diff options
author | Tim-Philipp Müller <tim@centricular.com> | 2019-04-19 00:28:52 +0100 |
---|---|---|
committer | Tim-Philipp Müller <tim@centricular.com> | 2019-04-19 00:28:52 +0100 |
commit | 6a2400c21f7b40159edfe429239ff601104e9d88 (patch) | |
tree | 12856ae7641d25f72f82160bde7b9d40b2179491 /po/sv.po | |
parent | 5b369e6e9756801c60c9b19b8cbd2dd5f4fa5166 (diff) | |
download | gstreamer-plugins-bad-6a2400c21f7b40159edfe429239ff601104e9d88.tar.gz |
Update translations
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 109 |
1 files changed, 50 insertions, 59 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.15.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-05 18:24+0100\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -19,107 +19,134 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +#: ext/curl/gstcurlhttpsrc.c:1265 msgid "No URL set." msgstr "Ingen URL inställd." +#: ext/opencv/gsttemplatematch.cpp:202 msgid "OpenCV failed to load template image" msgstr "OpenCV misslyckades med att läsa in mallbild" +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Kunde inte läsa titelinformation för dvd." +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Misslyckades med att öppna dvd-enheten ”%s”." +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "Misslyckades med att ställa in PGC-baserad spolning." -msgid "" -"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " -"decryption library is not installed." -msgstr "" -"Kunde ej läsa dvd. Detta kan vara på grund av att dvd:n är krypterad och ett " -"DVD avkrypteringsbibliotek inte är installerat." +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1164 +msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed." +msgstr "Kunde ej läsa dvd. Detta kan vara på grund av att dvd:n är krypterad och ett DVD avkrypteringsbibliotek inte är installerat." +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1169 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1178 msgid "Could not read DVD." msgstr "Kunde inte läsa dvd." +#: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:421 +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:731 msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Den här filen innehåller inga spelbara strömmar." +#: ext/sndfile/gstsfdec.c:769 msgid "Could not open sndfile stream for reading." msgstr "Kunde inte öppna sndfile-ström för läsning." +#: gst/asfmux/gstasfmux.c:1832 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" msgstr "Den genererade filen har en längre förrullningstid än dess strömlängd" +#: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:167 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1859 +#: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:283 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:270 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Saknar element ”%s” - kontrollera din GStreamer-installation." +#: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:347 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" -msgstr "" -"Filposition är satt till NULL, vänligen sätt den till ett giltigt filnamn" +msgstr "Filposition är satt till NULL, vänligen sätt den till ett giltigt filnamn" +#: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:585 msgid "Digitalzoom element couldn't be created" msgstr "Elementet Digitalzoom kunde inte skapas" +#: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1041 msgid "Subpicture format was not configured before data flow" msgstr "Delbildsformat var inte konfigurerat före dataflöde" +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3564 msgid "Failed to get fragment URL." msgstr "Misslyckades att hämta fragment-URL" +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3951 msgid "Couldn't download fragments" msgstr "Kunde ej ladda ner fragment" +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:4040 +#: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1640 msgid "Internal data stream error." msgstr "Internt fel i dataström." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1580 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1794 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Enheten ”%s” finns inte." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1584 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Kunde inte öppna framändsenheten ”%s”." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1603 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Kunde inte få inställningar från framändsenheten ”%s”." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1620 #, c-format msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." msgstr "Kan ej lista leveranssystem från framändsenheten ”%s”." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1798 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kunde inte öppna filen ”%s” för läsning." +#: sys/dvb/parsechannels.c:410 msgid "Couldn't find channel configuration file" msgstr "Kunde ej hitta konfigurationsfil för kanal" +#: sys/dvb/parsechannels.c:413 sys/dvb/parsechannels.c:563 #, c-format msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'" msgstr "Kunde ej läsa in konfigurationsfil för kanal: ”%s”" +#: sys/dvb/parsechannels.c:421 sys/dvb/parsechannels.c:846 #, c-format msgid "Couldn't find details for channel '%s'" msgstr "Kunde ej hitta detaljer för kanal ”%s”" +#: sys/dvb/parsechannels.c:430 #, c-format msgid "No properties for channel '%s'" msgstr "Inga egenskaper för kanal ”%s”" +#: sys/dvb/parsechannels.c:439 #, c-format msgid "Failed to set properties for channel '%s'" msgstr "Misslyckades med att ställa in egenskaper för kanal ”%s”" +#: sys/dvb/parsechannels.c:560 #, c-format msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'" msgstr "Kunde ej hitta konfigurationsfil för kanal: ”%s”" +#: sys/dvb/parsechannels.c:570 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels" msgstr "Konfigurationsfil för kanal innehåller inga kanaler" @@ -135,14 +162,8 @@ msgstr "Konfigurationsfil för kanal innehåller inga kanaler" #~ msgid "default