summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po174
1 files changed, 142 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index eb39a2d9c..519edcb11 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -2,26 +2,132 @@
# This file is put in the public domain.
#
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2007.
-# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2012-2014
+# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2012-2015
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.2.1\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 17:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-03 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Intern feil i datastrøm."
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr "formatet ble ikke forhandlet før get-funksjon"
+
+msgid "default GStreamer sound events audiosink"
+msgstr "standard GStreamer lydhendelser-audiosink"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible "
+"choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial "
+"pipeline instead of just one element."
+msgstr ""
+"GStreamer kan spille av lyd ved hjelp av en rekke utgangselementer. Noen "
+"mulige valg er osssink, pulsesink og alsasink. Audiosinken kan være en "
+"delvis kommandokø i stedet for bare ett element."
+
+msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
+msgstr "beskrivelse for standard GStreamer lydhendelser-audiosink"
+
+msgid "Describes the selected audiosink element."
+msgstr "beskriver standard audiosinkelement."
+
+msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
+msgstr "Standard GStreamer-audiosink for Lyd/Video-konferanser"
+
+msgid ""
+"description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
+msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-audiosink for musikk og filmer"
+
+msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies"
+msgstr "standard GStreamer-audiosink for musikk og filmer"
+
+msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies"
+msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-audiosink for musikk og filmer"
+
+msgid "default GStreamer videosink"
+msgstr "standard GStreamer-videosink"
+
+msgid ""
+"GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible "
+"choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink "
+"can be a partial pipeline instead of just one element."
+msgstr ""
+"GStreamer kan spille video ved hjelp av en rekke utgangselementer. Noen "
+"mulige valg er xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink og aasink. Videosinken "
+"kan være en delvis kommandokø i stedet for bare ett element."
+
+msgid "description for default GStreamer videosink"
+msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-videosink"
+
+msgid "Describes the selected videosink element."
+msgstr "Beskriver det valgte videosink-element."
+
+msgid "default GStreamer audiosrc"
+msgstr "standard GStreamer-audiosrc"
+
+msgid ""
+"GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible "
+"choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial "
+"pipeline instead of just one element."
+msgstr ""
+"GStreamer kan ta opp lyd ved hjelp av en rekke dataobjekter. Noen mulige "
+"valg er osssrc, pulsesrc og alsasrc. Lydkilden kan være en delvis kommandokø "
+"i stedet for bare ett element."
+
+msgid "description for default GStreamer audiosrc"
+msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-audiosrc"
+
+msgid "Describes the selected audiosrc element."
+msgstr "Beskriver det valgte audiosrc-elementet"
+
+msgid "default GStreamer videosrc"
+msgstr "standard GStreamer-videosrc"
+
+msgid ""
+"GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible "
+"choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a "
+"partial pipeline instead of just one element."
+msgstr ""
+"GStreamer kan ta opp video fra en rekke dataobjekter. Noen mulige valg er "
+"v4lsrc, v4l2src og videotestsrc. Videokilden kan være en delvis kommandokø i "
+"stedet for bare ett element."
+
+msgid "description for default GStreamer videosrc"
+msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-videosrc"
+
+msgid "Describes the selected videosrc element."
+msgstr "Beskriver det valgte videosrc-elementet"
+
+msgid "default GStreamer visualization"
+msgstr "standard GStreamer-visualisering"
+
+msgid ""
+"GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
+"streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and "
+"synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of "
+"just one element."
+msgstr ""
+"GStreamer kan sette visualiseringsplugins i en rørledning til å forvandle "
+"lydstrømmer i videobilder. Noen mulige valg er goom, goom2k1 og "
+"synaesthesia. Visualiseringsplugin kan være en delvis kommandokø i stedet "
+"for bare ett element."
+
+msgid "description for default GStreamer visualization"
+msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-visualisering"
+
+msgid "Describes the selected visualization element."
+msgstr "Beskriver valgt visualiseringselement."
+
+msgid "OpenCV failed to load template image"
msgstr ""
msgid "Could not read title information for DVD."
@@ -47,29 +153,8 @@ msgstr "Kunne ikke lese DVD-en."
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Denne filen inneholder ingen spillbare strømmer."
-msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
-msgstr "Kunne ikke hente Manifest-nettadressen."
-
-msgid "Failed to get fragment URL."
-msgstr "Klarte ikke å hente fragment-nettadresse."
-
-msgid "Couldn't download fragments"
-msgstr "Kunne ikke laste ned fragmenter"
-
-#, fuzzy
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
-msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
-
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving."
-
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for skriving."
-
-#, c-format
-msgid "Could not write to file \"%s\"."
-msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»."
+msgstr "Kunne ikke åpne sndfile for lesing."
msgid "Could not establish connection to sndio"
msgstr "Kunne ikke opprette forbindelse til sndio"
@@ -97,14 +182,33 @@ msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
msgstr ""
"Filplassering er satt til NULL, vennligst sett den til et gyldig filnavn"
+msgid "Digitalzoom element cound't be created"
+msgstr ""
+
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
msgstr "Underbildeformat er ikke konfigurert før dataflyt"
+msgid "Failed to get fragment URL."
+msgstr "Klarte ikke å hente fragment-nettadresse."
+
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "Intern feil i datastrøm."
+
+msgid "Couldn't download fragments"
+msgstr "Kunne ikke laste ned fragmenter"
+
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving."
+
#, c-format
msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
msgstr "Oppgitt filnavn «%s» kan ikke konverteres til lokal filnavnkoding."
#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for skriving."
+
+#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
@@ -116,9 +220,9 @@ msgstr "Kunne ikke åpne frontenhet «%s»."
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke hente innstillinger fra frontenhet «%s»."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
-msgstr "Kunne ikke hente innstillinger fra frontenhet «%s»."
+msgstr "Kan ikke nummerere leveringssystemer fra frontenhet «%s»."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
@@ -137,3 +241,9 @@ msgstr "DVB-kanalkonfigurasjonsfilen inneholder ingen kanaler"
#, c-format
msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
msgstr "Kunne ikke finne detaljer for DVB-kanal %s"
+
+#~ msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
+#~ msgstr "Kunne ikke hente Manifest-nettadressen."
+
+#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
+#~ msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»."