diff options
author | Sebastian Dröge <sebastian@centricular.com> | 2017-01-12 14:42:29 +0200 |
---|---|---|
committer | Sebastian Dröge <sebastian@centricular.com> | 2017-01-12 14:42:29 +0200 |
commit | d4081d6cb754a8e24e5397a200cd91c01a14f5c7 (patch) | |
tree | e4fa1b9d128a4db00f11591ca969ae4327a20954 /po/ru.po | |
parent | f8a530b67a281ba2d487bfe48543fbce2e78e63a (diff) | |
download | gstreamer-plugins-bad-d4081d6cb754a8e24e5397a200cd91c01a14f5c7.tar.gz |
Update .po files
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 209 |
1 files changed, 116 insertions, 93 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-02 21:21+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" @@ -18,182 +18,155 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ext/gl/gstgltestsrc.c:521 msgid "failed to draw pattern" msgstr "ошибка при рисовании шаблона" -#: ext/gl/gstgltestsrc.c:522 msgid "A GL error occured" msgstr "Произошла ошибка GL" -#: ext/gl/gstgltestsrc.c:528 msgid "format wasn't negotiated before get function" msgstr "перед функцией получения не был согласован формат" -#: ext/opencv/gsttemplatematch.cpp:186 msgid "OpenCV failed to load template image" msgstr "Ошибка OpenCV при загрузке шаблона изображения" -#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Не удалось прочитать информацию о структуре DVD." -#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Не удалось открыть DVD-устройство «%s»." -#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "Не удалось включить PGC-позиционирование." -#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1164 -msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed." -msgstr "Не удалось прочитать DVD. Это могло произойти из-за того, что DVD закодирован и не установлена библиотека декодирования DVD." +msgid "" +"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " +"decryption library is not installed." +msgstr "" +"Не удалось прочитать DVD. Это могло произойти из-за того, что DVD " +"закодирован и не установлена библиотека декодирования DVD." -#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1169 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1178 msgid "Could not read DVD." msgstr "Не удалось прочитать DVD." -#: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:405 -#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:695 msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Файл не содержит воспроизводимых потоков." -#: ext/sndfile/gstsfdec.c:769 msgid "Could not open sndfile stream for reading." msgstr "Не удалось открыть поток sndfile для чтения." -#: ext/sndio/sndiosink.c:324 ext/sndio/sndiosrc.c:320 -msgid "Could not establish connection to sndio" -msgstr "Не удалось установить соединение с sndio" - -#: ext/sndio/sndiosink.c:331 ext/sndio/sndiosrc.c:327 -msgid "Failed to query sndio capabilities" -msgstr "Ошибка при запросе возможностей sndio" - -#: ext/sndio/sndiosink.c:424 ext/sndio/sndiosrc.c:421 -msgid "Could not configure sndio" -msgstr "Не удалось настроить sndio" - -#: ext/sndio/sndiosink.c:430 ext/sndio/sndiosrc.c:427 -msgid "Could not start sndio" -msgstr "Не удалось запустить sndio" - -#: gst/asfmux/gstasfmux.c:1831 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" -msgstr "В сгенерированном файле время предпуска (preroll) больше чем длительность его потоков" +msgstr "" +"В сгенерированном файле время предпуска (preroll) больше чем длительность " +"его потоков" -#: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:166 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1875 -#: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:282 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:270 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Отсутствует элемент «%s» — проверьте правильность установки GStreamer." -#: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:363 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" msgstr "Расположение файла равно NULL, укажите правильное имя файла" -#: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:584 msgid "Digitalzoom element couldn't be created" msgstr "Невозможно создать элемент Digitalzoom" -#: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1041 msgid "Subpicture format was not configured before data flow" msgstr "Не настроен формат субграфики (subpicture) до потока данных" -#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3111 msgid "Failed to get fragment URL." msgstr "Ошибка при получении URL фрагмента." -#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3462 msgid "Couldn't download fragments" msgstr "Не удалось скачать фрагменты" -#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3551 -#: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1608 msgid "Internal data stream error." msgstr "Внутренняя ошибка потока данных." -#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:294 -msgid "No file name specified for writing." -msgstr "Не указано имя файла для записи." - -#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:300 -#, c-format -msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." -msgstr "Указанное имя файла «%s» невозможно преобразовать в имя файла с локальной кодировкой." - -#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:307 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for writing." -msgstr "Не удалось открыть для записи файл «%s»." - -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1571 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1784 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Устройство «%s» не существует." