diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 67 |
1 files changed, 18 insertions, 49 deletions
@@ -1,27 +1,24 @@ # Swedish translation for gst-plugins-bad. -# This file is put in the public domain. -# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008. +# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-17 08:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-23 00:44+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -# Gränssnitt eller framände? -# Frontend är ett svårt ord. #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Kunde inte läsa titelinformation för dvd." -# Gränssnitt eller framände? -# Frontend är ett svårt ord. #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." @@ -29,7 +26,7 @@ msgstr "Misslyckades med att öppna dvd-enheten \"%s\"." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345 msgid "Failed to set PGC based seeking." -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att ställa in PGC-baserad spolning." #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659 msgid "Internal clock error." @@ -53,8 +50,6 @@ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning." msgid "Internal data stream error." msgstr "Internt fel i dataström." -# Gränssnitt eller framände? -# Frontend är ett svårt ord. #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." @@ -62,26 +57,18 @@ msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"." #: ext/twolame/gsttwolame.c:427 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." -msgstr "" -"Misslyckades med att konfigurera TwoLAME-kodaren. Kontrollera dina " -"kodningsparametrar." +msgstr "Misslyckades med att konfigurera TwoLAME-kodaren. Kontrollera dina kodningsparametrar." #: ext/twolame/gsttwolame.c:502 #, c-format -msgid "" -"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " -"bitrate was changed to %d kbit/s." -msgstr "" -"Den begärda bitfrekvensen %d kbit/s för egenskapen \"%s\" tillåts inte. " -"Bitfrekvensen ändrades till %d kbit/s." +msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s." +msgstr "Den begärda bitfrekvensen %d kbit/s för egenskapen \"%s\" tillåts inte. Bitfrekvensen ändrades till %d kbit/s." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Enheten \"%s\" finns inte." -# Gränssnitt eller framände? -# Frontend är ett svårt ord. #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." @@ -102,12 +89,8 @@ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 -msgid "" -"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " -"Open Sound System is not supported by this element." -msgstr "" -"Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering. Denna version av Open " -"Sound System stöds inte av detta element." +msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering. Denna version av Open Sound System stöds inte av detta element." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:720 msgid "Fast" @@ -375,34 +358,20 @@ msgid "Virtual mixer channel configuration" msgstr "Kanalkonfiguration för virtuell mixer" #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat " -"program." +msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." +msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat program." #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " -"the device." -msgstr "" -"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att " -"öppna enheten." +msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device." +msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att öppna enheten." -# Gränssnitt eller framände? -# Frontend är ett svårt ord. #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning." #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " -"System is not supported by this element." -msgstr "" -"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound " -"System stöds inte av detta element." +msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound System stöds inte av detta element." #: sys/oss4/oss4-sink.c:522 msgid "Playback is not supported by this audio device." |