diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 169 |
1 files changed, 143 insertions, 26 deletions
@@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.3.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-22 18:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-29 15:47+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" @@ -15,10 +15,122 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "Internal data stream error." -msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych." - msgid "format wasn't negotiated before get function" +msgstr "format nie został wynegocjowany przed funkcją pobrania" + +msgid "default GStreamer sound events audiosink" +msgstr "domyślny element GStreamera pochłaniający zdarzenia dźwiękowe" + +#, fuzzy +msgid "" +"GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible " +"choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial " +"pipeline instead of just one element." +msgstr "" +"GStreamer może odtwarzać dźwięk przy użyciu dowolnej liczby elementów " +"wyjściowych. Niektóre z możliwości to osssink, pulsesink oraz alsasink. " +"Wyjście dźwięku może być częściowym potokiem zamiast pojedynczego elementu." + +msgid "description for default GStreamer sound events audiosink" +msgstr "" +"opis domyślnego elementu GStreamera pochłaniającego zdarzenia dźwiękowe" + +msgid "Describes the selected audiosink element." +msgstr "Opisuje wybrany element wyjściowy dźwięku." + +msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" +msgstr "" +"domyślny element GStreamera pochłaniający dźwięk dla konferencji audio/video" + +msgid "" +"description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" +msgstr "" +"opis domyślnego elementu wyjściowego dźwięku GStreamera dla konferencji " +"audio/video" + +msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies" +msgstr "domyślny element wyjściowy dźwięku GStreamera dla muzyki i filmów" + +msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies" +msgstr "" +"opis domyślnego elementu wyjściowego dźwięku GStreamera dla muzyki i filmów" + +msgid "default GStreamer videosink" +msgstr "domyślny element GStreamera pochłaniający obraz" + +msgid "" +"GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible " +"choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink " +"can be a partial pipeline instead of just one element." +msgstr "" +"GStreamer może odtwarzać obraz przy użyciu dowolnej liczby elementów " +"wyjściowych. Niektóre z możliwości to xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink " +"oraz aasink. Wyjście obrazu może być częściowym potokiem zamiast " +"pojedynczego elementu." + +msgid "description for default GStreamer videosink" +msgstr "opis domyślnego elementu GStreamera pochłaniającego obraz" + +msgid "Describes the selected videosink element." +msgstr "Opisuje wybrany element wyjściowy obrazu." + +msgid "default GStreamer audiosrc" +msgstr "domyślne źródło dźwięku GStreamera" + +msgid "" +"GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible " +"choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial " +"pipeline instead of just one element." +msgstr "" +"GStreamer może nagrywać dźwięk z dowolnej liczby elementów wejściowych. " +"Niektóre możliwości to osssrc, pulsesrc oraz alsasrc. Źródło dźwięku może " +"być częściowym potokiem zamiast pojedynczego elementu." + +msgid "description for default GStreamer audiosrc" +msgstr "opis domyślnego źródła dźwięku GStreamera" + +msgid "Describes the selected audiosrc element." +msgstr "Opisuje wybrany element źródłowy dźwięku." + +msgid "default GStreamer videosrc" +msgstr "domyślne źródło obrazu GStreamera" + +msgid "" +"GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible " +"choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a " +"partial pipeline instead of just one element." +msgstr "" +"GStreamer może nagrywać obraz z dowolnej liczby elementów wejściowych. " +"Niektóre możliwości to v4lsrc, v4l2src oraz videotestsrc. Źródło obrazu może " +"być częściowym potokiem zamiast pojedynczego elementu." + +msgid "description for default GStreamer videosrc" +msgstr "opis domyślnego źródła obrazu GStreamera" + +msgid "Describes the selected videosrc element." +msgstr "Opisuje wybrany element źródłowy obrazu." + +msgid "default GStreamer visualization" +msgstr "domyślna wizualizacja GStreamera" + +msgid "" +"GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio " +"streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and " +"synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of " +"just one element." +msgstr "" +"GStreamer może umieszczać wtyczki wizualizujące w potoku w celu " +"przekształcania strumieni dźwiękowych na klatki obrazu. Niektóre możliwości " +"to goom, goom2k1 oraz synaesthesia. Wtyczka wizualizująca może być " +"częściowym potokiem zamiast pojedynczego elementu." + +msgid "description for default GStreamer visualization" +msgstr "opis domyślego elementu wizualizującego GStreamera" + +msgid "Describes the selected visualization element." +msgstr "Opisuje wybrany element wizualizujący." + +msgid "OpenCV failed to load template image" msgstr "" msgid "Could not read title information for DVD." @@ -44,29 +156,9 @@ msgstr "Nie udało się odczytać DVD." msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Ten plik nie zawiera strumieni do odtworzenia." -msgid "Couldn't get the Manifest's URI" -msgstr "Nie udało się uzyskać URI Manifestu" - -msgid "Failed to get fragment URL." -msgstr "Nie udało się uzyskać URL-a fragmentu." - -msgid "Couldn't download fragments" -msgstr "Nie udało się pobrać fragmentów" - msgid "Could not open sndfile stream for reading." msgstr "Nie udało się otworzyć strumienia sndfile do odczytu." -msgid "No file name specified for writing." -msgstr "Nie określono nazwy pliku do zapisu." - -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for writing." -msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do zapisu." - -#, c-format -msgid "Could not write to file \"%s\"." -msgstr "Nie udało się zapisać danych do pliku \"%s\"." - msgid "Could not establish connection to sndio" msgstr "Nie udało się ustanowić połączenia z sndio" @@ -94,9 +186,24 @@ msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" msgstr "" "Położenie pliku ustawiono na NULL, proszę ustawić na poprawną nazwę pliku" +msgid "Digitalzoom element cound't be created" +msgstr "" + msgid "Subpicture format was not configured before data flow" msgstr "Format podobrazu nie został skonfigurowany przed przepływem danych" +msgid "Failed to get fragment URL." +msgstr "Nie udało się uzyskać URL-a fragmentu." + +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych." + +msgid "Couldn't download fragments" +msgstr "Nie udało się pobrać fragmentów" + +msgid "No file name specified for writing." +msgstr "Nie określono nazwy pliku do zapisu." + #, c-format msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." msgstr "" @@ -104,6 +211,10 @@ msgstr "" "nazw plików." #, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do zapisu." + +#, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Urządzenie \"%s\" nie istnieje." @@ -137,3 +248,9 @@ msgstr "Plik konfiguracyjny kanałów DVB nie zawiera żadnych kanałów" #, c-format msgid "Couldn't find details for DVB channel %s" msgstr "Nie udało się odnaleźć szczegółów dla kanału DVB %s" + +#~ msgid "Couldn't get the Manifest's URI" +#~ msgstr "Nie udało się uzyskać URI Manifestu" + +#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." +#~ msgstr "Nie udało się zapisać danych do pliku \"%s\"." |