diff options
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 405 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 61 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 378 |
5 files changed, 907 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 19bff8626..e1a6c64a9 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1 +1 @@ -af az bg ca cs da de en_GB es eu fi fr hu id it ja ky lt lv mt nb nl or pl pt_BR ru sk sq sr sv tr uk vi zh_CN +af az bg ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu id it ja ky lt lv mt nb nl or pl pt_BR ro ru sk sl sq sr sv tr uk vi zh_CN diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 000000000..47b54f7b3 --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# Greek translation for gst-plugins-bad. +# This file is put in the public domain. +# +# Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2010. +# Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.18.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-02 22:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-02 12:32+0300\n" +"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>\n" +"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" + +msgid "Could not read title information for DVD." +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών τίτλου του DVD." + +#, c-format +msgid "Failed to open DVD device '%s'." +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος της συσκευής DVD '%s'." + +msgid "Failed to set PGC based seeking." +msgstr "Αποτυχία ορισμού αναζήτησης βασισμένη σε PGC." + +msgid "No file name specified for writing." +msgstr "Δεν έχει καθορισθεί όνομα αρχείου για εγγραφή." + +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου \"%s\" για εγγραφή." + +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων." + +#, c-format +msgid "Could not write to file \"%s\"." +msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο \"%s\"." + +msgid "Internal data flow error." +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων." + +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "Η συσκευή \"%s\" δεν υπάρχει." + +#, c-format +msgid "Could not open frontend device \"%s\"." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής frontend \"%s\"." + +#, c-format +msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." +msgstr "Αδυναμία λήψης ρυθμίσεων από τη συσκευή frontend \"%s\"." + +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου \"%s\" για ανάγνωση." diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 000000000..64f53f2ee --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,405 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2010 Fran Dieguez +# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. +# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.18.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-02 22:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-30 13:28+0200\n" +"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n" +"X-Poedit-Language: galego\n" + +msgid "Could not read title information for DVD." +msgstr "Non foi posíbel ler a información do título do DVD" + +#, c-format +msgid "Failed to open DVD device '%s'." +msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o dispositivo DVD «%s»." + +msgid "Failed to set PGC based seeking." +msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer a busca baseada en PGC." + +msgid "No file name specified for writing." +msgstr "Non se especificou ningún nome de ficheiro para a súa escritura." + +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%s» para escribir." + +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Produciuse un erro interno no fluxo de datos." + +#, c-format +msgid "Could not write to file \"%s\"." +msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro «%s»." + +msgid "Internal data flow error." +msgstr "Produciuse un erro interno no fluxo de datos." + +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "O dispositivo «%s» non existe." + +#, c-format +msgid "Could not open frontend device \"%s\"." +msgstr "Non foi posíbel abrir o dispositivo frontend «%s»." + +#, c-format +msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." +msgstr "Non foi posíbel obter os axustes do dispositivo frontend «%s»." + +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%s» para ler." + +#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +#~ msgstr "" +#~ "Non foi posíbel abrir o dispositivo de son para manexar o control do " +#~ "mesturador." + +#~ msgid "" +#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of " +#~ "the Open Sound System is not supported by this element." +#~ msgstr "" +#~ "Non foi posíbel abrir o dispositivo de son para manexar o control do " +#~ "mesturador. Esta versión do Open Sound System non é compatíbel con este " +#~ "elemento." + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Volume" + +#~ msgid "Master" +#~ msgstr "Principal" + +#~ msgid "Front" +#~ msgstr "Frontal" + +#~ msgid "Rear" +#~ msgstr "Traseiro" + +#~ msgid "Headphones" +#~ msgstr "Auriculares" + +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Centro" + +#~ msgid "LFE" +#~ msgstr "LFE" + +#~ msgid "Surround" +#~ msgstr "Envolvente" + +#~ msgid "Side" +#~ msgstr "Lateral" + +#~ msgid "Built-in Speaker" +#~ msgstr "Altofalante interno" + +#~ msgid "AUX 1 Out" +#~ msgstr "Saída AUX 1" + +#~ msgid "AUX 2 Out" +#~ msgstr "Saída AUX 1" + +#~ msgid "AUX Out" +#~ msgstr "Saída AUX" + +#~ msgid "Bass" +#~ msgstr "Graves" + +#~ msgid "Treble" +#~ msgstr "Agudos" + +#~ msgid "3D Depth" +#~ msgstr "Profundidade 3D" + +#~ msgid "3D Center" +#~ msgstr "Centro ·d" + +#~ msgid "3D Enhance" +#~ msgstr "Mellora 3D" + +#~ msgid "Telephone" +#~ msgstr "Teléfono" + +#~ msgid "Microphone" +#~ msgstr "Micrófono" + +#~ msgid "Line Out" +#~ msgstr "Liña de saída" + +#~ msgid "Line In" +#~ msgstr "Liña de entrada" + +#~ msgid "Internal CD" +#~ msgstr "CD interno" + +#~ msgid "Video In" +#~ msgstr "Entrada de vídeo" + +#~ msgid "AUX 1 In" +#~ msgstr "Entrada AUX 1" + +#~ msgid "AUX 2 In" +#~ msgstr "Entrada AUX 2" + +#~ msgid "AUX In" +#~ msgstr "Entrada AUX" + +#~ msgid "PCM" +#~ msgstr "PCM" + +#~ msgid "Record Gain" +#~ msgstr "Ganancia de gravación" + +#~ msgid "Output Gain" +#~ msgstr "Ganancia de saída" + +#~ msgid "Microphone Boost" +#~ msgstr "Mellora do micrófono" + +#~ msgid "Diagnostic" +#~ msgstr "Diagnóstico" + +#~ msgid "Bass Boost" +#~ msgstr "Mellora dos baixos" + +#~ msgid "Playback Ports" +#~ msgstr "Portos para reprodución" + +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "Entrada" + +#~ msgid "Record Source" +#~ msgstr "Fonte da gravación" + +#~ msgid "Monitor Source" +#~ msgstr "Fonte do monitor" + +#~ msgid "Keyboard Beep" +#~ msgstr "Mellora do teclado" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "Monitor" + +#~ msgid "Simulate Stereo" +#~ msgstr "Simular estéreo" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Estéreo" + +#~ msgid "Surround Sound" +#~ msgstr "Son envolvente" + +#~ msgid "Microphone Gain" +#~ msgstr "Ganancia do micrófono" + +#~ msgid "Speaker Source" +#~ msgstr "Fonte do altofalante" + +#~ msgid "Microphone Source" +#~ msgstr "Fonte do micrófono" + +#~ msgid "Jack" +#~ msgstr "Jack" + +#~ msgid "Center / LFE" +#~ msgstr "Central / LFE" + +#~ msgid "Stereo Mix" +#~ msgstr "Mix estéreo" + +#~ msgid "Mono Mix" +#~ msgstr "Mix mono" + +#~ msgid "Input Mix" +#~ msgstr "Mix de entrada" + +#~ msgid "SPDIF In" +#~ msgstr "Entrada SPDIF" + +#~ msgid "SPDIF Out" +#~ msgstr "Saída SPDIF" + +#~ msgid "Microphone 1" +#~ msgstr "Micrófono 1" + +#~ msgid "Microphone 2" +#~ msgstr "Micrófono 2" + +#~ msgid "Digital Out" +#~ msgstr "Saída dixital" + +#~ msgid "Digital In" +#~ msgstr "Entrada dixital" + +#~ msgid "HDMI" +#~ msgstr "HDMI" + +#~ msgid "Modem" +#~ msgstr "Módem" + +#~ msgid "Handset" +#~ msgstr "Auricular" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Outro" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ningún" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Encendido" + +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Apagado" + +#~ msgid "Mute" +#~ msgstr "Silenciar" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Rápido" + +#~ msgid "Very Low" +#~ msgstr "Moi baixo" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Baixo" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Medio" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Alto" + +#~ msgid "Very High" +#~ msgstr "Moi alto" + +#~ msgid "Production" +#~ msgstr "Produción" + +#~ msgid "Front Panel Microphone" +#~ msgstr "Micrófono do panel frontal" + +#~ msgid "Front Panel Line In" +#~ msgstr "Liña de entrada do panel frontal" + +#~ msgid "Front Panel Headphones" +#~ msgstr "Auriculares do panel frontal" + +#~ msgid "Front Panel Line Out" +#~ msgstr "Liña de saída do panel frontal" + +#~ msgid "Green Connector" +#~ msgstr "Conector verde" + +#~ msgid "Pink Connector" +#~ msgstr "Conector rosa" + +#~ msgid "Blue Connector" +#~ msgstr "Conector azul" + +#~ msgid "White Connector" +#~ msgstr "Conector branco" + +#~ msgid "Black Connector" +#~ msgstr "Conector negro" + +#~ msgid "Gray Connector" +#~ msgstr "Conector gris" + +#~ msgid "Orange Connector" +#~ msgstr "Conector laranxa" + +#~ msgid "Red Connector" +#~ msgstr "Conector vermello" + +#~ msgid "Yellow Connector" +#~ msgstr "Conector amarelo" + +#~ msgid "Green Front Panel Connector" +#~ msgstr "Conector verde do panel frontal" + +#~ msgid "Pink Front Panel Connector" +#~ msgstr "Conector rosa do panel frontal" + +#~ msgid "Blue Front Panel Connector" +#~ msgstr "Conector azul do panel frontal" + +#~ msgid "White Front Panel Connector" +#~ msgstr "Conector branco do panel frontal" + +#~ msgid "Black Front Panel Connector" +#~ msgstr "Conector negro do panel frontal" + +#~ msgid "Gray Front Panel Connector" +#~ msgstr "Conector gris do panel frontal" + +#~ msgid "Orange Front Panel Connector" +#~ msgstr "Conector laranxa do panel frontal" + +#~ msgid "Red Front Panel Connector" +#~ msgstr "Conector vermello do panel frontal" + +#~ msgid "Yellow Front Panel Connector" +#~ msgstr "Conector amarelo do panel frontal" + +#~ msgid "Virtual Mixer Input" +#~ msgstr "Entrada do mesturador virtual" + +#~ msgid "Virtual Mixer Output" +#~ msgstr "Saída do mesturador virtual" + +#~ msgid "Virtual Mixer Channels" +#~ msgstr "Canais do mesturador virtual" + +#~ msgid "%s %d Function" +#~ msgstr "Función %s %d" + +#~ msgid "%s Function" +#~ msgstr "Función %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +#~ "application." +#~ msgstr "" +#~ "Non foi posíbel abrir o dispositivo de son para a reprodución. O " +#~ "dispositivo está sendo usado por outro aplicativo." + +#~ msgid "" +#~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to " +#~ "open the device." +#~ msgstr "" +#~ "Non foi posíbel abrir o dispositivo de son para a reprodución porque " +#~ "vostede non ten permisos suficientes para abrilo." + +#~ msgid "Could not open audio device for playback." +#~ msgstr "Non foi posíbel abrir o dispositivo de son para a reprodución." + +#~ msgid "" +#~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +#~ "System is not supported by this element." +#~ msgstr "" +#~ "Non foi posíbel abrir o dispositivo de son para a reprodución. Esta " +#~ "versión do Open Sound System é incompatíbel con este elemento." + +#~ msgid "Playback is not supported by this audio device." +#~ msgstr "A reprodución é incompatíbel con este dispositivo de son." + +#~ msgid "Audio playback error." +#~ msgstr "Produciuse un erro na reprodución do son." + +#~ msgid "Recording is not supported by this audio device." +#~ msgstr "A gravación é incompatíbel con este dispositivo de son." + +#~ msgid "Error recording from audio device." +#~ msgstr "Produciuse un erro na gravación desde o dispositivo de son." diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 000000000..b501abe13 --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,61 @@ +# Romanian translation for gst-plugins-bad +# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. +# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.18.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-02 22:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-16 03:11+0300\n" +"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2);;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" + +msgid "Could not read title information for DVD." +msgstr "Nu s-au putut citi informațiile despre titlu pentru DVD." + +#, c-format +msgid "Failed to open DVD device '%s'." +msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul DVD „%s”." + +msgid "Failed to set PGC based seeking." +msgstr "Nu s-a putut stabili derularea bazată pe PGC." + +msgid "No file name specified for writing." +msgstr "Niciun nume de fișier specificat pentru scriere." + +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s” pentru