diff options
-rw-r--r-- | po/fi.po | 369 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 33 |
3 files changed, 377 insertions, 54 deletions
@@ -1,15 +1,18 @@ -# Finnish messages for gst-plugins-bad. +# Finnish translation for gst-plugins-bad. +# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # Copyright (C) 2007 Ilkka Tuohela. +# Copyright (C) 2009 Tommi Vainikainen. # Suomennos: http://gnome.fi/ # # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2007. +# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-13 12:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-07 00:23+0300\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.10.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-10 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-11 08:23+0200\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,34 +21,366 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:658 sys/dvb/gstdvbsrc.c:713 +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333 +msgid "Could not read title information for DVD." +msgstr "DVD:n otsikkotietoja ei voitu lukea." + +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339 +#, c-format +msgid "Failed to open DVD device '%s'." +msgstr "DVD-laitetta \"%s\" ei voitu avata." + +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345 +msgid "Failed to set PGC based seeking." +msgstr "PGC-pohjaisen kelauksen asetus epäonnistui." + +#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659 +msgid "Internal clock error." +msgstr "Sisäinen kellovirhe." + +#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915 +#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265 +msgid "Internal data flow error." +msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe." + +#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 +msgid "No file name specified for writing." +msgstr "Kirjoitettavaa tiedostonimeä ei annettu." + +#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata kirjoitettavaksi." + +#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735 +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Sisäisen tietovirran virhe." + +#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502 +#, c-format +msgid "Could not write to file \"%s\"." +msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa." + +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:699 sys/dvb/gstdvbsrc.c:792 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Laitetta \"%s\" ei ole olemassa." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:662 +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:703 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Edustalaitetta \"%s\" ei voitu avata." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:674 +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:715 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Edustalaitteen \"%s\" asetuksia ei saatu." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:717 +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:796 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi." -#~ msgid "No file name specified for writing." -#~ msgstr "Kirjoitettavaa tiedostonimeä ei annettu." +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallinnan käsiteltäväksi." + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 +msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallinnan käsiteltäväksi. Tämä elementti ei tue tätä versiota Open Sound Systemistä." + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720 +msgid "Fast" +msgstr "Nopea" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721 +msgid "Low" +msgstr "Matala" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722 +msgid "Medium" +msgstr "Keskitaso" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723 +msgid "High" +msgstr "Korkea" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724 +msgid "Very high" +msgstr "Erittäin korkea" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725 +msgid "Production" +msgstr "Tuotanto" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726 +msgid "Off" +msgstr "Poissa" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727 +msgid "On" +msgstr "Päällä" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 +msgid "Surround sound" +msgstr "Surround-ääni" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805 +msgid "Input mix" +msgstr "Sisääntulomiksaus" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800 +msgid "Front" +msgstr "Etu" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801 +msgid "Rear" +msgstr "Taka" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802 +msgid "Side" +msgstr "Sivu" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803 +msgid "Center / LFE" +msgstr "Keski / LFE" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofoni" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795 +msgid "Front panel microphone" +msgstr "Etupaneelin mikrofoni" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 +msgid "Input" +msgstr "Sisääntulo" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796 +msgid "Line-in" +msgstr "Linja sisään" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 +msgid "PCM 1" +msgstr "PCM 1" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 +msgid "PCM 2" +msgstr "PCM 2" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741 +msgid "PCM 3" +msgstr "PCM 3" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 +msgid "PCM 4" +msgstr "PCM 4" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 +msgid "Green connector" +msgstr "Vihreä liitin" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 +msgid "Green front panel connector" +msgstr "Vihreä etupaneelin liitin" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756 +msgid "Pink connector" +msgstr "Violetti liitin" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 +msgid "Pink front panel connector" +msgstr "Violetti etupaneelin liitin" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758 +msgid "Blue connector" +msgstr "Sininen liitin" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 +msgid "Blue front panel connector" +msgstr "Sininen etupaneelin liitin" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 +msgid "Orange connector" +msgstr "Oranssi liitin" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761 +msgid "Orange front panel connector" +msgstr "Oranssi etupaneelin liitin" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 +msgid "Black connector" +msgstr "Musta liitin" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 +msgid "Black front panel connector" +msgstr "Musta etupaneelin liitin" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764 +msgid "Gray connector" +msgstr "Harmaa liitin" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 +msgid "Gray front panel connector" +msgstr "Harmaa etupaneelin liitin" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 +msgid "White connector" +msgstr "Valkoinen liitin" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767 +msgid "White front panel connector" +msgstr "Valkoinen etupaneelin liitin" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 +msgid "Red connector" +msgstr "Punainen liitin" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 +msgid "Red front panel connector" +msgstr "Punainen etupaneelin liitin" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770 +msgid "Yellow connector" +msgstr "Keltainen liitin" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 +msgid "Yellow front panel connector" +msgstr "Keltainen etupaneelin liitin" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 +msgid "Green connector function" +msgstr "Vihreän liittimen toiminto" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 +msgid "Green front panel connector function" +msgstr "Vihreän etupaneelin liittimen toiminto" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 +msgid "Pink connector function" +msgstr "Violetin liittimen toiminto" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 +msgid "Pink front panel connector function" +msgstr "Violetin etupaneelin liittimen toiminto" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 +msgid "Blue connector function" +msgstr "Sinisen liittimen toiminto" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 +msgid "Blue front panel connector function" +msgstr "Sinisen etupaneelin liittimen toiminto" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 +msgid "Orange connector function" +msgstr "Oranssin liittimen toiminto" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 +msgid "Orange front panel connector function" +msgstr "Oranssin etupaneelin liittimen toiminto" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 +msgid "Black connector function" +msgstr "Mustan liittimen toiminto" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 +msgid "Black front panel connector function" +msgstr "Mustan etupaneelin liittimen toiminto" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 +msgid "Gray connector function" +msgstr "Harmaan liittimen toiminto" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785 +msgid "Gray front panel connector function" +msgstr "Harmaan etupaneelin liittimen toiminto" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786 +msgid "White connector function" +msgstr "Valkoisen liittimen toiminto" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 +msgid "White front panel connector function" +msgstr "Valkoisen etupaneelin liittimen toiminto" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 +msgid "Red connector function" +msgstr "Punaisen liittimen toiminto" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 +msgid "Red front panel connector function" +msgstr "Punaisen etupaneelin liittimen toiminto" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 +msgid "Yellow connector function" +msgstr "Keltaisen liittimen toiminto" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 +msgid "Yellow front panel connector function" +msgstr "Keltaisen etupaneelin liittimen toiminto" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797 +msgid "Front panel line-in" +msgstr "Etupaneelin linjasisääntulo" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798 +msgid "Headphones" +msgstr "Kuulokkeet" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 +msgid "Front panel headphones" +msgstr "Etupaneelin kuulokkeet" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804 +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846 +msgid "Virtual mixer input" +msgstr "Näennäinen mikserisisääntulo" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848 +msgid "Virtual mixer output" +msgstr "Näennäinen mikseriulostulo" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850 +msgid "Virtual mixer channel configuration" +msgstr "Näennäinen mikserikanava-asetus" + +#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367 +msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." +msgstr "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Laite on toisen sovelluksen käytössä." + +#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377 +msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device." +msgstr "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Sinulla ei ole oikeuksia avata laitetta." + +#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388 +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten." + +#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398 +msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Tämä elementti ei tue tätä versiota Open Sound Systemistä." + +#: sys/oss4/oss4-sink.c:522 +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "Tämä äänilaite ei tue toistamista." -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata kirjoitettavaksi." +#: sys/oss4/oss4-sink.c:529 +msgid "Audio playback error." +msgstr "Äänentoistovirhe." -#~ msgid "Internal data stream error." -#~ msgstr "Sisäisen tietovirran virhe." +#: sys/oss4/oss4-source.c:520 +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "Tämä äänilaite ei tue nauhoitusta." -#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." -#~ msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa." +#: sys/oss4/oss4-source.c:527 +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Virhe nauhoitettaessa äänilaitteelta." @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.10.