summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastian Dröge <sebastian@centricular.com>2017-01-12 14:42:29 +0200
committerSebastian Dröge <sebastian@centricular.com>2017-01-12 14:42:29 +0200
commitd4081d6cb754a8e24e5397a200cd91c01a14f5c7 (patch)
treee4fa1b9d128a4db00f11591ca969ae4327a20954 /po/nb.po
parentf8a530b67a281ba2d487bfe48543fbce2e78e63a (diff)
downloadgstreamer-plugins-bad-d4081d6cb754a8e24e5397a200cd91c01a14f5c7.tar.gz
Update .po files
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po154
1 files changed, 75 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 47686de84..00b7c1f30 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-05 01:34+0100\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -19,180 +19,149 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-#: ext/gl/gstgltestsrc.c:521
msgid "failed to draw pattern"
msgstr "Kunne ikke tegne mønster"
-#: ext/gl/gstgltestsrc.c:522
msgid "A GL error occured"
msgstr "En GL-feil oppsto"
-#: ext/gl/gstgltestsrc.c:528
msgid "format wasn't negotiated before get function"
msgstr "formatet ble ikke forhandlet før get-funksjon"
-#: ext/opencv/gsttemplatematch.cpp:186
msgid "OpenCV failed to load template image"
msgstr "OpenCV kunne ikke laste mal-bilde"
-#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kunne ikke lese tittelinformasjonen til DVD-en."
-#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Kunne ikke åpne DVD-enheten «%s»."
-#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Kunne ikke sette PGC-basert søking."
-#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1164
-msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed."
-msgstr "Kunne ikke lese DVD-en. Dette kan være fordi DVD-en er kryptert DVD-dekrypteringsbiblioteket ikke er installert."
+msgid ""
+"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
+"decryption library is not installed."
+msgstr ""
+"Kunne ikke lese DVD-en. Dette kan være fordi DVD-en er kryptert DVD-"
+"dekrypteringsbiblioteket ikke er installert."
-#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1169 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1178
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Kunne ikke lese DVD-en."
-#: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:405
-#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:695
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Denne filen inneholder ingen spillbare strømmer."
-#: ext/sndfile/gstsfdec.c:769
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne sndfile for lesing."
-#: ext/sndio/sndiosink.c:324 ext/sndio/sndiosrc.c:320
-msgid "Could not establish connection to sndio"
-msgstr "Kunne ikke opprette forbindelse til sndio"
-
-#: ext/sndio/sndiosink.c:331 ext/sndio/sndiosrc.c:327
-msgid "Failed to query sndio capabilities"
-msgstr "Spørring etter tilgjengelige egenskaper i sndio feilet"
-
-#: ext/sndio/sndiosink.c:424 ext/sndio/sndiosrc.c:421
-msgid "Could not configure sndio"
-msgstr "Kunne ikke konfigurere sndio"
-
-#: ext/sndio/sndiosink.c:430 ext/sndio/sndiosrc.c:427
-msgid "Could not start sndio"
-msgstr "Kunne ikke starte sndio"
-
-#: gst/asfmux/gstasfmux.c:1831
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
msgstr "Genererte filen har en større preroll tid enn strømmens varighet"
-#: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:166 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1875
-#: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:282 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:270
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Mangler element «%s» - kontroller GStreamer-installasjonen din."
-#: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:363
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
-msgstr "Filplassering er satt til NULL, vennligst sett den til et gyldig filnavn"
+msgstr ""
+"Filplassering er satt til NULL, vennligst sett den til et gyldig filnavn"
-#: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:584
msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
msgstr "Digitalzoom-element kunne ikke opprettes"
-#: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1041
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
msgstr "Underbildeformat er ikke konfigurert før dataflyt"
-#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3111
msgid "Failed to get fragment URL."
msgstr "Klarte ikke å hente fragment-nettadresse."
-#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3462
msgid "Couldn't download fragments"
msgstr "Kunne ikke laste ned fragmenter"
-#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3551
-#: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1608
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Intern feil i datastrøm."
-#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:294
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving."
-
-#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:300
-#, c-format
-msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
-msgstr "Oppgitt filnavn «%s» kan ikke konverteres til lokal filnavnkoding."
-
-#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:307
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for skriving."
-
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1571 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1784
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1575
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke åpne frontenhet «%s»."
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1594
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke hente innstillinger fra frontenhet «%s»."
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1611
#, c-format
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kan ikke nummerere leveringssystemer fra frontenhet «%s»."
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1788
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
-#: sys/dvb/parsechannels.c:410
msgid "Couldn't find channel configuration file"
msgstr "Kunne ikke finne kanal-konfigurasjonsfil"
-#: sys/dvb/parsechannels.c:413 sys/dvb/parsechannels.c:563
#, c-format
msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
msgstr "Kunne ikke finne kanalkonfigurasjonsfil: «%s»"
-#: sys/dvb/parsechannels.c:421 sys/dvb/parsechannels.c:846
#, c-format
msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
msgstr "Kunne ikke finne detaljer for kanal «%s»"
-#: sys/dvb/parsechannels.c:430
#, c-format
msgid "No properties for channel '%s'"
msgstr "Kunne ikke finne detaljer for kanal «%s»"
-#: sys/dvb/parsechannels.c:439
#, c-format
msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
msgstr "Kunne ikke sette egenskaper for kanal «%s»"
-#: sys/dvb/parsechannels.c:560
#, c-format
msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
msgstr "Kunne ikke finne kanal-konfigurasjonsfil: «%s»"
-#: sys/dvb/parsechannels.c:570
msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
msgstr "Kanalkonfigurasjonsfilen inneholder ingen kanaler"
+#~ msgid "Could not establish connection to sndio"
+#~ msgstr "Kunne ikke opprette forbindelse til sndio"
+
+#~ msgid "Failed to query sndio capabilities"
+#~ msgstr "Spørring etter tilgjengelige egenskaper i sndio feilet"
+
+#~ msgid "Could not configure sndio"
+#~ msgstr "Kunne ikke konfigurere sndio"
+
+#~ msgid "Could not start sndio"
+#~ msgstr "Kunne ikke starte sndio"
+
+#~ msgid "No file name specified for writing."
