summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po205
1 files changed, 63 insertions, 142 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 9b2943df7..91c061e88 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,269 +2,190 @@
# Copyright (C) 2015 Mogens Jaeger og Joe Hansen.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.6.0\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-05 11:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-03 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+#: ext/gl/gstgltestsrc.c:521
msgid "failed to draw pattern"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke tegne mønster"
+#: ext/gl/gstgltestsrc.c:522
msgid "A GL error occured"
-msgstr ""
+msgstr "Der opstod en GL-fejl"
+#: ext/gl/gstgltestsrc.c:528
msgid "format wasn't negotiated before get function"
msgstr "format blev ikke forhandlet før hent funktion"
+#: ext/opencv/gsttemplatematch.cpp:186
msgid "OpenCV failed to load template image"
msgstr "OpenCV mislykkedes i at indlæse skabelonaftryk"
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kunne ikke læse titelinformation for dvd."
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Kunne ikke åbne dvd-enhed »%s«."
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Kunne ikke indstille PGC-baseret søgning."
-msgid ""
-"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
-"decryption library is not installed."
-msgstr ""
-"Kunne ikke læse dvd. Dette kan være fordi dvd'en er krypteret og et dvd-"
-"dekrypteringsbibliotek ikke er installeret."
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1164
+msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed."
+msgstr "Kunne ikke læse dvd. Dette kan være fordi dvd'en er krypteret og et dvd-dekrypteringsbibliotek ikke er installeret."
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1169 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1178
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Kunne ikke læse dvd."
+#: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:405
+#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:695
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Denne fil indeholder ingen spilbare strømme."
+#: ext/sndfile/gstsfdec.c:769
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
msgstr "Kunne ikke åbne sndfile-strøm for læsning."
+#: ext/sndio/sndiosink.c:324 ext/sndio/sndiosrc.c:320
msgid "Could not establish connection to sndio"
msgstr "Kunne ikke etablere forbindelse til sndio"
+#: ext/sndio/sndiosink.c:331 ext/sndio/sndiosrc.c:327
msgid "Failed to query sndio capabilities"
msgstr "Kunne ikke forespørge sndio-funktioner"
+#: ext/sndio/sndiosink.c:424 ext/sndio/sndiosrc.c:421
msgid "Could not configure sndio"
msgstr "Kunne ikke konfigurere"
+#: ext/sndio/sndiosink.c:430 ext/sndio/sndiosrc.c:427
msgid "Could not start sndio"
msgstr "Kunne ikke starte sndio"
# pre-roll. The name of an online video commercial that appears prior to an online video,
# http://en.wiktionary.org/wiki/preroll
+#: gst/asfmux/gstasfmux.c:1831
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
msgstr "Oprettet fil har en længere preroll-tid end strømmens varighed"
+#: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:166 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1875
+#: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:282 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:270
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Manglende element »%s« - kontroller din GStreamer-installation."
+#: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:363
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
msgstr "Filplacering er sat til NULL, sæt den venligst til et gyldigt filnavn"
+#: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:584
msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
msgstr "Digitalzoom-element kunne ikke oprettes"
+#: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1041
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
msgstr "Format for underbillede blev ikke konfigureret før datastrøm"
+#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3111
msgid "Failed to get fragment URL."
msgstr "Kunne ikke indhente fragmentadresse."
+#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3462
msgid "Couldn't download fragments"
msgstr "Kunne ikke hente fragmenter"
+#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3551
+#: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1608
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Intern datastrømfejl."
+#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:294
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Intet filnavn er angivet til skrivning."
+#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:300
#, c-format
msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
-msgstr ""
-"Det angivne filnavn »%s« kan ikke konverteres til en lokal filnavnskodning."
+msgstr "Det angivne filnavn »%s« kan ikke konverteres til en lokal filnavnskodning."
+#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:307
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« til skrivning."
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1571 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1784
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Enheden »%s« eksisterer ikke."
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1575
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke åbne forende-enheden »%s«."
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1594
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke hente indstillinger fra forende-enheden »%s«."
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1611
#, c-format
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunne opregne leveringssystemer fra forende-enheden »%s«."
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1788
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« for læsning."
-#, fuzzy
+#: sys/dvb/parsechannels.c:410
msgid "Couldn't find channel configuration file"
-msgstr "Kunne ikke finde DVB-kanalens konfigurationsfil"
+msgstr "Kunne ikke finde kanalkonfigurationsfil"
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/dvb/parsechannels.c:413 sys/dvb/parsechannels.c:563
+#, c-format
msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
-msgstr "Kunne ikke indlæse DVB-kanalens konfigurationsfil: %s"
+msgstr "Kunne ikke indlæse kanalkonfigurationsfilen: »%s«"
-#, fuzzy, c-format
+# måske om kanalen
+#: sys/dvb/parsechannels.c:421 sys/dvb/parsechannels.c:846
+#, c-format
msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
-msgstr "Kunne ikke finde detaljer for DVB-kanalen %s"
+msgstr "Kunne ikke finde detaljer for kanalen »%s«"
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/dvb/parsechannels.c:430
+#, c-format
msgid "No properties for channel '%s'"
-msgstr "Kunne ikke finde detaljer for DVB-kanalen %s"
+msgstr "Ingen egenskaber for kanalen »%s«"
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/dvb/parsechannels.c:439
+#, c-format
msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
-msgstr "Kunne ikke finde detaljer for DVB-kanalen %s"
+msgstr "Kunne ikke angive egenskaber for kanalen »%s«"
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/dvb/parsechannels.c:560
+#, c-format
msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
-msgstr "Kunne ikke finde DVB-kanalens konfigurationsfil"
+msgstr "Kunne ikke finde kanalkonfigurationsfilen: »%s«"
-#, fuzzy
+#: sys/dvb/parsechannels.c:570
msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
-msgstr "DVB-kanalens konfigurationsfil indeholder ikke nogen kanaler"
-
-#~ msgid "Internal data flow error."