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1575 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Не удалось открыть клиентское устройство «%s»." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1594 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Не удалось получить параметры клиентского устройства «%s»." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1611 #, c-format msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." msgstr "Не удалось пронумеровать системы доставки клиентского устройства «%s»." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1788 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Не удалось открыть для чтения файл «%s»." -#: sys/dvb/parsechannels.c:410 msgid "Couldn't find channel configuration file" msgstr "Не удалось найти файл настройки каналов" -#: sys/dvb/parsechannels.c:413 sys/dvb/parsechannels.c:563 #, c-format msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'" msgstr "Не удалось загрузить файл настройки каналов: «%s»" -#: sys/dvb/parsechannels.c:421 sys/dvb/parsechannels.c:846 #, c-format msgid "Couldn't find details for channel '%s'" msgstr "Не удалось найти информацию о канале «%s»" -#: sys/dvb/parsechannels.c:430 #, c-format msgid "No properties for channel '%s'" msgstr "Не удалось найти настройки канала «%s»" -#: sys/dvb/parsechannels.c:439 #, c-format msgid "Failed to set properties for channel '%s'" msgstr "Не удалось задать настройки канала «%s»" -#: sys/dvb/parsechannels.c:560 #, c-format msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'" msgstr "Не удалось найти файл настройки каналов: «%s»" -#: sys/dvb/parsechannels.c:570 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels" msgstr "Файл настройки каналов не содержит каналов" +#~ msgid "Could not establish connection to sndio" +#~ msgstr "Не удалось установить соединение с sndio" + +#~ msgid "Failed to query sndio capabilities" +#~ msgstr "Ошибка при запросе возможностей sndio" + +#~ msgid "Could not configure sndio" +#~ msgstr "Не удалось настроить sndio" + +#~ msgid "Could not start sndio" +#~ msgstr "Не удалось запустить sndio" + +#~ msgid "No file name specified for writing." +#~ msgstr "Не указано имя файла для записи." + +#~ msgid "" +#~ "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." +#~ msgstr "" +#~ "Указанное имя файла «%s» невозможно преобразовать в имя файла с локальной " +#~ "кодировкой." + +#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +#~ msgstr "Не удалось открыть для записи файл «%s»." + #~ msgid "default GStreamer sound events audiosink" #~ msgstr "GStreamer audiosink по умолчанию для звуковых событий" -#~ msgid "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "GStreamer может воспроизводить аудио через любое количество выходных элементов. Некоторые варианты: osssink, pulsesink и alsasink. Audiosink может быть конвейером, а не одиночным элементом." +#~ msgid "" +#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some " +#~ "possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can " +#~ "be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "" +#~ "GStreamer может воспроизводить аудио через любое количество выходных " +#~ "элементов. Некоторые варианты: osssink, pulsesink и alsasink. Audiosink " +#~ "может быть конвейером, а не одиночным элементом." #~ msgid "description for default GStreamer sound events audiosink" #~ msgstr "описание GStreamer audiosink по умолчанию для звуковых событий" @@ -204,8 +177,10 @@ msgstr "Файл настройки каналов не содержит кан #~ msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" #~ msgstr "GStreamer audiosink по умолчанию для аудио-видео конференций" -#~ msgid "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" -#~ msgstr "описание GStreamer audiosink по умолчанию для аудио-видео конференций" +#~ msgid "" +#~ "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" +#~ msgstr "" +#~ "описание GStreamer audiosink по умолчанию для аудио-видео конференций" #~ msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies" #~ msgstr "GStreamer audiosink по умолчанию для музыки и фильмов" @@ -216,8 +191,14 @@ msgstr "Файл настройки каналов не содержит кан #~ msgid "default GStreamer videosink" #~ msgstr "GStreamer videosink по умолчанию" -#~ msgid "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "GStreamer может воспроизводить видео через любой выходной элемент. Некоторые варианты: xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink и aasink. Videosink может быть конвейером, а не одиночным элементом." +#~ msgid "" +#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some " +#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. " +#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "" +#~ "GStreamer может воспроизводить видео через любой выходной элемент. " +#~ "Некоторые варианты: xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink и aasink. " +#~ "Videosink может быть конвейером, а не одиночным элементом." #~ msgid "description for default GStreamer videosink" #~ msgstr "описание GStreamer videosink по умолчанию" @@ -228,8 +209,14 @@ msgstr "Файл настройки каналов не содержит кан #~ msgid "default GStreamer audiosrc" #~ msgstr "GStreamer audiosrc по умолчанию" -#~ msgid "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "GStreamer может записывать аудио с любого входного элемента. Некоторые варианты: osssrc, pulsesrc и alsasrc. Источником