scriere." + +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Eroare internă a fluxului de date." + +#, c-format +msgid "Could not write to file \"%s\"." +msgstr "Nu s-a putut scrie în fișierul „%s”." + +msgid "Internal data flow error." +msgstr "Eroare internă de flux al datelor." + +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "Dispozitivul „%s” nu există." + +#, c-format +msgid "Could not open frontend device \"%s\"." +msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul frontend „%s”." + +#, c-format +msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." +msgstr "Nu s-au putut obține configurările de la dispozitivul frontend „%s”." + +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s” pentru citire." diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 000000000..18884b772 --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,378 @@ +# -*- mode:po; coding:utf-8; -*- Slovenian message catalogue for gst-plugins-bad. +# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.18.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-02 22:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-01 17:42+0100\n" +"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Poedit-Language: Slovenian\n" +"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +msgid "Could not read title information for DVD." +msgstr "Ni mogoče prebrati podrobnosti naslova na nosilcu DVD." + +#, c-format +msgid "Failed to open DVD device '%s'." +msgstr "Napaka med odpiranjem DVD naprave '%s'." + +msgid "Failed to set PGC based seeking." +msgstr "Napaka med nastavljanjem PGC iskanja." + +msgid "No file name specified for writing." +msgstr "Ni določenega imena datoteke za zapisovanje." + +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke \"%s\" za pisanje." + +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov." + +#, c-format +msgid "Could not write to file \"%s\"." +msgstr "Ni mogoče pisati v datoteko \"%s\"." + +msgid "Internal data flow error." +msgstr "Notranja napaka pretočnosti podatkov." + +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "Naprava \"%s\" ne obstaja" + +#, c-format +msgid "Could not open frontend device \"%s\"." +msgstr "Ni mogoče odpreti čelne naprave \"%s\"." + +#, c-format +msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." +msgstr "Ni mogoče pridobiti nastavitev čelne naprave \"%s\"." + +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke \"%s\" za branje." + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Glasnost" + +#~ msgid "Master" +#~ msgstr "Glavni" + +#~ msgid "Front" +#~ msgstr "Sprednji" + +#~ msgid "Rear" +#~ msgstr "Zadnji" + +#~ msgid "Headphones" +#~ msgstr "Slušalke" + +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Sredinski" + +#~ msgid "LFE" +#~ msgstr "LFE" + +#~ msgid "Surround" +#~ msgstr "Surround sistem zvoka" + +#~ msgid "Side" +#~ msgstr "Stranski" + +#~ msgid "Built-in Speaker" +#~ msgstr "Vgrajeni zvočnik" + +#~ msgid "AUX 1 Out" +#~ msgstr "AUX 1 izhod" + +#~ msgid "AUX 2 Out" +#~ msgstr "AUX 2 izhod" + +#~ msgid "AUX Out" +#~ msgstr "AUX izhod" + +#~ msgid "Bass" +#~ msgstr "Basovski toni" + +#~ msgid "Treble" +#~ msgstr "Visoki toni" + +#~ msgid "3D Depth" +#~ msgstr "3D globina" + +#~ msgid "3D Center" +#~ msgstr "3D središče" + +#~ msgid "3D Enhance" +#~ msgstr "3D nadgradnja" + +#~ msgid "Telephone" +#~ msgstr "Telefon" + +#~ msgid "Microphone" +#~ msgstr "Mikrofon" + +#~ msgid "Line Out" +#~ msgstr "Analogni izhod" + +#~ msgid "Line In" +#~ msgstr "Analogni vhod" + +#~ msgid "Internal CD" +#~ msgstr "Notranji CD" + +#~ msgid "Video In" +#~ msgstr "Video vhod" + +#~ msgid "AUX 1 In" +#~ msgstr "AUX 1 vhod" + +#~ msgid "AUX 2 In" +#~ msgstr "AUX 2 vhod" + +#~ msgid "AUX In" +#~ msgstr "AUX vhod" + +#~ msgid "PCM" +#~ msgstr "PCM" + +#~ msgid "Record Gain" +#~ msgstr "Ojačitev snemanja" + +#~ msgid "Output Gain" +#~ msgstr "Ojačitev izhoda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Microphone Boost" +#~ msgstr "Ojačitev mikrofona" + +#~ msgid "Loopback" +#~ msgstr "Povratna zanka" + +#~ msgid "Diagnostic" +#~ msgstr "Diagnostika" + +#~ msgid "Bass Boost" +#~ msgstr "Polni basi" + +#~ msgid "Playback Ports" +#~ msgstr "Vrata predvajanja" + +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "Vhod" + +#~ msgid "Record Source" +#~ msgstr "Vir zajemanja" + +#~ msgid "Monitor Source" +#~ msgstr "Vir zaslona" + +#~ msgid "Keyboard Beep" +#~ msgstr "Pisk tipkovnice" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "Zaslon" + +#~ msgid "Simulate Stereo" +#~ msgstr "Simuliran stereo" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + +#~ msgid "Surround Sound" +#~ msgstr "Surround zvok" + +#~ msgid "Microphone Gain" +#~ msgstr "Ojačitev mikrofona" + +#~ msgid "Speaker Source" +#~ msgstr "Vir zvočnika" + +#~ msgid "Microphone Source" +#~ msgstr "Vir mikrofona" + +#~ msgid "Jack" +#~ msgstr "Vhod" + +#~ msgid "Center / LFE" +#~ msgstr "Srednji / LFE" + +#~ msgid "Stereo Mix" +#~ msgstr "Stereo mešanje" + +#~ msgid "Mono Mix" +#~ msgstr "Mono mešanje" + +#~ msgid "Input Mix" +#~ msgstr "Vhodno mešanje" + +#~ msgid "SPDIF In" +#~ msgstr "SPDIF vhod" + +#~ msgid "SPDIF Out" +#~ msgstr "SPDIF izhod" + +#~ msgid "Microphone 1" +#~ msgstr "Mikrofon 1" + +#~ msgid "Microphone 2" +#~ msgstr "Mikrofon 2" + +#~ msgid "Digital Out" +#~ msgstr "Digitalni izhod" + +#~ msgid "Digital In" +#~ msgstr "Digitalni vhod" + +#~ msgid "HDMI" +#~ msgstr "HDMI" + +#~ msgid "Modem" +#~ msgstr "Modem" + +#~ msgid "Handset" +#~ msgstr "Prostoročna slušalka" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Drugo" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Brez" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Vklopljeno" + +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Izklopljeno" + +#~ msgid "Mute" +#~ msgstr "Nemo" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Hitro" + +#~ msgid "Very Low" +#~ msgstr "Zelo nizko" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Nizko" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Srednje" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Visoko" + +#~ msgid "Very High" +#~ msgstr "Zelo visoko" + +#~ msgid "Production" +#~ msgstr "Proizvodnja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Front Panel Microphone" +#~ msgstr "_Pokaži stranski pladenj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Front Panel Line In" +#~ msgstr "Trenutna vrstica v urejevalniku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Front Panel Headphones" +#~ msgstr "_Pokaži stranski pladenj" + +#~ msgid "Green Connector" +#~ msgstr "Zeleni spojnik" + +#~ msgid "Pink Connector" +#~ msgstr "Roza spojnik" + +#~ msgid "Blue Connector" +#~ msgstr "Modri spojnik" + +#~ msgid "White Connector" +#~ msgstr "Beli spojnik" + +#~ msgid "Black Connector" +#~ msgstr "Črni spojnik" + +#~ msgid "Gray Connector" +#~ msgstr "Sivi spojnik" + +#~ msgid "Orange Connector" +#~ msgstr "Oranžni spojnik" + +#~ msgid "Red Connector" +#~ msgstr "Rdeči spojnik" + +#~ msgid "Yellow Connector" +#~ msgstr "Rumeni spojnik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spread Output" +#~ msgstr "Standardni odvod:" + +#~ msgid "Downmix" +#~ msgstr "Zmanjševanje kanalov" + +#~ msgid "Virtual Mixer Input" +#~ msgstr "Navidezni mešalni vhod" + +#~ msgid "Virtual Mixer Output" +#~ msgstr "Navidezni mešalni izhod" + +#~ msgid "Virtual Mixer Channels" +#~ msgstr "Navidezni mešalni kanali" + +#~ msgid "%s %d Function" +#~ msgstr "%s %d funkcija" + +#~ msgid "%s Function" +#~ msgstr "%s funkcija" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +#~ "application." +#~ msgstr "" +#~ "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje. Napravo uporablja drug " +#~ "program." + +#~ msgid "" +#~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to " +#~ "open the device." +#~ msgstr "" +#~ "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje. Ni ustreznih dovoljenj " +#~ "za odpiranje naprave." + +#~ msgid "Could not open audio device for playback." +#~ msgstr "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje." + +#, fuzzy +#~ msgid "Playback is not supported by this audio device." +#~ msgstr "Predvajanje s to zvočno napravo ni podprto." + +#~ msgid "Audio playback error." +#~ msgstr "Napaka predvajanja zvoka." + +#~ msgid "Error recording from audio device." +#~ msgstr "Napaka med branjem preko zvočne naprave." + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal clock error." +#~ msgstr "Prišlo je do notranje napake" + +#~ msgid "%s %d" +#~ msgstr "%s %d" |