diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 82 |
1 files changed, 54 insertions, 28 deletions
@@ -3,12 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-20 23:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-21 09:59+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -16,21 +16,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330 +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Impossible de lire les informations de titre du DVD." -#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336 +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique du DVD « %s »." +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345 +msgid "Failed to set PGC based seeking." +msgstr "" + #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659 msgid "Internal clock error." msgstr "Erreur d'horloge interne." #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915 -#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234 +#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265 msgid "Internal data flow error." msgstr "Erreur interne de flux de données." @@ -52,42 +56,40 @@ msgstr "Erreur interne de flux de données." msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %s »." -#: ext/twolame/gsttwolame.c:427 -msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." -msgstr "La configuration du codeur TwoLAME a échoué. Vérifiez vos paramètres de codage." - -#: ext/twolame/gsttwolame.c:502 -#, c-format -msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s." -msgstr "Le débit binaire demandé de %d kbit/s pour la propriété « %s » n'est pas autorisé. Le débit binaire a été défini à %d kbits/s." - -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790 +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:699 sys/dvb/gstdvbsrc.c:792 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Le périphérique « %s » n'existe pas." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701 +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:703 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique frontal « %s »." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713 +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:715 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique frontal « %s »." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794 +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:796 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 msgid "Could not open audio device for mixer control handling." -msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de mixage." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de " +"mixage." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 -msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element." -msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de mixage. Cette version de OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge par cet élément." +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de " +"mixage. Cette version de OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge " +"par cet élément." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:720 msgid "Fast" @@ -354,20 +356,32 @@ msgid "Virtual mixer channel configuration" msgstr "Configuration du canal du mélangeur virtuel" #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367 -msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." -msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Le périphérique est utilisé par une autre application." +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Le périphérique " +"est utilisé par une autre application." #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377 -msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device." -msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Vous n'avez pas les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique." +msgid "" +"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " +"the device." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Vous n'avez pas " +"les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique." #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture." #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398 -msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element." -msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Cette version de OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge par cet élément." +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Cette version de " +"OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge par cet élément." #: sys/oss4/oss4-sink.c:522 msgid "Playback is not supported by this audio device." @@ -384,3 +398,15 @@ msgstr "L'enregistrement n'est pas pris en charge par ce périphérique audio." #: sys/oss4/oss4-source.c:527 msgid "Error recording from audio device." msgstr "Erreur lors de l'enregistrement à partir du périphérique audio." + +#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." +#~ msgstr "" +#~ "La configuration du codeur TwoLAME a échoué. Vérifiez vos paramètres de " +#~ "codage." + +#~ msgid "" +#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " +#~ "bitrate was changed to %d kbit/s." +#~ msgstr "" +#~ "Le débit binaire demandé de %d kbit/s pour la propriété « %s » n'est pas " +#~ "autorisé. Le débit binaire a été défini à %d kbits/s." |