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-13 21:15+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-10 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-10 22:23+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,31 +54,22 @@ msgstr "Galat arus data internal." msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Tak dapat menulis ke berkas \"%s\"." -#: ext/twolame/gsttwolame.c:427 -msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." -msgstr "Gagal mengatur penyandi TwoLAME. Cek parameter penyandian anda." - -#: ext/twolame/gsttwolame.c:502 -#, c-format -msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s." -msgstr "Bitrasi %d kbit/s yang diminta untuk properti '%s' tak diizinkan. Bitrasi telah diubah ke %d kbit/s." - -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793 +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:699 sys/dvb/gstdvbsrc.c:792 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Divais \"%s\" tak ada." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704 +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:703 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Tak dapat membuka divais ujung-depan \"%s\"." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716 +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:715 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Tak dapat mendapatkan pengaturan dari divais ujung-depan \"%s\"." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797 +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:796 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca." @@ -386,3 +377,9 @@ msgstr "Perekaman tak didukung oleh divais audio ini." #: sys/oss4/oss4-source.c:527 msgid "Error recording from audio device." msgstr "Galat ketika merekam dari divais audio." + +#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." +#~ msgstr "Gagal mengatur penyandi TwoLAME. Cek parameter penyandian anda." + +#~ msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s." +#~ msgstr "Bitrasi %d kbit/s yang diminta untuk properti '%s' tak diizinkan. Bitrasi telah diubah ke %d kbit/s." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3f08240d7..07ad16cb4 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-bad. -# Copyright (C) 2007-2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. +# Copyright (C) 2007-2009 Free Software Foundation, Inc. # Raphael Higino <In memorian>, 2007. # Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.9.3\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.10.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-17 12:29-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-10 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-11 02:31-0300\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,31 +57,22 @@ msgstr "Erro interno de fluxo de dados." msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Não foi possível gravar no arquivo \"%s\"." -#: ext/twolame/gsttwolame.c:427 -msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." -msgstr "Falha ao configurar o codificador TwoLAME. Verifique seus parâmetros de codificação." - -#: ext/twolame/gsttwolame.c:502 -#, c-format -msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s." -msgstr "A taxa de bits solicitada de %d kbit/s para a propriedade \"%s\" não é permitida. A taxa de bits foi alterada para %d kbit/s." - -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793 +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:699 sys/dvb/gstdvbsrc.c:792 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "O dispositivo \"%s\" não existe." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704 +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:703 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de interface \"%s\"." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716 +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:715 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Não foi possível obter as configurações do dispositivo de interface \"%s\"." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797 +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:796 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura." @@ -92,7 +83,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do contro #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element." -msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de mixer. Esta versão do Open Sound System não tem suporte para este elemento." +msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de mixer. Não há suporte a este elemento nesta versão do Open Sound System." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:720 msgid "Fast" @@ -372,11 +363,11 @@ msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução." #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398 msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element." -msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Esta versão do Open Sound System não tem suporte para este elemento." +msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Não há suporte a este elemento nesta versão do Open Sound System." #: sys/oss4/oss4-sink.c:522 msgid "Playback is not supported by this audio device." -msgstr "Este dispositivo de áudio não tem suporte a reprodução." +msgstr "Não há suporte a reprodução neste dispositivo de áudio." #: sys/oss4/oss4-sink.c:529 msgid "Audio playback error." @@ -384,7 +375,7 @@ msgstr "Erro de reprodução de áudio." #: sys/oss4/oss4-source.c:520 msgid "Recording is not supported by this audio device." -msgstr "Este dispositivo de áudio não tem suporte a gravação." +msgstr "Não há suporte a gravação neste dispositivo de áudio." #: sys/oss4/oss4-source.c:527 msgid "Error recording from audio device." |