summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po317
1 files changed, 317 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 000000000..a14a21377
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,317 @@
+# Japanese traslation for gst-plugins-bad
+# This file is put in the public domain.
+#
+# Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-05 22:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-01 20:27+0900\n"
+"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "Could not read title information for DVD."
+msgstr "DVD のタイトル情報を読み込むことができませんでした。"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to open DVD device '%s'."
+msgstr "DVD デバイス '%s' のオープンに失敗しました"
+
+msgid "Failed to set PGC based seeking."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal clock error."
+msgstr "内部クロックエラー"
+
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "内部データフローエラー"
+
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr "書き込み用にファイル名が指定されていません"
+
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr "書き込み用にファイル \"%s\" を開くことができませんでした。"
+
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "内部データフローエラー"
+
+#, c-format
+msgid "Could not write to file \"%s\"."
+msgstr "ファイル \"%s\" へ書き込むことができませんでした。"
+
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" does not exist."
+msgstr "デバイス \"%s\" は存在しません。"
+
+#, c-format
+msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
+msgstr "フロントデバイス \"%s\" を開くことができません。"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
+msgstr "フロントエンドデバイス \"%s\" から設定を取得できませんでした。"
+
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "読み込み用にファイル \"%s\" を開くことができません。"
+
+msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
+msgstr "ミキサーがコントロールするオーディオデバイスを開くことができません。"
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
+"Open Sound System is not supported by this element."
+msgstr ""
+
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+msgid "Low"
+msgstr "低音"
+
+msgid "Medium"
+msgstr "中音"
+
+msgid "High"
+msgstr "高音"
+
+msgid "Very high"
+msgstr ""
+
+msgid "Production"
+msgstr "プロダクション"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Off"
+
+msgid "On"
+msgstr "On"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "ステレオ"
+
+msgid "Surround sound"
+msgstr "サラウンドサウンド"
+
+msgid "Input mix"
+msgstr "入力ミックス"
+
+msgid "Front"
+msgstr "フロント"
+
+msgid "Rear"
+msgstr "リア"
+
+msgid "Side"
+msgstr "サイド"
+
+msgid "Center / LFE"
+msgstr "センター / LFE"
+
+msgid "Microphone"
+msgstr "マイクロフォン"
+
+msgid "Front panel microphone"
+msgstr "フロントパネルのマイクロフォン"
+
+msgid "Input"
+msgstr "入力"
+
+msgid "Line-in"
+msgstr "ライン入力"
+
+msgid "PCM 1"
+msgstr "PCM 1"
+
+msgid "PCM 2"
+msgstr "PCM 2"
+
+msgid "PCM 3"
+msgstr "PCM 3"
+
+msgid "PCM 4"
+msgstr "PCM 4"
+
+msgid "Green connector"
+msgstr "緑色コネクタ"
+
+msgid "Green front panel connector"
+msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
+
+msgid "Pink connector"
+msgstr "ピンク色コネクタ"
+
+msgid "Pink front panel connector"
+msgstr "ピンク色のフロントパネルコネクタ"
+
+msgid "Blue connector"
+msgstr "青色コネクタ"
+
+msgid "Blue front panel connector"
+msgstr ""
+
+msgid "Orange connector"
+msgstr "オレンジ色コネクタ"
+
+msgid "Orange front panel connector"
+msgstr ""
+
+msgid "Black connector"
+msgstr "黒色コネクタ"
+
+msgid "Black front panel connector"
+msgstr ""
+
+msgid "Gray connector"
+msgstr "グレー色コネクタ"
+
+msgid "Gray front panel connector"
+msgstr ""
+
+msgid "White connector"
+msgstr "白色コネクタ"
+
+msgid "White front panel connector"
+msgstr ""
+
+msgid "Red connector"
+msgstr "赤色コネクタ"
+
+msgid "Red front panel connector"
+msgstr ""
+
+msgid "Yellow connector"
+msgstr "黄色コネクタ"
+
+msgid "Yellow front panel connector"
+msgstr ""
+
+msgid "Green connector function"
+msgstr "緑色コネクタ機能"
+
+msgid "Green front panel connector function"
+msgstr ""
+
+msgid "Pink connector function"
+msgstr ""
+
+msgid "Pink front panel connector function"
+msgstr ""
+
+msgid "Blue connector function"
+msgstr ""
+
+msgid "Blue front panel connector function"
+msgstr ""
+
+msgid "Orange connector function"
+msgstr ""
+
+msgid "Orange front panel connector function"
+msgstr ""
+
+msgid "Black connector function"
+msgstr ""
+
+msgid "Black front panel connector function"
+msgstr ""
+
+msgid "Gray connector function"
+msgstr ""
+
+msgid "Gray front panel connector function"
+msgstr ""
+
+msgid "White connector function"
+msgstr ""
+
+msgid "White front panel connector function"
+msgstr ""
+
+msgid "Red connector function"
+msgstr ""
+
+msgid "Red front panel connector function"
+msgstr ""
+
+msgid "Yellow connector function"
+msgstr ""
+
+msgid "Yellow front panel connector function"
+msgstr ""
+
+msgid "Front panel line-in"
+msgstr "プロントパネルのライン入力"
+
+msgid "Headphones"
+msgstr "ヘッドフォン"
+
+msgid "Front panel headphones"
+msgstr "フロントパネルのヘッドフォン"
+
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+msgid "Virtual mixer input"
+msgstr "仮想ミキサー入力"
+
+msgid "Virtual mixer output"
+msgstr "仮想ミキサー出力"
+
+msgid "Virtual mixer channel configuration"
+msgstr "仮想ミックスチャンネル設定"
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"プレイバック用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスは他"
+"のアプリケーションによって使われています。"
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"プレイバック用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスを開"
+"くための権限を持っていません。"
+
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "プレイバック用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。"
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+"System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"プレイバック用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。この Open "
+"Sound System のバージョンはこのエレメントによってサポートされません。"
+
+msgid "Playback is not supported by this audio device."
+msgstr "プレイバックはこのオーディオデバイスによってサポートされません。"
+
+msgid "Audio playback error."
+msgstr "オーディオプレイバックエラー"
+
+msgid "Recording is not supported by this audio device."
+msgstr "録音はこのオーディオデバイスによってサポートされません。"
+
+msgid "Error recording from audio device."
+msgstr "オーディオデバイスからの録音時にエラーが発生しました。"
+
+#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "TwoLAME エンコーダーの構成に失敗しました。エンコーディングパラメータを"
+#~ "チェックしてください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
+#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
+#~ msgstr ""
+#~ "プロパティ '%2$s' へのビットレート %1$d kbit/s の要求は許可されません。"
+#~ "ビットレートは %d kbit/s へ変更されました。"