diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 108 |
1 files changed, 38 insertions, 70 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-19 00:53+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -20,171 +20,139 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ext/gl/gstgltestsrc.c:521 msgid "failed to draw pattern" msgstr "a minta rajzolása meghiúsult" -#: ext/gl/gstgltestsrc.c:522 msgid "A GL error occured" msgstr "GL hiba történt" -#: ext/gl/gstgltestsrc.c:528 msgid "format wasn't negotiated before get function" msgstr "a formátum nem lett egyeztetve a függvény lekérése előtt" -#: ext/opencv/gsttemplatematch.cpp:186 msgid "OpenCV failed to load template image" msgstr "Az OpenCV-nek nem sikerült betöltenie a sablonképet" -#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Nem lehet címinformációkat olvasni a DVD-ről." -#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Nem nyitható meg a DVD eszköz („%s”)." -#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "A PGC-alapú keresés beállítása meghiúsult." -#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1164 -msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed." -msgstr "Nem olvasható a DVD. Ezt az okozhatja, hogy a DVD titkosított, és a DVD-visszafejtő programkönyvtár nincs telepítve." +msgid "" +"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " +"decryption library is not installed." +msgstr "" +"Nem olvasható a DVD. Ezt az okozhatja, hogy a DVD titkosított, és a DVD-" +"visszafejtő programkönyvtár nincs telepítve." -#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1169 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1178 msgid "Could not read DVD." msgstr "Nem olvasható a DVD." -#: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:405 -#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:695 msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Ez a fájl nem tartalmaz lejátszható folyamokat." -#: ext/sndfile/gstsfdec.c:769 msgid "Could not open sndfile stream for reading." msgstr "A hangfájl folyam nem nyitható meg olvasásra." -#: ext/sndio/sndiosink.c:324 ext/sndio/sndiosrc.c:320 -msgid "Could not establish connection to sndio" -msgstr "Nem hozható létre kapcsolat az sndio programmal" - -#: ext/sndio/sndiosink.c:331 ext/sndio/sndiosrc.c:327 -msgid "Failed to query sndio capabilities" -msgstr "Nem sikerült lekérdezni az sndio képességeit" - -#: ext/sndio/sndiosink.c:424 ext/sndio/sndiosrc.c:421 -msgid "Could not configure sndio" -msgstr "Nem sikerült az sndio beállítása" - -#: ext/sndio/sndiosink.c:430 ext/sndio/sndiosrc.c:427 -msgid "Could not start sndio" -msgstr "Nem sikerült az sndio indítása" - -#: gst/asfmux/gstasfmux.c:1831 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" -msgstr "Az előállított fájlnak nagyobb előtekerési ideje van, mint a folyamának időtartama" +msgstr "" +"Az előállított fájlnak nagyobb előtekerési ideje van, mint a folyamának " +"időtartama" -#: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:166 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1875 -#: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:282 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:270 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Hiányzó „%s” elem - ellenőrizze a GStreamer telepítését." -#: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:363 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" -msgstr "A fájl helye NULL értékre lett állítva, kérjük állítsa be egy érvényes fájlnévre" +msgstr "" +"A fájl helye NULL értékre lett állítva, kérjük állítsa be egy érvényes " +"fájlnévre" -#: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:584 msgid "Digitalzoom element couldn't be created" msgstr "A digitális nagyítás elemet nem sikerült létrehozni" -#: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1041 msgid "Subpicture format was not configured before data flow" msgstr "A részkép formátuma nem lett beállítva az adatfolyam előtt" -#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3111 msgid "Failed to get fragment URL." msgstr "Nem sikerült lekérni a töredék URL-t." -#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3462 msgid "Couldn't download fragments" msgstr "Nem sikerült letölteni a töredékeket" -#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3551 -#: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1608 msgid "Internal data stream error." msgstr "Belső adatfolyamhiba." -#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:294 -msgid "No file name specified for writing." -msgstr "Nincs megadva fájlnév az íráshoz." - -#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:300 -#, c-format -msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." -msgstr "A kapott „%s” fájlnevet nem lehet átalakítani a helyi fájlnév kódolásra." - -#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:307 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for writing." -msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg írásra." - -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1571 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1784 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Az eszköz („%s”) nem létezik." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1575 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Nem nyitható meg az előtéteszköz („%s”)." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1594 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Nem kérhetők le a beállítások az előtéteszköztől („%s”)." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1611 #, c-format msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." -msgstr "Nem lehet felsorolni a szállító rendszereket a(z) „%s” előtéteszköztől." +msgstr "" +"Nem lehet felsorolni a szállító rendszereket a(z) „%s” előtéteszköztől." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1788 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg olvasásra." -#: sys/dvb/parsechannels.c:410 msgid "Couldn't find channel configuration file" msgstr "Nem található csatorna beállítófájl" -#: sys/dvb/parsechannels.c:413 sys/dvb/parsechannels.c:563 #, c-format msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'" msgstr "Nem sikerült betölteni a csatorna beállítófájlt: „%s”" -#: sys/dvb/parsechannels.c:421 sys/dvb/parsechannels.c:846 #, c-format msgid "Couldn't find details for channel '%s'" msgstr "Nem találhatók a(z) „%s” csatorna részletei" -#: sys/dvb/parsechannels.c:430 #, c-format msgid "No properties for channel '%s'" msgstr "Nincsenek tulajdonságok a(z) „%s” csatornához" -#: sys/dvb/parsechannels.c:439 #, c-format msgid "Failed to set properties for channel '%s'" msgstr "Nem sikerült beállítani a(z) „%s” csatorna tulajdonságait" -#: sys/dvb/parsechannels.c:560 #, c-format msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'" msgstr "Nem található csatorna beállítófájl: „%s”" -#: sys/dvb/parsechannels.c:570 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels" msgstr "A csatorna beállítófájl nem tartalmaz egyetlen csatornát sem" + +#~ msgid "Could not establish connection to sndio" +#~ msgstr "Nem hozható létre kapcsolat az sndio programmal" + +#~ msgid "Failed to query sndio capabilities" +#~ msgstr "Nem sikerült lekérdezni az sndio képességeit" + +#~ msgid "Could not configure sndio" +#~ msgstr "Nem sikerült az sndio beállítása" + +#~ msgid "Could not start sndio" +#~ msgstr "Nem sikerült az sndio indítása" + +#~ msgid "No file name specified for writing." +#~ msgstr "Nincs megadva fájlnév az íráshoz." + +#~ msgid "" +#~ "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." +#~ msgstr "" +#~ "A kapott „%s” fájlnevet nem lehet átalakítani a helyi fájlnév kódolásra." + +#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +#~ msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg írásra." |