summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po69
1 files changed, 40 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index b5aea4d54..aca144f61 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Czech translations of gst-plugins.
# Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
# This file is put in the public domain.
-# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.17.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-24 14:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-08 09:20+0100\n"
-"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-03 17:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 10:44+0100\n"
+"Last-Translator: Peter Tuharsky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,28 +29,36 @@ msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie DVD '%s'."
msgid "Failed to set PGC based seeking."
-msgstr "Nepodarilo sa nastaviť PGC posun."
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť PGC posun pozície."
msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
+"Nepodarilo sa čítať DVD. Možno je DVD šifrované a dešifrovacia knižnica nie "
+"je nainštalovaná."
-#, fuzzy
msgid "Could not read DVD."
-msgstr "Nepodarilo sa prečítať titulok DVD."
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať DVD."
msgid "This file contains no playable streams."
-msgstr ""
+msgstr "Tento súbor neobsahuje prehrateľné prúdy údajov."
msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa získať URI Manifestu"
msgid "Failed to get fragment URL."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa získať URL fragmentu."
+
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
msgid "Couldn't download fragments"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa získať fragmenty"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not open sndfile stream for reading."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie."
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nebolo zadané žiadne meno súboru pre zápis."
@@ -59,46 +67,46 @@ msgstr "Nebolo zadané žiadne meno súboru pre zápis."
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre zápis."
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
-
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru \"%s\"."
msgid "Could not establish connection to sndio"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na sndio"
msgid "Failed to query sndio capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa zistiť schopnosti sndio"
-#, fuzzy
msgid "Could not configure sndio"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie."
+msgstr "Nepodarilo nastaviť sndio"
-#, fuzzy
msgid "Could not start sndio"
-msgstr "Nepodarilo sa prečítať titulok DVD."
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť sndio"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
msgstr ""
+"Vytvorený súbor má väčší prerolovací čas než je trvanie jeho prúdu údajov"
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr ""
+msgstr "Chýba prvok '%s' - skontrolujte si svoju inštaláciu GStreamer."
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
msgstr ""
+"Umiestnenie súboru je nastavené na NULOVÉ, prosím nastavte platný názov "
+"súboru"
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
-msgstr ""
+msgstr "Formát podobrázku nebol nastavený pred prúdom údajov."
#, c-format
msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
msgstr ""
+"Zadaný názov súboru \"%s\" sa nedá previesť na miestne kódovanie názvu "
+"súboru."
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
@@ -112,24 +120,27 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť ovládacie zariadenie \"%s\"."
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenia od zariadenia \"%s\"."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
+msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenia od zariadenia \"%s\"."
+
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie."
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
-msgstr "Konfigurácia kanálov virtuálneho mixéra"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť konfiguračný súbor DVB kanálu"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
-msgstr "Konfigurácia kanálov virtuálneho mixéra"
+msgstr "Nepodarilo sa načítať konfiguračný súbor DVB kanálu: %s"
msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguračný súbor DVB kanála neobsahuje žiadne kanály"
#, c-format
msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť podrobnosti o DVB kanáli %s"
#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
#~ msgstr ""