diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 506 |
1 files changed, 35 insertions, 471 deletions
@@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2011 gst. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007. -# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2011. +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2011, 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.21.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-24 14:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-28 11:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-03 17:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-08 11:28+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" @@ -37,18 +37,24 @@ msgstr "" msgid "Could not read DVD." msgstr "Kunne ikke læse dvd." -#, fuzzy msgid "This file contains no playable streams." -msgstr "Denne fil er korrupt og kan ikke afspilles." +msgstr "Denne fil indeholder ingen spilbare strømme." msgid "Couldn't get the Manifest's URI" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke indhente Manifestens adresse" msgid "Failed to get fragment URL." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke indhente fragmentadresse." + +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Intern datastrømfejl." msgid "Couldn't download fragments" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke hente fragmenter" + +#, fuzzy +msgid "Could not open sndfile stream for reading." +msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« for læsning." msgid "No file name specified for writing." msgstr "Intet filnavn er angivet til skrivning." @@ -57,46 +63,44 @@ msgstr "Intet filnavn er angivet til skrivning." msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« til skrivning." -msgid "Internal data stream error." -msgstr "Intern datastrømfejl." - #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke skrive til fil »%s«." msgid "Could not establish connection to sndio" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke etablere forbindelse til sndio" msgid "Failed to query sndio capabilities" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke forespørge sndio-funktioner" -#, fuzzy msgid "Could not configure sndio" -msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« for læsning." +msgstr "Kunne ikke konfigurere" -#, fuzzy msgid "Could not start sndio" -msgstr "Kunne ikke læse dvd." +msgstr "Kunne ikke starte sndio" msgid "Internal data flow error." msgstr "Intern datastrømfejl." +# pre-roll. The name of an online video commercial that appears prior to an online video, +# http://en.wiktionary.org/wiki/preroll msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" -msgstr "" +msgstr "Oprettet fil har en længere preroll-tid end strømmens varighed" #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "" +msgstr "Manglende element »%s« - kontroller din GStreamer-installation." msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" -msgstr "" +msgstr "Filplacering er sat til NULL, sæt den venligst til et gyldigt filnavn" msgid "Subpicture format was not configured before data flow" -msgstr "" +msgstr "Format for underbillede blev ikke konfigureret før datastrøm" #, c-format msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." msgstr "" +"Det angivne filnavn »%s« kan ikke konverteres til en lokal filnavnskodning." #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." @@ -110,464 +114,24 @@ msgstr "Kunne ikke åbne forende-enheden »%s«." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Kunne ikke hente indstillinger fra forende-enheden »%s«." +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." +msgstr "Kunne ikke hente indstillinger fra forende-enheden »%s«." + #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« for læsning." -#, fuzzy msgid "Couldn't find DVB channel configuration file" -msgstr "Virtuel mikserkanalkonfiguration" +msgstr "Kunne ikke finde DVB-kanalens konfigurationsfil" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s" -msgstr "Virtuel mikserkanalkonfiguration" +msgstr "Kunne ikke indlæse DVB-kanalens konfigurationsfil: %s" msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels" -msgstr "" +msgstr "DVB-kanalens konfigurationsfil indeholder ikke nogen kanaler" #, c-format msgid "Couldn't find details for DVB channel %s" -msgstr "" - -#~ msgid "Internal clock error." -#~ msgstr "Intern urfejl." - -#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." -#~ msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til mikserpulthåndtering." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of " -#~ "the Open Sound System is not supported by this element." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke åbne lydenhed til mikserpulthåndtering. Denne version af Open " -#~ "Sound System er ikke understøttet af dette element." - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Lydstyrke" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Master" - -#~ msgid "Front" -#~ msgstr "Front" - -# bagende eller eller "Bag" hvis det er den bagerste lydkanal -# vi snakker om -#~ msgid "Rear" -#~ msgstr "Bag" - -#~ msgid "Headphones" -#~ msgstr "Høretelefoner" - -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "Center" - -#~ msgid "LFE" -#~ msgstr "LFE" - -#~ msgid "Surround" -#~ msgstr "Surround" - -#~ msgid "Side" -#~ msgstr "Side" - -#~ msgid "Built-in Speaker" -#~ msgstr "Indbygget højtaler" - -#~ msgid "AUX 1 Out" -#~ msgstr "AUX 1 ud" - -#~ msgid "AUX 2 Out" -#~ msgstr "AUX 2 ud" - -#~ msgid "AUX Out" -#~ msgstr "AUX ud" - -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "Bas" - -#~ msgid "Treble" -#~ msgstr "Diskant" - -#~ msgid "3D Depth" -#~ msgstr "3D-dybde" - -#~ msgid "3D Center" -#~ msgstr "3D-center" - -# (ændret fra 3D-forbedring) -#~ msgid "3D Enhance" -#~ msgstr "3D-fremhævelse" - -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Telefon" - -#~ msgid "Microphone" -#~ msgstr "Mikrofon" - -#~ msgid "Line Out" -#~ msgstr "Linje ud" - -#~ msgid "Line In" -#~ msgstr "Linje ind" - -#~ msgid "Internal CD" -#~ msgstr "Intern cd" - -#~ msgid "Video In" -#~ msgstr "Video ind" - -#~ msgid "AUX 1 In" -#~ msgstr "AUX 1 ind" - -#~ msgid "AUX 2 In" -#~ msgstr "AUX 2 ind" - -#~ msgid "AUX In" -#~ msgstr "AUX ind" - -#~ msgid "PCM" -#~ msgstr "PCM" - -#~ msgid "Record Gain" -#~ msgstr "Optagelsesforøgelse" - -#~ msgid "Output Gain" -#~ msgstr "Uddataforøgelse" - -#~ msgid "Microphone Boost" -#~ msgstr "Mikrofonløft" - -#~ msgid "Loopback" -#~ msgstr "Sløjfe" - -#~ msgid "Diagnostic" -#~ msgstr "Diagnosticering" - -#~ msgid "Bass Boost" -#~ msgstr "Basløft" - -#~ msgid "Playback Ports" -#~ msgstr "Afspilningsporte" - -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "Inddata" - -#~ msgid "Record Source" -#~ msgstr "Optagelseskilde" - -# overvåg eller skærm ?, mangler lidt info her. -#~ msgid "Monitor Source" -#~ msgstr "Overvåg kilde" - -#~ msgid "Keyboard Beep" -#~ msgstr "Tastaturbip" - -# overvåg eller skærm? -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "Overvåg" - -#~ msgid "Simulate Stereo" -#~ msgstr "Simuler stereo" - -#~ msgid "Stereo" -#~ msgstr "Stereo" - -#~ msgid "Surround Sound" -#~ msgstr "Surroundlyd" - -#~ msgid "Microphone Gain" -#~ msgstr "Mikrofonforøgelse" - -#~ msgid "Speaker Source" -#~ msgstr "Højtalerkilde" - -#~ msgid "Microphone Source" -#~ msgstr "Mikrofonkilde" - -# ikke nem den her -# Tror det er en fysisk enhed, måske indgang -#~ msgid "Jack" -#~ msgstr "Indgang" - -#~ msgid "Center / LFE" -#~ msgstr "Center / LFE" - -# rød ordbog 4. (lyd) miksning. -#~ msgid "Stereo Mix" -#~ msgstr "Stereomiksning" - -#~ msgid "Mono Mix" -#~ msgstr "Monomiksning" - -#~ msgid "Input Mix" -#~ msgstr "Inddatamiksning" - -#~ msgid "SPDIF In" -#~ msgstr "SPDIF ind" - -#~ msgid "SPDIF Out" -#~ msgstr "SPDIF ud" - -#~ msgid "Microphone 1" -#~ msgstr "Mikrofon 1" - -#~ msgid "Microphone 2" -#~ msgstr "Mikrofon 2" - -#~ msgid "Digital Out" -#~ msgstr "Digitalt ud" - -#~ msgid "Digital In" -#~ msgstr "Digitalt ind" - -#~ msgid "HDMI" -#~ msgstr "HDMI" - -#~ msgid "Modem" -#~ msgstr "Modem" - -#~ msgid "Handset" -#~ msgstr "Håndsæt" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Andet" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ingen" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Tændt" - -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Slukket" - -# slukket, dæmpet, stum -#~ msgid "Mute" -#~ msgstr "Dæmpet" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Hurtig" - -#~ msgid "Very Low" -#~ msgstr "Meget lavt" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Lav" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Medium" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Højt" - -#~ msgid "Very High" -#~ msgstr "Meget højt" - -#~ msgid "Production" -#~ msgstr "Produktion" - -#~ msgid "Front Panel Microphone" -#~ msgstr "Frontpanelmikrofon" - -#~ msgid "Front Panel Line In" -#~ msgstr "Frontpanel linje ind" - -#~ msgid "Front Panel Headphones" -#~ msgstr "Frontpanel høretelefoner" - -#~ msgid "Front Panel Line Out" -#~ msgstr "Frontpanel linje ud" - -#~ msgid "Green Connector" -#~ msgstr "Grøn forbindelse" - -#~ msgid "Pink Connector" -#~ msgstr "Lyserød forbindelse" - -#~ msgid "Blue Connector" -#~ msgstr "Blå forbindelse" - -#~ msgid "White Connector" -#~ msgstr "Hvid forbindelse" - -#~ msgid "Black Connector" -#~ msgstr "Sort forbindelse" - -#~ msgid "Gray Connector" -#~ msgstr "Grå forbindelse" - -#~ msgid "Orange Connector" -#~ msgstr "Orange