GStreamer sound events audiosink" #~ msgstr "standard GStreamer-ljudutgång för ljudhändelser" -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some " -#~ "possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can " -#~ "be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer kan spela upp ljud via ett antal utgångselement. Några möjliga " -#~ "val är osssink, pulsesink och alsasink. Ljudutgången kan vara en " -#~ "delrörledning istället för bara ett element." +#~ msgid "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "GStreamer kan spela upp ljud via ett antal utgångselement. Några möjliga val är osssink, pulsesink och alsasink. Ljudutgången kan vara en delrörledning istället för bara ett element." #~ msgid "description for default GStreamer sound events audiosink" #~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudutgång för ljudhändelser" @@ -153,10 +174,8 @@ msgstr "Konfigurationsfil för kanal innehåller inga kanaler" #~ msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" #~ msgstr "standard GStreamer-ljudutgång för ljud/video-konferenser" -#~ msgid "" -#~ "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" -#~ msgstr "" -#~ "beskrivning för standard GStreamer-ljudutgång för ljud/video-konferenser" +#~ msgid "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" +#~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudutgång för ljud/video-konferenser" #~ msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies" #~ msgstr "standard GStreamer-ljudutgång för musik och filmer" @@ -167,14 +186,8 @@ msgstr "Konfigurationsfil för kanal innehåller inga kanaler" #~ msgid "default GStreamer videosink" #~ msgstr "standard GStreamer-videoutgång" -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some " -#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. " -#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer kan spela upp video via ett antal utgångselement. Några möjliga " -#~ "val är xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink och aasink. Videoutgången " -#~ "kan vara en delrörledning istället för bara ett element." +#~ msgid "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "GStreamer kan spela upp video via ett antal utgångselement. Några möjliga val är xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink och aasink. Videoutgången kan vara en delrörledning istället för bara ett element." #~ msgid "description for default GStreamer videosink" #~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-videoutgång" @@ -185,14 +198,8 @@ msgstr "Konfigurationsfil för kanal innehåller inga kanaler" #~ msgid "default GStreamer audiosrc" #~ msgstr "standard GStreamer-ljudkälla" -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some " -#~ "possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can " -#~ "be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer kan spela in ljud från ett antal ingångselement. Några möjliga " -#~ "val är osssrc, pulsesrc och alsasrc. Ljudkällan kan vara en delrörledning " -#~ "istället för bara ett element." +#~ msgid "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "GStreamer kan spela in ljud från ett antal ingångselement. Några möjliga val är osssrc, pulsesrc och alsasrc. Ljudkällan kan vara en delrörledning istället för bara ett element." #~ msgid "description for default GStreamer audiosrc" #~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudkälla" @@ -203,14 +210,8 @@ msgstr "Konfigurationsfil för kanal innehåller inga kanaler" #~ msgid "default GStreamer videosrc" #~ msgstr "standard GStreamer-videokälla" -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some " -#~ "possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source " -#~ "can be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer kan spela in video från ett antal ingångselement. Några möjliga " -#~ "val är v4lsrc, v4l2src och videotestsrc. Videokällan kan vara en " -#~ "delrörledning istället för bara ett element." +#~ msgid "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "GStreamer kan spela in video från ett antal ingångselement. Några möjliga val är v4lsrc, v4l2src och videotestsrc. Videokällan kan vara en delrörledning istället för bara ett element." #~ msgid "description for default GStreamer videosrc" #~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-videokälla" @@ -221,16 +222,8 @@ msgstr "Konfigurationsfil för kanal innehåller inga kanaler" #~ msgid "default GStreamer visualization" #~ msgstr "standard GStreamer-visualisering" -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio " -#~ "streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and " -#~ "synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead " -#~ "of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer kan lägga in insticksmoduler för visualisering i en pipeline " -#~ "för att transformera ljudströmmar till videobilder. Några möjliga val är " -#~ "goom, goom2k1 och synaesthesia. Visualiseringsinsticksmodulen kan vara en " -#~ "delrörledning istället för bara ett element." +#~ msgid "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "GStreamer kan lägga in insticksmoduler för visualisering i en pipeline för att transformera ljudströmmar till videobilder. Några möjliga val är goom, goom2k1 och synaesthesia. Visualiseringsinsticksmodulen kan vara en delrörledning istället för bara ett element." #~ msgid "description for default GStreamer visualization" #~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-visualisering" @@ -256,10 +249,8 @@ msgstr "Konfigurationsfil för kanal innehåller inga kanaler" #~ msgid "No file name specified for writing." #~ msgstr "Inget filnamn angavs för skrivning." -#~ msgid "" -#~ "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." -#~ msgstr "" -#~ "Angivet filnamn \"%s\" kan ej konverteras till lokal filnamnskodning." +#~ msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." +#~ msgstr "Angivet filnamn \"%s\" kan ej konverteras till lokal filnamnskodning." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning." |