summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po61
1 files changed, 33 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index d38e709ad..544236a35 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-# Translation of gst-plugins-bad to Croatian.
+# Translation of gst-plugins-bad messages to Croatian.
# This file is put in the public domain.
+# Copyright (C) 2004-2010, 2019 GStreamer core team.
+# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
#
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
-# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2018.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.12.0\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.15.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-17 13:47-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-03 13:38-0800\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
@@ -18,60 +20,61 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
msgid "No URL set."
-msgstr ""
+msgstr "Nema URL-adrese (nije postavljena)."
msgid "OpenCV failed to load template image"
-msgstr "OpenCV nije uspio učitati sliku predložaka"
+msgstr "OpenCV nije uspio učitati predložak"
msgid "Could not read title information for DVD."
-msgstr "Nije bilo moguće pročitati naslovne informacije za DVD"
+msgstr "Nije bilo moguće pročitati informaciju o strukturi DVD-a."
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nije uspjelo otvoriti DVD uređaj „%s“."
msgid "Failed to set PGC based seeking."
-msgstr "Nije uspjelo omogućiti traženje na PGC bazi."
+msgstr "Nije uspjelo omogućiti pozicioniranje na osnovu PGC-a."
msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
-"DVD nije moguće čitati. Može biti da je šifrirani a biblioteka za "
-"dešifriranje nije instalirana."
+"DVD nije moguće čitati. DVD je možda je šifriran a biblioteka za "
+"dešifriranje\n"
+"nije instalirana."
msgid "Could not read DVD."
msgstr "DVD nije moguće čitati."
msgid "This file contains no playable streams."
-msgstr "Ova datoteka ne sadrži strujanje koje bi se moglo reproducirati."
+msgstr "Ova datoteka ne sadrži upotrebljive protoke."
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
-msgstr "Nije moguće otvoriti strujanje audio datoteke za čitanje."
+msgstr "Nije moguće otvoriti protok sndfile za čitanje."
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
msgstr ""
-"Generirana datoteka ima dulji prazni hod od duljine (korisnoga) strujanja"
+"U generiranoj datoteci pripremno (preroll) vrijeme je duže od trajanja\n"
+"samog protoka"
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr "Nema element „%s“ - provjerite vašu GStreamer instalaciju."
+msgstr "Nema elementa „%s“ -- provjerite vašu GStreamer instalaciju."
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
-msgstr ""
-"Lokacija datoteke je prazna (NULL); postavite ju na valjano ime datoteke"
+msgstr "Lokacija datoteke je prazna (NULL) -- navedite valjano ime datoteke"
msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
-msgstr "Nije moguće napraviti Digitalzoom element"
+msgstr "Nije moguće stvoriti element Digitalzoom"
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
-msgstr "Format podslike nije konfigurirani prije protoka podataka"
+msgstr "Format podslike nije konfiguriran prije protoka podataka"
msgid "Failed to get fragment URL."
-msgstr "Nije uspjelo dobiti adresu URL fragmenta."
+msgstr "Nije uspjelo dobiti fragment URL adrese."
msgid "Couldn't download fragments"
msgstr "Nije moguće preuzeti fragmente"
@@ -86,26 +89,28 @@ msgstr "Uređaj „%s“ ne postoji."
# http://whatis.techtarget.com/definition/front-end
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
-msgstr "Nije moguće otvoriti frontend uređaja „%s“."
+msgstr "Nije moguće otvoriti korisnikov (frontend) uređaj „%s“."
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
-msgstr "Nije moguće dobiti postavke od frontend uređaja „%s“."
+msgstr "Nije moguće dobiti postavke od korisnikovog (frontend) uređaja „%s“."
#, c-format
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
-msgstr "Za frontend uređaj „%s“ nije moguće enumerírati sustave isporuke."
+msgstr ""
+"Nije moguće enumerirati sustave dostave iz korisnikovog (frontend) uređaja "
+"„%s“."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Datoteku „%s“ nije moguće otvoriti za čitanje."
+msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku „%s“ za čitanje."
msgid "Couldn't find channel configuration file"
-msgstr "Nije moguće naći datoteku s postavkama kanala"
+msgstr "Nije moguće naći datoteku s postavkama za kanal"
#, c-format
msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
-msgstr "Nije moguće učitati datoteku s postavkama kanala: „%s“"
+msgstr "Nije moguće učitati datoteku s postavkama za kanal: „%s“"
#, c-format
msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
@@ -121,7 +126,7 @@ msgstr "Nije uspjelo postaviti svojstva za kanal „%s“"
#, c-format
msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
-msgstr "Nije moguće naći datoteku s postavkama kanala: „%s“"
+msgstr "Nije moguće naći datoteku s postavkama za kanal: „%s“"
msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
msgstr "Datoteka s postavkama za kanal ne sadrži nijedan kanal"