summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>2005-01-27 16:44:02 +0000
committerThomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>2005-01-27 16:44:02 +0000
commit93f36ebe3525e8f8c2a386a0185b8fa43f4ec177 (patch)
tree62aa1cb049f38e93672b55a543864677bf19dd36 /po/vi.po
parentd2c0e75efb02c7e93b9dec0a880ace26cf572890 (diff)
downloadgstreamer-plugins-bad-93f36ebe3525e8f8c2a386a0185b8fa43f4ec177.tar.gz
adding vietnamese translation
Original commit message from CVS: adding vietnamese translation
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po287
1 files changed, 287 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 000000000..a40caf0bb
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,287 @@
+# Vietnamese Translation for gst-plugins-0.8.3.
+# This file is put in the public domain.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-0.8.3 package.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-02 13:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-22 17:17+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ext/audiofile/gstafsink.c:346 ext/sndfile/gstsf.c:621
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr "Đã không mở được tập tin \"%s\" để ghi."
+
+#: ext/audiofile/gstafsink.c:368 ext/audiofile/gstafsrc.c:373
+#, c-format
+msgid "Error closing file \"%s\"."
+msgstr "Lỗi khi đóng tập tin \"%s\"."
+
+#: ext/audiofile/gstafsrc.c:320
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Đã không mở được tập tin \"%s\" để đọc."
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:657 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:673
+msgid "Could not open CD device for reading."
+msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc"
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1067 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1090
+#, c-format
+msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
+msgstr "Đã không mở được tập tin vfs \"%s\" để đọc."
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:344
+#, c-format
+msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
+msgstr "Đã không mở được tập tin vfs \"%s\" để ghi: %s."
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:351
+msgid "No filename given"
+msgstr "Chưa nhập tên tập tin "
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:377
+#, c-format
+msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
+msgstr "Đã không đóng được tập tin vfs \"%s\"."
+
+#: ext/sndfile/gstsf.c:582
+msgid "No filename specified."
+msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin."
+
+#: ext/sndfile/gstsf.c:835
+#, c-format
+msgid "Could not write to file \"%s\"."
+msgstr "Đã không ghi được vào tập tin \"%s\"."
+
+#: gst/avi/gstavimux.c:1052
+msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
+msgstr "Chưa có dữ liệu âm thanh nhập, hoặc dữ liệu âm thanh nhập không hợp lệ. Sẽ có dòng AVI hư."
+
+#: gst-libs/gst/play/play.c:110
+#, c-format
+msgid "The %s element could not be found. This element is essential for playback. Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-inspect %s'"
+msgstr "Chưa tìm được yếu tố %s. Phải có yếu tố này để phát lại được.Hãy cài đặt trình cầm phít đúng và kiểm chứng nó hoạt động được bằng cách chạy lệnh 'gst-inspect %s'"
+
+#: gst-libs/gst/play/play.c:139
+msgid ""
+"No usable colorspace element could be found.\n"
+"Please install one and restart."
+msgstr ""
+"Chưa tìm được yếu tố colorspace (khoảng cách màu) có thể sử dụng.\n"
+"Hãy cài đặt nó rồi khởi động lại."
+
+#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
+#, c-format
+msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
+msgstr "Đã không mở được thiết bị âm thanh \"%s\" để ghi."
+
+#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
+#, c-format
+msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
+msgstr "Đã không mở được thiết bị điều khiển \"%s\" để ghi."
+
+#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
+#, c-format
+msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
+msgstr "Đã không định cầu hình được thiết bị âm thanh \"%s\"."
+
+#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
+#, c-format
+msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
+msgstr "Đã không đặt được thiết bị âm thanh \"%s\" thành %d Hz."
+
+#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
+#, c-format
+msgid "Could not close audio device \"%s\"."
+msgstr "Đã không đóng được thiết bị âm thanh \"%s\"."
+
+#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
+#, c-format
+msgid "Could not close control device \"%s\"."
+msgstr "Đã không đóng được thiết bị điều khiển \"%s\"."
+
+#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
+#, c-format
+msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
+msgstr "Đã không mở được thiết bị ảnh động \"%s\" để ghi."
+
+#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
+#, c-format
+msgid "Could not close video device \"%s\"."
+msgstr "Đã không đóng được thiết bị ảnh động \"%s\"."
+
+#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
+#, c-format
+msgid "Could not write to device \"%s\"."
+msgstr "Đã không ghi được vào thiết bị \"%s\"."
