summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTim-Philipp Müller <tim@centricular.com>2018-05-17 12:37:50 +0100
committerTim-Philipp Müller <tim@centricular.com>2018-05-17 12:37:50 +0100
commit8f2ab859c1395c92ec58d84c79277439e13d681d (patch)
tree22a79a5e52a5d6270c89e2763bcae250fe92299d /po
parent1ea696066e73377f02e2592ccc00da1a8b68effa (diff)
downloadgstreamer-plugins-bad-8f2ab859c1395c92ec58d84c79277439e13d681d.tar.gz
Update translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hr.po58
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 563975811..93568877c 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# This file is put in the public domain.
#
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
-# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-04 16:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-17 13:47-0800\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ext/gl/gstgltestsrc.c:489
msgid "failed to draw pattern"
@@ -29,67 +29,67 @@ msgstr "Dogodila se GL greška"
#: ext/gl/gstgltestsrc.c:496
msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr "format nije bio dogovoren prije ‘get’ funkcije"
+msgstr "format nije dogovoreni prije dobivanja funkcije"
#: ext/opencv/gsttemplatematch.cpp:186
msgid "OpenCV failed to load template image"
-msgstr "OpenCV nije uspio učitati predložak slike"
+msgstr "OpenCV nije uspio učitati sliku predložaka"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361
msgid "Could not read title information for DVD."
-msgstr "Iz naslova se ne mogu pročitati informacije o DVD-u"
+msgstr "Nije bilo moguće pročitati naslovne informacije za DVD"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
-msgstr "Nije uspjelo otvoriti DVD uređaj ‘%s’."
+msgstr "Nije uspjelo otvoriti DVD uređaj „%s“."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373
msgid "Failed to set PGC based seeking."
-msgstr "Pretraga temeljena na PGC-u nije uspjela."
+msgstr "Nije uspjelo omogućiti traženje na PGC bazi."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1164
msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed."
-msgstr "DVD nije moguće pročitati. DVD je možda kriptiran, a biblioteka za dekriptiranje DVD-a nije instalirana."
+msgstr "DVD nije moguće čitati. Može biti da je šifrirani a biblioteka za dešifriranje nije instalirana."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1169 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1178
msgid "Could not read DVD."
-msgstr "DVD nije moguće pročitati."
+msgstr "DVD nije moguće čitati."
#: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:421
#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:722
msgid "This file contains no playable streams."
-msgstr "Ova datoteka ne sadrži nijedan upotrebljivi stream (tok podataka koji bi se mogao reproducirati)."
+msgstr "Ova datoteka ne sadrži strujanje koje bi se moglo reproducirati."
#: ext/sndfile/gstsfdec.c:769
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
-msgstr "‘sndfile’ stream (tok podataka) nije moguće otvoriti za čitanje."
+msgstr "Nije moguće otvoriti strujanje audio datoteke za čitanje."
#: gst/asfmux/gstasfmux.c:1832
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
-msgstr "U generiranoj datoteci priprema (preroll vrijeme) je duža od ukupnog trajanja streama (toka podataka)"
+msgstr "Generirana datoteka ima dulji prazni hod od duljine (korisnoga) strujanja"
#: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:167 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1859
#: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:283 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:270
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr "Nedostaje element ‘%s’ - provjerite vašu GStreamer instalaciju."
+msgstr "Nema element „%s“ - provjerite vašu GStreamer instalaciju."
#: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:347
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
-msgstr "Lokacija datoteke je prazna (NULL); navedite valjani naziv datoteke"
+msgstr "Lokacija datoteke je prazna (NULL); postavite ju na valjano ime datoteke"
#: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:585
msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
-msgstr "Nije moguće napraviti (kreirati) element za Digitalzoom"
+msgstr "Nije moguće napraviti Digitalzoom element"
#: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1041
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
-msgstr "Format podslike (subpicture) nije bio konfiguriran prije protoka podataka"
+msgstr "Format podslike nije konfigurirani prije protoka podataka"
#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3352
msgid "Failed to get fragment URL."
-msgstr "Nije uspjelo dobiti fragmente adrese URL-a."
+msgstr "Nije uspjelo dobiti adresu URL fragmenta."
#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3724
msgid "Couldn't download fragments"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Nije moguće preuzeti fragmente"
#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3813
#: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1610
msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Interna greška toka (stream) podataka."
+msgstr "Interna greška protoka podataka."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1579 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1793
#, c-format
@@ -109,17 +109,17 @@ msgstr "Uređaj „%s“ ne postoji."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1583
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
-msgstr "Sučelje (frontend) uređaja „%s“ nije moguće otvoriti."
+msgstr "Nije moguće otvoriti frontend uređaja „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1602
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
-msgstr "Od sučelja (frontend) uređaja „%s“ nije moguće dobiti postavke."
+msgstr "Nije moguće dobiti postavke od frontend uređaja „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1619
#, c-format
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
-msgstr "Dostavne sustave nije moguće nabrojati iz sučelja (frontend) uređaja „%s“."
+msgstr "Za frontend uređaj „%s“ nije moguće enumerírati sustave isporuke."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1797
#, c-format
@@ -128,36 +128,36 @@ msgstr "Datoteku „%s“ nije moguće otvoriti za čitanje."
#: sys/dvb/parsechannels.c:410
msgid "Couldn't find channel configuration file"
-msgstr "Konfiguracijska datoteka kanala nije pronađena"
+msgstr "Nije moguće naći datoteku s postavkama kanala"
#: sys/dvb/parsechannels.c:413 sys/dvb/parsechannels.c:563
#, c-format
msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
-msgstr "Neuspjeh pri učitavanju konfiguracijske datoteke kanala: ‘%s’"
+msgstr "Nije moguće učitati datoteku s postavkama kanala: „%s“"
#: sys/dvb/parsechannels.c:421 sys/dvb/parsechannels.c:846
#, c-format
msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
-msgstr "Pojedinosti za kanal ‘%s’ nisu nađene"
+msgstr "Nije moguće naći detalje za kanal „%s“"
#: sys/dvb/parsechannels.c:430
#, c-format
msgid "No properties for channel '%s'"
-msgstr "Svojstva za kanal ‘%s’ nisu nađena"
+msgstr "Nema svojstva za kanal „%s“"
#: sys/dvb/parsechannels.c:439
#, c-format
msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
-msgstr "Nije uspjelo postaviti svojstva za kanal ‘%s’"
+msgstr "Nije uspjelo postaviti svojstva za kanal „%s“"
#: sys/dvb/parsechannels.c:560
#, c-format
msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
-msgstr "Nije nađena konfiguracijska datoteka kanala: ‘%s’"
+msgstr "Nije moguće naći datoteku s postavkama kanala: „%s“"
#: sys/dvb/parsechannels.c:570
msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
-msgstr "Konfiguracijska datoteka za kanala ne sadrži niti jedan kanal"
+msgstr "Datoteka s postavkama za kanal ne sadrži nijedan kanal"
#~ msgid "Could not establish connection to sndio"
#~ msgstr "Spajanje na ‘sndio’ nije moguće uspostaviti"