summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTim-Philipp Müller <tim.muller@collabora.co.uk>2009-08-14 20:20:41 +0100
committerTim-Philipp Müller <tim.muller@collabora.co.uk>2009-08-14 20:20:41 +0100
commit2aa6fa29edf380a40c962a85aad3501950c71492 (patch)
tree5e65496b37ab6d92dd9e23779f3f4f884eae014a /po/it.po
parent8e26a8f67ac572c30df69bcc698620728e16e5b2 (diff)
downloadgstreamer-plugins-bad-2aa6fa29edf380a40c962a85aad3501950c71492.tar.gz
0.10.13.3 pre-release
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po258
1 files changed, 67 insertions, 191 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 2ef9e76e4..6f9457854 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-13 09:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-14 00:12+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,12 +75,11 @@ msgstr ""
"elemento."
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume"
# NdT: questo e i successivi non ho controllato che sono....
-#, fuzzy
msgid "Master"
-msgstr "Veloce"
+msgstr "Principale"
msgid "Front"
msgstr "Fronte"
@@ -91,195 +90,179 @@ msgstr "Dietro"
msgid "Headphones"
msgstr "Cuffie"
-# NdT: forse questo? --> http://en.wikipedia.org/wiki/Low-frequency_effect
-#
-# o forse Low Frequency Emitter
-#, fuzzy
msgid "Center"
-msgstr "Centro / LFE"
+msgstr "Centrale"
+# NdT: lfe andrebbe tradotto come effetti a bassa frequenza e andrebbe aperto un bug per low frequency emitter che al limite è la cassa ma non il canale
msgid "LFE"
-msgstr ""
+msgstr "LFE"
-#, fuzzy
msgid "Surround"
-msgstr "Suono surround"
+msgstr "Surround"
msgid "Side"
-msgstr "Lato"
+msgstr "Laterale"
msgid "Built-in Speaker"
-msgstr ""
+msgstr "Altop. incorporato"
msgid "AUX 1 Out"
-msgstr ""
+msgstr "AUX 1 out"
msgid "AUX 2 Out"
-msgstr ""
+msgstr "AUX 2 out"
msgid "AUX Out"
-msgstr ""
+msgstr "AUX out"
msgid "Bass"
-msgstr ""
+msgstr "Bassi"
msgid "Treble"
-msgstr ""
+msgstr "Acuti"
msgid "3D Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Profondità 3D"
msgid "3D Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro 3D"
msgid "3D Enhance"
-msgstr ""
+msgstr "Miglioramento 3D"
-#, fuzzy
msgid "Telephone"
-msgstr "Cuffie"
+msgstr "Telefono"
msgid "Microphone"
msgstr "Microfono"
msgid "Line Out"
-msgstr ""
+msgstr "Linea out"
-#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Linea in"
msgid "Internal CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD interno"
msgid "Video In"
-msgstr ""
+msgstr "Video in"
msgid "AUX 1 In"
-msgstr ""
+msgstr "AUX 1 in"
msgid "AUX 2 In"
-msgstr ""
+msgstr "AUX 2 in"
msgid "AUX In"
-msgstr ""
+msgstr "AUX in"
# http://it.wikipedia.org/wiki/Pulse-Code_Modulation
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Guadagno registrazione"
msgid "Output Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Guadagno uscita"
-#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
-msgstr "Microfono"
+msgstr "Incremento microfono"
msgid "Loopback"
-msgstr ""
+msgstr "Loopback"
msgid "Diagnostic"
-msgstr ""
+msgstr "Diagnostica"
msgid "Bass Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Incremento bassi"
msgid "Playback Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Porte riproduzione"
msgid "Input"
msgstr "Input"
msgid "Record Source"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente registrazione"
msgid "Monitor Source"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente monitor"
msgid "Keyboard Beep"
-msgstr ""
+msgstr "Beep tastiera"
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor"
msgid "Simulate Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Simula stereo"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#, fuzzy
msgid "Surround Sound"
msgstr "Suono surround"
-#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
-msgstr "Microfono"
+msgstr "Guadagno microfono"
msgid "Speaker Source"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente altoparlante"
-#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
-msgstr "Microfono"
+msgstr "Sorgente microfono"
msgid "Jack"
-msgstr ""
+msgstr "Jack"
-# NdT: forse questo? --> http://en.wikipedia.org/wiki/Low-frequency_effect
-#
-# o forse Low Frequency Emitter
+# vedi prima per lfe
msgid "Center / LFE"
-msgstr "Centro / LFE"
+msgstr "Centrale / LFE"
-#, fuzzy
msgid "Stereo Mix"
-msgstr "Stereo"
+msgstr "Mix stereo"
msgid "Mono Mix"
-msgstr ""
+msgstr "Mix mono"
-#, fuzzy
msgid "Input Mix"
msgstr "Mix ingresso"
msgid "SPDIF In"
-msgstr ""
+msgstr "SPDIF in"
msgid "SPDIF Out"
-msgstr ""
+msgstr "SPDIF out"
-#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
-msgstr "Microfono"
+msgstr "Microfono 1"
-#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
-msgstr "Microfono"
+msgstr "Microfono 2"
msgid "Digital Out"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita digitale"
msgid "Digital In"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso digitale"
msgid "HDMI"
-msgstr ""
+msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Modem"
msgid "Handset"
-msgstr ""
+msgstr "Auricolare"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Altro"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno"
msgid "On"
msgstr "Acceso"
@@ -288,14 +271,14 @@ msgid "Off"
msgstr "Spento"
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Escluso"