+
+#: sys/oss/gstosselement.c:725
+#, c-format
+msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
+msgstr "Một chương trình khác đang sử dụng thiết bị OSS \"%s\"."
+
+#: sys/oss/gstosselement.c:732 sys/oss/gstosselement.c:736
+#, c-format
+msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
+msgstr "Đã không truy cập được thiết bị \"%s\", nên hãy kiểm tra quyền nó."
+
+#: sys/oss/gstosselement.c:743 sys/v4l/v4l_calls.c:167
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" does not exist."
+msgstr "Không có thiết bị \"%s\" ."
+
+#: sys/oss/gstosselement.c:750
+#, c-format
+msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
+msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để ghi."
+
+#: sys/oss/gstosselement.c:754
+#, c-format
+msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
+msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để đọc."
+
+#: sys/oss/gstosselement.c:1131
+msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
+msgstr "Đã không dò được cho đúng thiết bị OSS của bạn"
+
+#: sys/oss/gstossmixer.c:98
+msgid "Volume"
+msgstr "Âm lượng"
+
+#: sys/oss/gstossmixer.c:100
+msgid "Bass"
+msgstr "Trầm"
+
+#: sys/oss/gstossmixer.c:102
+msgid "Treble"
+msgstr "Cao"
+
+#: sys/oss/gstossmixer.c:104
+msgid "Synth"
+msgstr "Tổng hợp"
+
+#: sys/oss/gstossmixer.c:106
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+#: sys/oss/gstossmixer.c:108
+msgid "Speaker"
+msgstr "Loa"
+
+#: sys/oss/gstossmixer.c:110
+msgid "Line-in"
+msgstr "Dây-vào"
+
+#: sys/oss/gstossmixer.c:112
+msgid "Microphone"
+msgstr "Micrô"
+
+#: sys/oss/gstossmixer.c:114
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: sys/oss/gstossmixer.c:116
+msgid "Mixer"
+msgstr "Trộn"
+
+#: sys/oss/gstossmixer.c:118
+msgid "PCM-2"
+msgstr "PCM-2"
+
+#: sys/oss/gstossmixer.c:120
+msgid "Record"
+msgstr "Ghi"
+
+#: sys/oss/gstossmixer.c:122
+msgid "In-gain"
+msgstr "Vào-gia lượng"
+
+#: sys/oss/gstossmixer.c:124
+msgid "Out-gain"
+msgstr "Ra-gia lượng"
+
+#: sys/oss/gstossmixer.c:126
+msgid "Line-1"
+msgstr "Dây-1"
+
+#: sys/oss/gstossmixer.c:128
+msgid "Line-2"
+msgstr "Dây-2"
+
+#: sys/oss/gstossmixer.c:130
+msgid "Line-3"
+msgstr "Dây-3"
+
+#: sys/oss/gstossmixer.c:132
+msgid "Digital-1"
+msgstr "Đoạn biến-1"
+
+#: sys/oss/gstossmixer.c:134
+msgid "Digital-2"
+msgstr "Đoạn biến-2"
+
+#: sys/oss/gstossmixer.c:136
+msgid "Digital-3"
+msgstr "Đoạn biến-3"
+
+#: sys/oss/gstossmixer.c:138
+msgid "Phone-in"
+msgstr "Điện thoại-vào"
+
+#: sys/oss/gstossmixer.c:140
+msgid "Phone-out"
+msgstr "Điạn thoại-ra"
+
+#: sys/oss/gstossmixer.c:142
+msgid "Video"
+msgstr "Ảnh động"
+
+#: sys/oss/gstossmixer.c:144
+msgid "Radio"
+msgstr "Thu thanh"
+
+#: sys/oss/gstossmixer.c:146
+msgid "Monitor"
+msgstr "Màn hình"
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:158
+msgid "No device specified."
+msgstr "Chưa ghi rõ thiết bị nào"
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:171 sys/v4l2/v4l2_calls.c:397
+#, c-format
+msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
+msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để đọc và ghi."
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.h:50
+msgid "Device is not open."
+msgstr "Thiết bị chưa mở"
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.h:59
+msgid "Device is open."
+msgstr "Thiết bị mở rồi"
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
+msgstr "Thiết bị \"%s\" không bắt gì được."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
+#, c-format
+msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
+msgstr "Đã không gọi được bộ đệm nào từ thiết bị \"%s\"."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
+#, c-format
+msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
+msgstr "Đã không gọi được đủ bộ đệm từ thiết bị \"%s\"."