-#~ msgstr "Intern datastrømfejl."
-
-#~ msgid "default GStreamer sound events audiosink"
-#~ msgstr "standardlydkanal for GStreamers lydhændelser"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
-#~ "possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can "
-#~ "be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr ""
-#~ "GStreamer kan afspille lyd via et antal udgangselementer. Nogle mulige "
-#~ "valg er osssink, pulsesink og alsasink. Lydudgangen kan være en delvis "
-#~ "datakanal i stedet for bare et element."
-
-#~ msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
-#~ msgstr "beskrivelse af standardlydkanal for GStreamers lydhændelser"
-
-#~ msgid "Describes the selected audiosink element."
-#~ msgstr "Beskriver det valge lydkanalelement."
-
-#~ msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
-#~ msgstr "standardlydkanal til GStreamers lyd/video-konference"
-
-#~ msgid ""
-#~ "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
-#~ msgstr ""
-#~ "beskrivelse for standardlydkanal til GStreamers lyd/video-konference"
-
-#~ msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies"
-#~ msgstr "standardlydkanal til GStreamers musik og film"
-
-#~ msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies"
-#~ msgstr "beskrivelse for standardlydkanal til GStreamers musik og film"
-
-#~ msgid "default GStreamer videosink"
-#~ msgstr "standardlydkanal for GStreamer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
-#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
-#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr ""
-#~ "GStreamer kan afspille video via et antal udgangselementer. Nogle mulige "
-#~ "valg er xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink og aasink. Videoudgangen "
-#~ "kan være en delvis datakanal i stedet for bare et element."
-
-#~ msgid "description for default GStreamer videosink"
-#~ msgstr "beskrivelse for standardvideokanal for GStreamer"
-
-#~ msgid "Describes the selected videosink element."
-#~ msgstr "Beskriver den valgte videokanalselement."
-
-#~ msgid "default GStreamer audiosrc"
-#~ msgstr "standardlydoptagelse for GStreamer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some "
-#~ "possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can "
-#~ "be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr ""
-#~ "GStreamer kan optage lyd via et antal indgangselementer. Nogle mulige "
-#~ "valg er osssrc, pulsesrc og alsasrc. Lydkilden kan være en delvis "
-#~ "datakanal i stedet for bare et element."
-
-#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
-#~ msgstr "beskrivelse for standardlydoptagelsen til GStreamer"
-
-#~ msgid "Describes the selected audiosrc element."
-#~ msgstr "Beskriver det valgte lydoptagelseselement."
-
-#~ msgid "default GStreamer videosrc"
-#~ msgstr "standardvideooptager for GStreamer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some "
-#~ "possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source "
-#~ "can be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr ""
-#~ "GStreamer kan optage video via et antal indgangselementer. Nogle mulige "
-#~ "valg er v4lsrc, v4l2src og videotestsrc. Videokilden kan være en delvis "
-#~ "datakanal i stedet for bare et element."
-
-#~ msgid "description for default GStreamer videosrc"
-#~ msgstr "beskrivelse for standardvideooptageren til GStreamer"
-
-#~ msgid "Describes the selected videosrc element."
-#~ msgstr "Beskriver det valgte videooptagerelement."
-
-#~ msgid "default GStreamer visualization"
-#~ msgstr "Standardvisualisering for GStreamer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
-#~ "streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and "
-#~ "synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead "
-#~ "of just one element."
-#~ msgstr ""
-#~ "GStreamer kan placere visualiseringsudvidelsesmoduler i en datakanal for "
-#~ "at transformere lydstrømme i videobilleder. Nogle mulige valg er goom, "
-#~ "goom2k1 og synaesthesia. Visualiseringsudvidelsesmodulerne kan være en "
-#~ "delvis datakanal i stedet for bare et element."
-
-#~ msgid "description for default GStreamer visualization"
-#~ msgstr "beskrivelse for standardvisualisering til GStreamer"
-
-#~ msgid "Describes the selected visualization element."
-#~ msgstr "Beskriver det valgte visualiseringselement."
-
-#~ msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
-#~ msgstr "Kunne ikke indhente Manifestens adresse"
-
-#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
-#~ msgstr "Kunne ikke skrive til fil »%s«."
+msgstr "Kanalkonfigurationsfilen indeholder ikke nogen kanaler"