summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po369
1 files changed, 359 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0fc56d121..08d924d8a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,21 +1,21 @@
-# translation of gst-plugins-bad-0.10.13.2.po to Español
+# translation of gst-plugins-bad-0.10.21.2.po to Español
# spanish translation for gst-plugins-bad
# This file is put in the public domain.
+# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2011.
#
-# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.21.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 23:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-29 23:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-11 00:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-02 15:47+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "No se pudo leer la información del título para el DVD."
@@ -31,10 +31,11 @@ msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
+"No se pudo leer el DVD. Puede ser debido a que el DVD está cifrado y la "
+"biblioteca de descifrado del DVD no está instalada."
-#, fuzzy
msgid "Could not read DVD."
-msgstr "No se pudo leer la información del título para el DVD."
+msgstr "No se pudo leer el DVD."
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "No se especificó un nombre de archivo para su escritura."
@@ -69,11 +70,359 @@ msgstr "No se pudieron obtener los ajustes del dispositivo frontend «%s»."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer."
+#~ msgid "Internal clock error."
+#~ msgstr "Error en el reloj interno."
+
+#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo abrir el dispositivo de sonido para manejar el control del "
+#~ "mezclador."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
+#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo abrir el dispositivo para manejar el control del mezclador. "
+#~ "Este elemento no soporta esta versión del Open Sound System."
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Volumen"
+
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Maestro"
+
+#~ msgid "Front"
+#~ msgstr "Frontal"
+
+#~ msgid "Rear"
+#~ msgstr "Trasero"
+
+#~ msgid "Headphones"
+#~ msgstr "Auriculares"
+
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Centrado"
+
+#~ msgid "LFE"
+#~ msgstr "LFE"
+
+#~ msgid "Surround"
+#~ msgstr "Sonido envolvente"
+
+#~ msgid "Side"
+#~ msgstr "Lateral"
+
+#~ msgid "Built-in Speaker"
+#~ msgstr "Altavoz integrado"
+
+#~ msgid "AUX 1 Out"
+#~ msgstr "Salida auxiliar 1"
+
+#~ msgid "AUX 2 Out"
+#~ msgstr "Salida auxiliar 2"
+
+#~ msgid "AUX Out"
+#~ msgstr "Salida auxiliar"
+
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Bajos"
+
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "Agudos"
+
+#~ msgid "3D Depth"
+#~ msgstr "Profundidad 3D"
+
+#~ msgid "3D Center"
+#~ msgstr "Centro 3D"
+
+#~ msgid "3D Enhance"
+#~ msgstr "Mejora 3D"
+
+#~ msgid "Telephone"
+#~ msgstr "Teléfono"
+
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Micrófono"
+
+#~ msgid "Line Out"
+#~ msgstr "Línea de salida"
+
+#~ msgid "Line In"
+#~ msgstr "Línea de entrada"
+
+#~ msgid "Internal CD"
+#~ msgstr "CD interno"
+
+#~ msgid "Video In"
+#~ msgstr "Entrada de vídeo"
+
+#~ msgid "AUX 1 In"
+#~ msgstr "Entrada auxiliar 1"
+
+#~ msgid "AUX 2 In"
+#~ msgstr "Entrada auxiliar 2"
+
+#~ msgid "AUX In"
+#~ msgstr "Entrada auxiliar"
+
+#~ msgid "PCM"
+#~ msgstr "PCM"
+
+#~ msgid "Record Gain"
+#~ msgstr "Ganancia de grabación"
+
+#~ msgid "Output Gain"
+#~ msgstr "Salida de grabación"
+
+#~ msgid "Microphone Boost"
+#~ msgstr "Aumento del micrófono"
+
+#~ msgid "Loopback"
+#~ msgstr "Bucle local"
+
+#~ msgid "Diagnostic"
+#~ msgstr "Diagnóstico"
+
+#~ msgid "Bass Boost"
+#~ msgstr "Aumento de bajos"
+
+#~ msgid "Playback Ports"
+#~ msgstr "Puertos de reproducción"
+
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Entrada"
+
+#~ msgid "Record Source"
+#~ msgstr "Origen de la grabación"
+
+#~ msgid "Monitor Source"
+#~ msgstr "Origen del monitor"
+
+#~ msgid "Keyboard Beep"
+#~ msgstr "Pitido del teclado"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Monitor"
+
+#~ msgid "Simulate Stereo"
+#~ msgstr "Simular estéreo"
+
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Estéreo"
+
+#~ msgid "Surround Sound"
+#~ msgstr "Sonido envolvente"
+
+#~ msgid "Microphone Gain"
+#~ msgstr "Ganancia del micrófono"
+
+#~ msgid "Speaker Source"
+#~ msgstr "Origen de los altavoces"
+
+#~ msgid "Microphone Source"
+#~ msgstr "Origen del micrófono"
+
+#~ msgid "Jack"
+#~ msgstr "Jack"
+
+#~ msgid "Center / LFE"
+#~ msgstr "Centrado / LFE"
+
+#~ msgid "Stereo Mix"
+#~ msgstr "Mezclador estéreo"
+
+#~ msgid "Mono Mix"
+#~ msgstr "Mezclador mono"
+
+#~ msgid "Input Mix"