+#~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
+#~ msgstr "Oppgitt filnavn «%s» kan ikke konverteres til lokal filnavnkoding."
+
+#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+#~ msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for skriving."
+
#~ msgid "default GStreamer sound events audiosink"
#~ msgstr "standard GStreamer lydhendelser-audiosink"
-#~ msgid "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr "GStreamer kan spille av lyd ved hjelp av en rekke utgangselementer. Noen mulige valg er osssink, pulsesink og alsasink. Audiosinken kan være en delvis kommandokø i stedet for bare ett element."
+#~ msgid ""
+#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
+#~ "possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can "
+#~ "be a partial pipeline instead of just one element."
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer kan spille av lyd ved hjelp av en rekke utgangselementer. Noen "
+#~ "mulige valg er osssink, pulsesink og alsasink. Audiosinken kan være en "
+#~ "delvis kommandokø i stedet for bare ett element."
#~ msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
#~ msgstr "beskrivelse for standard GStreamer lydhendelser-audiosink"
@@ -203,7 +172,8 @@ msgstr "Kanalkonfigurasjonsfilen inneholder ingen kanaler"
#~ msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
#~ msgstr "Standard GStreamer-audiosink for Lyd/Video-konferanser"
-#~ msgid "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
+#~ msgid ""
+#~ "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
#~ msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-audiosink for musikk og filmer"
#~ msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies"
@@ -215,8 +185,14 @@ msgstr "Kanalkonfigurasjonsfilen inneholder ingen kanaler"
#~ msgid "default GStreamer videosink"
#~ msgstr "standard GStreamer-videosink"
-#~ msgid "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr "GStreamer kan spille video ved hjelp av en rekke utgangselementer. Noen mulige valg er xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink og aasink. Videosinken kan være en delvis kommandokø i stedet for bare ett element."
+#~ msgid ""
+#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
+#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
+#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer kan spille video ved hjelp av en rekke utgangselementer. Noen "
+#~ "mulige valg er xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink og aasink. "
+#~ "Videosinken kan være en delvis kommandokø i stedet for bare ett element."
#~ msgid "description for default GStreamer videosink"
#~ msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-videosink"
@@ -227,8 +203,14 @@ msgstr "Kanalkonfigurasjonsfilen inneholder ingen kanaler"
#~ msgid "default GStreamer audiosrc"
#~ msgstr "standard GStreamer-audiosrc"
-#~ msgid "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr "GStreamer kan ta opp lyd ved hjelp av en rekke dataobjekter. Noen mulige valg er osssrc, pulsesrc og alsasrc. Lydkilden kan være en delvis kommandokø i stedet for bare ett element."
+#~ msgid ""
+#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some "
+#~ "possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can "
+#~ "be a partial pipeline instead of just one element."
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer kan ta opp lyd ved hjelp av en rekke dataobjekter. Noen mulige "
+#~ "valg er osssrc, pulsesrc og alsasrc. Lydkilden kan være en delvis "
+#~ "kommandokø i stedet for bare ett element."
#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
#~ msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-audiosrc"
@@ -239,8 +221,14 @@ msgstr "Kanalkonfigurasjonsfilen inneholder ingen kanaler"
#~ msgid "default GStreamer videosrc"
#~ msgstr "standard GStreamer-videosrc"
-#~ msgid "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr "GStreamer kan ta opp video fra en rekke dataobjekter. Noen mulige valg er v4lsrc, v4l2src og videotestsrc. Videokilden kan være en delvis kommandokø i stedet for bare ett element."
+#~ msgid ""
+#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some "
+#~ "possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source "
+#~ "can be a partial pipeline instead of just one element."
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer kan ta opp video fra en rekke dataobjekter. Noen mulige valg er "
+#~ "v4lsrc, v4l2src og videotestsrc. Videokilden kan være en delvis "
+#~ "kommandokø i stedet for bare ett element."
#~ msgid "description for default GStreamer videosrc"
#~ msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-videosrc"
@@ -251,8 +239,16 @@ msgstr "Kanalkonfigurasjonsfilen inneholder ingen kanaler"
#~ msgid "default GStreamer visualization"
#~ msgstr "standard GStreamer-visualisering"
-#~ msgid "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr "GStreamer kan sette visualiseringsplugins i en rørledning til å forvandle lydstrømmer i videobilder. Noen mulige valg er goom, goom2k1 og synaesthesia. Visualiseringsplugin kan være en delvis kommandokø i stedet for bare ett element."
+#~ msgid ""
+#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
+#~ "streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and "
+#~ "synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead "
+#~ "of just one element."
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer kan sette visualiseringsplugins i en rørledning til å forvandle "
+#~ "lydstrømmer i videobilder. Noen mulige valg er goom, goom2k1 og "
+#~ "synaesthesia. Visualiseringsplugin kan være en delvis kommandokø i stedet "
+#~ "for bare ett element."
#~ msgid "description for default GStreamer visualization"
#~ msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-visualisering"