forbindelse" - -#~ msgid "Red Connector" -#~ msgstr "Rød forbindelse" - -#~ msgid "Yellow Connector" -#~ msgstr "Gul forbindelse" - -#~ msgid "Green Front Panel Connector" -#~ msgstr "Grøn frontpanelforbindelse" - -#~ msgid "Pink Front Panel Connector" -#~ msgstr "Lyserød frontpanelforbindelse" - -#~ msgid "Blue Front Panel Connector" -#~ msgstr "Blå frontpanelforbindelse" - -#~ msgid "White Front Panel Connector" -#~ msgstr "Hvid frontpanelforbindelse" - -#~ msgid "Black Front Panel Connector" -#~ msgstr "Sort frontpanelforbindelse" - -#~ msgid "Gray Front Panel Connector" -#~ msgstr "Grå frontpanelforbindelse" - -#~ msgid "Orange Front Panel Connector" -#~ msgstr "Orange frontpanelforbindelse" - -#~ msgid "Red Front Panel Connector" -#~ msgstr "Rød frontpanelforbindelse" - -#~ msgid "Yellow Front Panel Connector" -#~ msgstr "Gul frontpanelforbindelse" - -#~ msgid "Spread Output" -#~ msgstr "Spred uddata" - -# har ingen anelse om hvad det her er? -#~ msgid "Downmix" -#~ msgstr "Downmix" - -#~ msgid "Virtual Mixer Input" -#~ msgstr "Virtuelle mikserinddata" - -#~ msgid "Virtual Mixer Output" -#~ msgstr "Virtuelle mikseruddata" - -#~ msgid "Virtual Mixer Channels" -#~ msgstr "Virtuelle mikserkanaler" - -#~ msgid "%s Function" -#~ msgstr "%s funktion" - -#~ msgid "%s %d" -#~ msgstr "%s %d" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -#~ "application." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Enheden bruges af et andet " -#~ "program." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to " -#~ "open the device." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Du har ikke rettigheder til at " -#~ "åbne enheden." - -#~ msgid "Could not open audio device for playback." -#~ msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " -#~ "System is not supported by this element." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke åbne lydenhed for afspilning. Denne version af Open Sound " -#~ "System er ikke understøttet af dette element." - -#~ msgid "Playback is not supported by this audio device." -#~ msgstr "Afspilning er ikke understøttet af denne lydenhed." - -#~ msgid "Audio playback error." -#~ msgstr "Fejl ved lydafspilning." - -#~ msgid "Recording is not supported by this audio device." -#~ msgstr "Optagelse er ikke understøttet af denne lydenhed." - -#~ msgid "Error recording from audio device." -#~ msgstr "Fejl under optagelse fra lydenhed." - -#~ msgid "PCM 1" -#~ msgstr "PCM 1" - -#~ msgid "PCM 2" -#~ msgstr "PCM 2" - -#~ msgid "PCM 3" -#~ msgstr "PCM 3" - -#~ msgid "PCM 4" -#~ msgstr "PCM 4" - -#~ msgid "Green connector function" -#~ msgstr "Grøn forbindelsesfunktion" - -#~ msgid "Green front panel connector function" -#~ msgstr "Grøn frontpanelforbindelsesfunktion" - -#~ msgid "Pink connector function" -#~ msgstr "Lyserød forbindelsesfunktion" - -#~ msgid "Pink front panel connector function" -#~ msgstr "Lyserød frontpanelforbindelsesfunktion" - -#~ msgid "Blue connector function" -#~ msgstr "Blå forbindelsesfunktion" - -#~ msgid "Blue front panel connector function" -#~ msgstr "Blå frontpanelforbindelsesfunktion" - -#~ msgid "Orange connector function" -#~ msgstr "Orange forbindelsesfunktion" - -#~ msgid "Orange front panel connector function" -#~ msgstr "Orange frontpanelforbindelsesfunktion" - -#~ msgid "Black connector function" -#~ msgstr "Sort forbindelsesfunktion" - -#~ msgid "Black front panel connector function" -#~ msgstr "Sort frontpanelforbindelsesfunktion" - -#~ msgid "Gray connector function" -#~ msgstr "Grå forbindelsesfunktion" - -#~ msgid "Gray front panel connector function" -#~ msgstr "Grå frontpanelforbindelsesfunktion" - -#~ msgid "White connector function" -#~ msgstr "Hvid forbindelsesfunktion" - -#~ msgid "White front panel connector function" -#~ msgstr "Hvid frontpanelforbindelsesfunktion" - -#~ msgid "Red connector function" -#~ msgstr "Rød forbindelsesfunktion" - -#~ msgid "Red front panel connector function" -#~ msgstr "Rød frontpanelforbindelsesfunktion" - -#~ msgid "Yellow connector function" -#~ msgstr "Gul forbindelsesfunktion" - -#~ msgid "Yellow front panel connector function" -#~ msgstr "Gul frontpanelforbindelsesfunktion" - -#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." -#~ msgstr "" -#~ "Mislykkedes i at konfigurere TwoLAME-koder. Undersøg dine " -#~ "kodningsparametre." - -#~ msgid "" -#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " -#~ "bitrate was changed to %d kbit/s." -#~ msgstr "" -#~ "Den anmodede bitrate %d kbit/s for egenskab »%s« er ikke tilladt. " -#~ "Bitraten blev ændret til %d kbit/s." - -#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." -#~ msgstr "Denne fil er krypteret og kan ikke afspilles." +msgstr "Kunne ikke finde detaljer for DVB-kanalen %s" |