# NdT: questo e i successivi non ho controllato che sono....
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
msgid "Very Low"
-msgstr ""
+msgstr "Molto lento"
msgid "Low"
msgstr "Lento"
@@ -306,126 +289,101 @@ msgstr "Medio"
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "Molto alto"
msgid "Production"
msgstr "Produzione"
-#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Microfono pannello frontale"
-#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In"
-msgstr "Canale ingresso pannello frontale"
+msgstr "Linea in pannello frontale"
-#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Cuffie pannello frontale"
-#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out"
-msgstr "Canale ingresso pannello frontale"
+msgstr "Linea out pannello frontale"
-#, fuzzy
msgid "Green Connector"
msgstr "Connettore verde"
-#, fuzzy
msgid "Pink Connector"
msgstr "Connettore rosa"
-#, fuzzy
msgid "Blue Connector"
msgstr "Connettore blu"
-#, fuzzy
msgid "White Connector"
msgstr "Connettore bianco"
-#, fuzzy
msgid "Black Connector"
msgstr "Connettore nero"
-#, fuzzy
msgid "Gray Connector"
msgstr "Connettore grigio"
-#, fuzzy
msgid "Orange Connector"
msgstr "Connettore arancione"
-#, fuzzy
msgid "Red Connector"
msgstr "Connettore rosso"
-#, fuzzy
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Connettore giallo"
-#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Connettore verde pannello frontale"
-#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Connettore rosa pannello frontale"
-#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Connettore blu pannello frontale"
-#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Connettore bianco pannello frontale"
-#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Connettore nero pannello frontale"
-#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Connettore grigio pannello frontale"
-#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Connettore arancione pannello frontale"
-#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Connettore rosso pannello frontale"
-#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Connettore giallo pannello frontale"
+#  int spread;         /* copy front to surr/center channels */
msgid "Spread Output"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita diffusa"
msgid "Downmix"
-msgstr ""
+msgstr "Downmix"
-#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Ingresso mixer virtuale"
-#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Uscita mixer virtuale"
-#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels"
-msgstr "Ingresso mixer virtuale"
+msgstr "Canali mixer virtuale"
#, c-format
msgid "%s Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funzione %s"
#, c-format
msgid "%s %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s %d"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
@@ -462,85 +420,3 @@ msgstr "Questo dispositivo audio non supporta la registrazione."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Errore nel registrare dal dispositivo audio."
-
-#~ msgid "PCM 1"
-#~ msgstr "PCM 1"
-
-#~ msgid "PCM 2"
-#~ msgstr "PCM 2"
-
-#~ msgid "PCM 3"
-#~ msgstr "PCM 3"
-
-#~ msgid "PCM 4"
-#~ msgstr "PCM 4"
-
-#~ msgid "Green connector function"
-#~ msgstr "Funzione connettore verde"
-
-#~ msgid "Green front panel connector function"
-#~ msgstr "Funzione connettore verde pannello frontale"
-
-#~ msgid "Pink connector function"
-#~ msgstr "Funzione connettore rosa"
-
-#~ msgid "Pink front panel connector function"
-#~ msgstr "Funzione connettore rosa pannello frontale"
-
-#~ msgid "Blue connector function"
-#~ msgstr "Funzione connettore blu"
-
-#~ msgid "Blue front panel connector function"
-#~ msgstr "Funzione connettore blu pannello frontale"
-
-#~ msgid "Orange connector function"
-#~ msgstr "Funzione connettore arancione"
-
-#~ msgid "Orange front panel connector function"
-#~ msgstr "Funzione connettore arancione pannello frontale"
-
-#~ msgid "Black connector function"
-#~ msgstr "Funzione connettore nero"
-
-#~ msgid "Black front panel connector function"
-#~ msgstr "Funzione connettore nero pannello frontale"
-
-#~ msgid "Gray connector function"
-#~ msgstr "Funzione connettore grigio"
-
-#~ msgid "Gray front panel connector function"
-#~ msgstr "Funzione connettore grigio pannello frontale"
-
-#~ msgid "White connector function"
-#~ msgstr "Funzione connettore bianco"
-
-#~ msgid "White front panel connector function"
-#~ msgstr "Funzione connettore bianco pannello frontale"
-
-#~ msgid "Red connector function"
-#~ msgstr "Funzione connettore rosso"
-
-#~ msgid "Red front panel connector function"
-#~ msgstr "Funzione connettore rosso pannello frontale"
-
-#~ msgid "Yellow connector function"
-#~ msgstr "Funzione connettore giallo"
-
-#~ msgid "Yellow front panel connector function"
-#~ msgstr "Funzione connettore giallo pannello frontale"
-
-#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
-#~ msgstr "Configurazione canale mixer virtuale"
-
-#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configurazione dell'encoder TwoLAME non riuscita. Controllare i parametri "
-#~ "dell'encoder."
-
-# NdT: rimosso il richiesto, lo so
-#~ msgid ""
-#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
-#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non sono consentiti %d kbit/s come bitrate per la proprietà «%s». Il "
-#~ "bitrate è stato cambiato a %d kbit/s."