+#~ msgstr "Mezclador de entrada"
+
+#~ msgid "SPDIF In"
+#~ msgstr "Entrada S/PDIF"
+
+#~ msgid "SPDIF Out"
+#~ msgstr "Salida S/PDIF"
+
+#~ msgid "Microphone 1"
+#~ msgstr "Micrófono 1"
+
+#~ msgid "Microphone 2"
+#~ msgstr "Micrófono 2"
+
+#~ msgid "Digital Out"
+#~ msgstr "Salida digital"
+
+#~ msgid "Digital In"
+#~ msgstr "Entrada digital"
+
+#~ msgid "HDMI"
+#~ msgstr "HDMI"
+
+#~ msgid "Modem"
+#~ msgstr "Módem"
+
+#~ msgid "Handset"
+#~ msgstr "Auriculares"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Otro"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ninguno"
+
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Encendido"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Apagado"
+
+#~ msgid "Mute"
+#~ msgstr "Silenciar"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Rápido"
+
+#~ msgid "Very Low"
+#~ msgstr "Muy bajo"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Bajo"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Medio"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Alto"
+
+#~ msgid "Very High"
+#~ msgstr "Muy alto"
+
+#~ msgid "Production"
+#~ msgstr "Producción"
+
+#~ msgid "Front Panel Microphone"
+#~ msgstr "Micrófono del panel frontal"
+
+#~ msgid "Front Panel Line In"
+#~ msgstr "Línea de entrada del panel frontal"
+
+#~ msgid "Front Panel Headphones"
+#~ msgstr "Auriculares del panel frontal"
+
+#~ msgid "Front Panel Line Out"
+#~ msgstr "Línea de salida del panel frontal"
+
+#~ msgid "Green Connector"
+#~ msgstr "Conector verde"
+
+#~ msgid "Pink Connector"
+#~ msgstr "Conector rosa"
+
+#~ msgid "Blue Connector"
+#~ msgstr "Conector azul"
+
+#~ msgid "White Connector"
+#~ msgstr "Conector blanco"
+
+#~ msgid "Black Connector"
+#~ msgstr "Conector negro"
+
+#~ msgid "Gray Connector"
+#~ msgstr "Conector gris"
+
+#~ msgid "Orange Connector"
+#~ msgstr "Conector naranja"
+
+#~ msgid "Red Connector"
+#~ msgstr "Conector rojo"
+
+#~ msgid "Yellow Connector"
+#~ msgstr "Conector amarillo"
+
+#~ msgid "Green Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Conector verde del panel frontal"
+
+#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Conector rosa del panel frontal"
+
+#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Conector azul del panel frontal"
+
+#~ msgid "White Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Conector blanco del panel frontal"
+
+#~ msgid "Black Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Conector negro del panel frontal"
+
+#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Conector gris del panel frontal"
+
+#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Conector naranja del panel frontal"
+
+#~ msgid "Red Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Conector rojo del panel frontal"
+
+#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Conector amarillo del panel frontal"
+
+#~ msgid "Spread Output"
+#~ msgstr "Expandir salida"
+
+#~ msgid "Downmix"
+#~ msgstr "Reducción de canales"
+
+#~ msgid "Virtual Mixer Input"
+#~ msgstr "Entrada del mezclador virtual"
+
+#~ msgid "Virtual Mixer Output"
+#~ msgstr "Salida del mezclador virtual"
+
+#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
+#~ msgstr "Canales del mezclador virtual"
+
+#~ msgid "%s Function"
+#~ msgstr "Función %s"
+
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"
-#~ msgid "Internal clock error."
-#~ msgstr "Error en el reloj interno."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+#~ "application."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo abrir el dispositivo de sonido para reproducir. Otra "
+#~ "aplicación está usando el dispositivo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
+#~ "open the device."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo abrir el dispositivo de sonido para reproducir. No tiene "
+#~ "permiso para abrir el dispositivo."
+
+#~ msgid "Could not open audio device for playback."
+#~ msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido para reproducción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+#~ "System is not supported by this element."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo abrir el dispositivo para reproducir. Este elemento no soporta "
+#~ "esta versión del Open Sound System."
+
+#~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
+#~ msgstr "Este dispositivo de sonido no soporta reproducción."
+
+#~ msgid "Audio playback error."
+#~ msgstr "Error en la reproducción del sonido."
+
+#~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
+#~ msgstr "Este dispositivo de sonido no soporta grabación."
+
+#~ msgid "Error recording from audio device."
+#~ msgstr "Error al grabar desde el dispositivo de sonido."
#~ msgid "PCM 1"
#~ msgstr "PCM 1"