аудио может быть конвейер, а не одиночный элемент." +#~ msgid "" +#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some " +#~ "possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can " +#~ "be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "" +#~ "GStreamer может записывать аудио с любого входного элемента. Некоторые " +#~ "варианты: osssrc, pulsesrc и alsasrc. Источником аудио может быть " +#~ "конвейер, а не одиночный элемент." #~ msgid "description for default GStreamer audiosrc" #~ msgstr "описание GStreamer audiosrc по умолчанию" @@ -240,8 +227,14 @@ msgstr "Файл настройки каналов не содержит кан #~ msgid "default GStreamer videosrc" #~ msgstr "GStreamer videosrc по умолчанию" -#~ msgid "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "GStreamer может записывать видео с любого входного элемента. Некоторые варианты: v4lsrc, v4l2src и videotestsrc. Источником видео может быть конвейер, а не одиночный элемент." +#~ msgid "" +#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some " +#~ "possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source " +#~ "can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "" +#~ "GStreamer может записывать видео с любого входного элемента. Некоторые " +#~ "варианты: v4lsrc, v4l2src и videotestsrc. Источником видео может быть " +#~ "конвейер, а не одиночный элемент." #~ msgid "description for default GStreamer videosrc" #~ msgstr "описание GStreamer videosrc по умолчанию" @@ -252,8 +245,16 @@ msgstr "Файл настройки каналов не содержит кан #~ msgid "default GStreamer visualization" #~ msgstr "GStreamer visualization по умолчанию" -#~ msgid "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "GStreamer может помещать модули визуализации для преобразования аудио потоков видео фрагментов. Некоторые варианты: goom, goom2k1 и synaesthesia. Модуль визуализации может быть конвейером, а не одиночным элементом." +#~ msgid "" +#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio " +#~ "streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and " +#~ "synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead " +#~ "of just one element." +#~ msgstr "" +#~ "GStreamer может помещать модули визуализации для преобразования аудио " +#~ "потоков видео фрагментов. Некоторые варианты: goom, goom2k1 и " +#~ "synaesthesia. Модуль визуализации может быть конвейером, а не одиночным " +#~ "элементом." #~ msgid "description for default GStreamer visualization" #~ msgstr "описание GStreamer visualization по умолчанию" @@ -274,16 +275,26 @@ msgstr "Файл настройки каналов не содержит кан #~ msgstr "Внутренняя ошибка синхронизации." #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." -#~ msgstr "Не удалось настроить кодировщик TwoLAME. Проверьте параметры сжатия." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось настроить кодировщик TwoLAME. Проверьте параметры сжатия." -#~ msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s." -#~ msgstr "Запрашиваемый битрейт %d кбит/с недопустим для свойства «%s». Битрейт изменён на %d кбит/с." +#~ msgid "" +#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " +#~ "bitrate was changed to %d kbit/s." +#~ msgstr "" +#~ "Запрашиваемый битрейт %d кбит/с недопустим для свойства «%s». Битрейт " +#~ "изменён на %d кбит/с." #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." -#~ msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера." -#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element." -#~ msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера. Данная версия Open Sound System не поддерживается этим элементом." +#~ msgid "" +#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of " +#~ "the Open Sound System is not supported by this element." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера. " +#~ "Данная версия Open Sound System не поддерживается этим элементом." #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Скорость" @@ -480,17 +491,29 @@ msgstr "Файл настройки каналов не содержит кан #~ msgid "Virtual mixer output" #~ msgstr "Виртуальный выход микшера" -#~ msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -#~ msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Устройство используется другим приложением." +#~ msgid "" +#~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +#~ "application." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Устройство " +#~ "используется другим приложением." -#~ msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device." -#~ msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Отсутствуют права доступа к устройству." +#~ msgid "" +#~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to " +#~ "open the device." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Отсутствуют " +#~ "права доступа к устройству." #~ msgid "Could not open audio device for playback." #~ msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения." -#~ msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element." -#~ msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Данная версия Open Sound System не поддерживается этим элементом." +#~ msgid "" +#~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +#~ "System is not supported by this element." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Данная версия " +#~ "Open Sound System не поддерживается этим элементом." #~ msgid "Playback is not supported by this audio device." #~ msgstr "Воспроизведение не поддерживается данным аудио-устройством." |