid "AUX 1 In"
+msgstr "1. sarrera lagungarria"
+
+msgid "AUX 2 In"
+msgstr "2. sarrera lagungarria"
+
+msgid "AUX In"
+msgstr "Sarrera lagungarria"
+
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+msgid "Record Gain"
+msgstr "Grabazioaren irabazia"
+
+msgid "Output Gain"
+msgstr "Irteeraren irabazia"
+
+msgid "Microphone Boost"
+msgstr "Mikrofonoaren bultzada"
+
+msgid "Loopback"
+msgstr "Atzera-begizta"
+
+msgid "Diagnostic"
+msgstr "Diagnostikoa"
+
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Baxuaren bultzada"
+
+msgid "Playback Ports"
+msgstr "Erreprodukzioaren atakak"
+
+msgid "Input"
+msgstr "Sarrera"
+
+msgid "Record Source"
+msgstr "Grabazioaren iturburua"
+
+msgid "Monitor Source"
+msgstr "Monitorearen iturburua"
+
+msgid "Keyboard Beep"
+msgstr "Teklatuaren soinua"
+
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitorea"
+
+msgid "Simulate Stereo"
+msgstr "Simulatu estereoa"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Estereoa"
+
+msgid "Surround Sound"
+msgstr "Soinu inguratzailea"
+
+msgid "Microphone Gain"
+msgstr "Mikrofonoaren irabazia"
+
+msgid "Speaker Source"
+msgstr "Bozgorailuaren iturburua"
+
+msgid "Microphone Source"
+msgstr "Mikrofonoaren iturburua"
+
+msgid "Jack"
+msgstr "Jack"
+
+msgid "Center / LFE"
+msgstr "Zentratua / LFE"
+
+msgid "Stereo Mix"
+msgstr "Estereozko nahasketa"
+
+msgid "Mono Mix"
+msgstr "Monozko nahasketa"
+
+msgid "Input Mix"
+msgstr "Sarrerako nahasketa"
+
+msgid "SPDIF In"
+msgstr "SPDIF sarrera"
+
+msgid "SPDIF Out"
+msgstr "SPDIF irteera"
+
+msgid "Microphone 1"
+msgstr "1. mikrofonoa"
+
+msgid "Microphone 2"
+msgstr "2. mikrofonoa"
+
+msgid "Digital Out"
+msgstr "Irteera digitala"
+
+msgid "Digital In"
+msgstr "Sarrera digitala"
+
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
+
+msgid "Modem"
+msgstr "Modema"
+
+msgid "Handset"
+msgstr "Aurikular+mikrofonoa"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Bestelakoa"
+
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+msgid "On"
+msgstr "Piztu"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Itzali"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Mututu"
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Bizkorra"
+
+msgid "Very Low"
+msgstr "Oso motela"
+
+msgid "Low"
+msgstr "Motela"
+
+msgid "Medium"
+msgstr "Tartekoa"
+
+msgid "High"
+msgstr "Altua"
+
+msgid "Very High"
+msgstr "Oso altua"
+
+msgid "Production"
+msgstr "Ekoizpena"
+
+msgid "Front Panel Microphone"
+msgstr "Aurrealdeko paneleko mikrofonoa"
+
+msgid "Front Panel Line In"
+msgstr "Aurrealdeko paneleko sarrerako linea"
+
+msgid "Front Panel Headphones"
+msgstr "Aurrealdeko paneleko aurikularrak"
+
+msgid "Front Panel Line Out"
+msgstr "Aurrealdeko paneleko irteerako linea"
+
+msgid "Green Connector"
+msgstr "Konektore berdea"
+
+msgid "Pink Connector"
+msgstr "Konektore arrosa"
+
+msgid "Blue Connector"
+msgstr "Konektore urdina"
+
+msgid "White Connector"
+msgstr "Konektore zuria"
+
+msgid "Black Connector"
+msgstr "Konektore beltza"
+
+msgid "Gray Connector"
+msgstr "Konektore grisa"
+
+msgid "Orange Connector"
+msgstr "Konektore laranja"
+
+msgid "Red Connector"
+msgstr "Konektore gorria"
+
+msgid "Yellow Connector"
+msgstr "Konektore horia"
+
+msgid "Green Front Panel Connector"
+msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore berdea"
+
+msgid "Pink Front Panel Connector"
+msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore arrosa"
+
+msgid "Blue Front Panel Connector"
+msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore urdina"
+
+msgid "White Front Panel Connector"
+msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore zuria"
+
+msgid "Black Front Panel Connector"
+msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore beltza"
+
+msgid "Gray Front Panel Connector"
+msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore grisa"
+
+msgid "Orange Front Panel Connector"
+msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore laranja"
+
+msgid "Red Front Panel Connector"
+msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore gorria"
+
+msgid "Yellow Front Panel Connector"
+msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore horia"
+
+msgid "Spread Output"
+msgstr "Zabaldu irteera"
+
+msgid "Downmix"
+msgstr "Tolestu nahasketa"
+
+msgid "Virtual Mixer Input"
+msgstr "Nahastaile birtualaren sarrera"
+
+msgid "Virtual Mixer Output"
+msgstr "Nahastaile birtualaren irteera"
+
+msgid "Virtual Mixer Channels"
+msgstr "Nahastaile birtualaren kanalak"
+
+#, c-format
+msgid "%s Function"
+msgstr "%s funtzioa"
+
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Beste aplikazio batek "
+"darabil gailua."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Ez duzu baimenik "
+"gailua irekitzeko."
+
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+"System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Elementu honek ez du "
+"onartzen Open Sound System-en bertsio hau."
+
+msgid "Playback is not supported by this audio device."
+msgstr "Audio gailu honek ez du erreproduzitzea onartzen."
+
+msgid "Audio playback error."
+msgstr "Errorea audioa erreproduzitzean."
+
+msgid "Recording is not supported by this audio device."
+msgstr "Audio gailu honek ez du grabatzea onartzen."
+
+msgid "Error recording from audio device."
+msgstr "Errorea audioko gailutik grabatzean."