diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 205 |
1 files changed, 63 insertions, 142 deletions
@@ -2,269 +2,190 @@ # Copyright (C) 2015 Mogens Jaeger og Joe Hansen. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007. -# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015. +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.6.0\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-05 11:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-03 11:28+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +#: ext/gl/gstgltestsrc.c:521 msgid "failed to draw pattern" -msgstr "" +msgstr "kunne ikke tegne mønster" +#: ext/gl/gstgltestsrc.c:522 msgid "A GL error occured" -msgstr "" +msgstr "Der opstod en GL-fejl" +#: ext/gl/gstgltestsrc.c:528 msgid "format wasn't negotiated before get function" msgstr "format blev ikke forhandlet før hent funktion" +#: ext/opencv/gsttemplatematch.cpp:186 msgid "OpenCV failed to load template image" msgstr "OpenCV mislykkedes i at indlæse skabelonaftryk" +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Kunne ikke læse titelinformation for dvd." +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Kunne ikke åbne dvd-enhed »%s«." +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "Kunne ikke indstille PGC-baseret søgning." -msgid "" -"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " -"decryption library is not installed." -msgstr "" -"Kunne ikke læse dvd. Dette kan være fordi dvd'en er krypteret og et dvd-" -"dekrypteringsbibliotek ikke er installeret." +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1164 +msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed." +msgstr "Kunne ikke læse dvd. Dette kan være fordi dvd'en er krypteret og et dvd-dekrypteringsbibliotek ikke er installeret." +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1169 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1178 msgid "Could not read DVD." msgstr "Kunne ikke læse dvd." +#: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:405 +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:695 msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Denne fil indeholder ingen spilbare strømme." +#: ext/sndfile/gstsfdec.c:769 msgid "Could not open sndfile stream for reading." msgstr "Kunne ikke åbne sndfile-strøm for læsning." +#: ext/sndio/sndiosink.c:324 ext/sndio/sndiosrc.c:320 msgid "Could not establish connection to sndio" msgstr "Kunne ikke etablere forbindelse til sndio" +#: ext/sndio/sndiosink.c:331 ext/sndio/sndiosrc.c:327 msgid "Failed to query sndio capabilities" msgstr "Kunne ikke forespørge sndio-funktioner" +#: ext/sndio/sndiosink.c:424 ext/sndio/sndiosrc.c:421 msgid "Could not configure sndio" msgstr "Kunne ikke konfigurere" +#: ext/sndio/sndiosink.c:430 ext/sndio/sndiosrc.c:427 msgid "Could not start sndio" msgstr "Kunne ikke starte sndio" # pre-roll. The name of an online video commercial that appears prior to an online video, # http://en.wiktionary.org/wiki/preroll +#: gst/asfmux/gstasfmux.c:1831 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" msgstr "Oprettet fil har en længere preroll-tid end strømmens varighed" +#: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:166 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1875 +#: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:282 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:270 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Manglende element »%s« - kontroller din GStreamer-installation." +#: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:363 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" msgstr "Filplacering er sat til NULL, sæt den venligst til et gyldigt filnavn" +#: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:584 msgid "Digitalzoom element couldn't be created" msgstr "Digitalzoom-element kunne ikke oprettes" +#: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1041 msgid "Subpicture format was not configured before data flow" msgstr "Format for underbillede blev ikke konfigureret før datastrøm" +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3111 msgid "Failed to get fragment URL." msgstr "Kunne ikke indhente fragmentadresse." +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3462 msgid "Couldn't download fragments" msgstr "Kunne ikke hente fragmenter" +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3551 +#: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1608 msgid "Internal data stream error." msgstr "Intern datastrømfejl." +#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:294 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Intet filnavn er angivet til skrivning." +#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:300 #, c-format msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." -msgstr "" -"Det angivne filnavn »%s« kan ikke konverteres til en lokal filnavnskodning." +msgstr "Det angivne filnavn »%s« kan ikke konverteres til en lokal filnavnskodning." +#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:307 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« til skrivning." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1571 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1784 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Enheden »%s« eksisterer ikke." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1575 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Kunne ikke åbne forende-enheden »%s«." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1594 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Kunne ikke hente indstillinger fra forende-enheden »%s«." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1611 #, c-format msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." msgstr "Kunne opregne leveringssystemer fra forende-enheden »%s«." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1788 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« for læsning." -#, fuzzy +#: sys/dvb/parsechannels.c:410 msgid "Couldn't find channel configuration file" -msgstr "Kunne ikke finde DVB-kanalens konfigurationsfil" +msgstr "Kunne ikke finde kanalkonfigurationsfil" -#, fuzzy, c-format +#: sys/dvb/parsechannels.c:413 sys/dvb/parsechannels.c:563 +#, c-format msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'" -msgstr "Kunne ikke indlæse DVB-kanalens konfigurationsfil: %s" +msgstr "Kunne ikke indlæse kanalkonfigurationsfilen: »%s«" -#, fuzzy, c-format +# måske om kanalen +#: sys/dvb/parsechannels.c:421 sys/dvb/parsechannels.c:846 +#, c-format msgid "Couldn't find details for channel '%s'" -msgstr "Kunne ikke finde detaljer for DVB-kanalen %s" +msgstr "Kunne ikke finde detaljer for kanalen »%s«" -#, fuzzy, c-format +#: sys/dvb/parsechannels.c:430 +#, c-format msgid "No properties for channel '%s'" -msgstr "Kunne ikke finde detaljer for DVB-kanalen %s" +msgstr "Ingen egenskaber for kanalen »%s«" -#, fuzzy, c-format +#: sys/dvb/parsechannels.c:439 +#, c-format msgid "Failed to set properties for channel '%s'" -msgstr "Kunne ikke finde detaljer for DVB-kanalen %s" +msgstr "Kunne ikke angive egenskaber for kanalen »%s«" -#, fuzzy, c-format +#: sys/dvb/parsechannels.c:560 +#, c-format msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'" -msgstr "Kunne ikke finde DVB-kanalens konfigurationsfil" +msgstr "Kunne ikke finde kanalkonfigurationsfilen: »%s«" -#, fuzzy +#: sys/dvb/parsechannels.c:570 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels" -msgstr "DVB-kanalens konfigurationsfil indeholder ikke nogen kanaler" - -#~ msgid "Internal data flow error." -#~ msgstr "Intern datastrømfejl." - -#~ msgid "default GStreamer sound events audiosink" -#~ msgstr "standardlydkanal for GStreamers lydhændelser" - -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some " -#~ "possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can " -#~ "be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer kan afspille lyd via et antal udgangselementer. Nogle mulige " -#~ "valg er osssink, pulsesink og alsasink. Lydudgangen kan være en delvis " -#~ "datakanal i stedet for bare et element." - -#~ msgid "description for default GStreamer sound events audiosink" -#~ msgstr "beskrivelse af standardlydkanal for GStreamers lydhændelser" - -#~ msgid "Describes the selected audiosink element." -#~ msgstr "Beskriver det valge lydkanalelement." - -#~ msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" -#~ msgstr "standardlydkanal til GStreamers lyd/video-konference" - -#~ msgid "" -#~ "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" -#~ msgstr "" -#~ "beskrivelse for standardlydkanal til GStreamers lyd/video-konference" - -#~ msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies" -#~ msgstr "standardlydkanal til GStreamers musik og film" - -#~ msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies" -#~ msgstr "beskrivelse for standardlydkanal til GStreamers musik og film" - -#~ msgid "default GStreamer videosink" -#~ msgstr "standardlydkanal for GStreamer" - -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some " -#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. " -#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer kan afspille video via et antal udgangselementer. Nogle mulige " -#~ "valg er xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink og aasink. Videoudgangen " -#~ "kan være en delvis datakanal i stedet for bare et element." - -#~ msgid "description for default GStreamer videosink" -#~ msgstr "beskrivelse for standardvideokanal for GStreamer" - -#~ msgid "Describes the selected videosink element." -#~ msgstr "Beskriver den valgte videokanalselement." - -#~ msgid "default GStreamer audiosrc" -#~ msgstr "standardlydoptagelse for GStreamer" - -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some " -#~ "possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can " -#~ "be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer kan optage lyd via et antal indgangselementer. Nogle mulige " -#~ "valg er osssrc, pulsesrc og alsasrc. Lydkilden kan være en delvis " -#~ "datakanal i stedet for bare et element." - -#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc" -#~ msgstr "beskrivelse for standardlydoptagelsen til GStreamer" - -#~ msgid "Describes the selected audiosrc element." -#~ msgstr "Beskriver det valgte lydoptagelseselement." - -#~ msgid "default GStreamer videosrc" -#~ msgstr "standardvideooptager for GStreamer" - -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some " -#~ "possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source " -#~ "can be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer kan optage video via et antal indgangselementer. Nogle mulige " -#~ "valg er v4lsrc, v4l2src og videotestsrc. Videokilden kan være en delvis " -#~ "datakanal i stedet for bare et element." - -#~ msgid "description for default GStreamer videosrc" -#~ msgstr "beskrivelse for standardvideooptageren til GStreamer" - -#~ msgid "Describes the selected videosrc element." -#~ msgstr "Beskriver det valgte videooptagerelement." - -#~ msgid "default GStreamer visualization" -#~ msgstr "Standardvisualisering for GStreamer" - -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio " -#~ "streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and " -#~ "synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead " -#~ "of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer kan placere visualiseringsudvidelsesmoduler i en datakanal for " -#~ "at transformere lydstrømme i videobilleder. Nogle mulige valg er goom, " -#~ "goom2k1 og synaesthesia. Visualiseringsudvidelsesmodulerne kan være en " -#~ "delvis datakanal i stedet for bare et element." - -#~ msgid "description for default GStreamer visualization" -#~ msgstr "beskrivelse for standardvisualisering til GStreamer" - -#~ msgid "Describes the selected visualization element." -#~ msgstr "Beskriver det valgte visualiseringselement." - -#~ msgid "Couldn't get the Manifest's URI" -#~ msgstr "Kunne ikke indhente Manifestens adresse" - -#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." -#~ msgstr "Kunne ikke skrive til fil »%s«." +msgstr "Kanalkonfigurationsfilen indeholder ikke nogen kanaler" |