summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po165
1 files changed, 6 insertions, 159 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 8dd05154d..806bd7e84 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
#
# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.10.0\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.15.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-01 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 22:16+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
@@ -19,10 +19,10 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
msgid "No URL set."
-msgstr ""
+msgstr "Не вказано адреси."
msgid "OpenCV failed to load template image"
msgstr "OpenCV не вдалося завантажити зображення шаблону"
@@ -130,156 +130,3 @@ msgstr "Не вдалося знайти файл налаштувань кан
msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
msgstr "У файлі налаштувань каналів не міститься даних щодо жодного каналу"
-
-#~ msgid "failed to draw pattern"
-#~ msgstr "не вдалося намалювати візерунок"
-
-#~ msgid "A GL error occured"
-#~ msgstr "Сталася помилка GL"
-
-#~ msgid "format wasn't negotiated before get function"
-#~ msgstr "формат не було узгоджено до виклику функції get"
-
-#~ msgid "Could not establish connection to sndio"
-#~ msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з sndio"
-
-#~ msgid "Failed to query sndio capabilities"
-#~ msgstr "Не вдалося виконати опитування щодо можливостей sndio"
-
-#~ msgid "Could not configure sndio"
-#~ msgstr "Не вдалося налаштувати sndio"
-
-#~ msgid "Could not start sndio"
-#~ msgstr "Не вдалося задіяти sndio"
-
-#~ msgid "No file name specified for writing."
-#~ msgstr "Не вказано назви файла для запису."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вказану назву файла, «%s», не можна перетворити у локальне кодування назв "
-#~ "файлів."
-
-#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s» для запису."
-
-#~ msgid "default GStreamer sound events audiosink"
-#~ msgstr "типовий приймач звукових подій GStreamer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
-#~ "possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can "
-#~ "be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr ""
-#~ "У GStreamer передбачено можливість відтворення звукових даних за "
-#~ "допомогою довільної кількості елементів виведення. Серед можливих "
-#~ "варіантів osssink, pulsesink та alsasink. Звуковий приймач може бути "
-#~ "окремим каналом, а не одним елементом."
-
-#~ msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
-#~ msgstr "опис типового приймача звукових подій GStreamer"
-
-#~ msgid "Describes the selected audiosink element."
-#~ msgstr "Описує вибраний елемент audiosink."
-
-#~ msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
-#~ msgstr "типовий звуковий приймач GStreamer для звукових та відеоконференцій"
-
-#~ msgid ""
-#~ "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
-#~ msgstr ""
-#~ "опис типового звукового приймача GStreamer для звукових та "
-#~ "відеоконференцій"
-
-#~ msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies"
-#~ msgstr "типовий звуковий приймач GStreamer для музики і фільмів"
-
-#~ msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies"
-#~ msgstr "опис типового звукового приймача GStreamer для музики і фільмів"
-
-#~ msgid "default GStreamer videosink"
-#~ msgstr "типовий відеоприймач GStreamer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
-#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
-#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr ""
-#~ "У GStreamer передбачено відтворення відео за допомогою довільної "
-#~ "кількості елементів виведення. Серед можливих варіантів xvimagesink, "
-#~ "ximagesink, sdlvideosink та aasink. Приймач відеоданих може бути окремим "
-#~ "каналом з декількох обробників, а не просто одним елементом."
-
-#~ msgid "description for default GStreamer videosink"
-#~ msgstr "опис типового відеоприймача GStreamer"
-
-#~ msgid "Describes the selected videosink element."
-#~ msgstr "Описує вибраний елемент videosink."
-
-#~ msgid "default GStreamer audiosrc"
-#~ msgstr "типове джерело звуку GStreamer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some "
-#~ "possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can "
-#~ "be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr ""
-#~ "У GStreamer передбачено можливість запису звукових даних за допомогою "
-#~ "довільної кількості елементів вхідних даних. Серед можливих варіантів "
-#~ "osssrc, pulsesrc та alsasrc. Джерелом звукових даних може бути окремий "
-#~ "канал з декількох елементів, а не просто один елемент."
-
-#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
-#~ msgstr "опис типового джерела звуку GStreamer"
-
-#~ msgid "Describes the selected audiosrc element."
-#~ msgstr "Описує вибраний елемент audiosrc."
-
-#~ msgid "default GStreamer videosrc"
-#~ msgstr "типове джерело відео GStreamer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some "
-#~ "possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source "
-#~ "can be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr ""
-#~ "У GStreamer передбачено можливість запису відеоданих за допомогою "
-#~ "довільної кількості елементів вхідних даних. Серед можливих варіантів "
-#~ "v4lsrc, v4l2src та videotestsrc. Джерелом відеоданих може бути окремий "
-#~ "канал з декількох елементів, а не просто один елемент."
-
-#~ msgid "description for default GStreamer videosrc"
-#~ msgstr "опис типового джерела відео GStreamer"
-
-#~ msgid "Describes the selected videosrc element."
-#~ msgstr "Описує вибраний елемент videosrc."
-
-#~ msgid "default GStreamer visualization"
-#~ msgstr "типова візуалізація GStreamer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
-#~ "streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and "
-#~ "synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead "
-#~ "of just one element."
-#~ msgstr ""
-#~ "У GStreamer передбачено додавання до каналу обробки додатків візуалізації "
-#~ "для обробки потоків звукових даних у кадрах відео. Серед можливих "
-#~ "варіантів goom, goom2k1 та synaesthesia. Додаток візуалізації може бути "
-#~ "окремим каналом, а не просто одним елементом."
-
-#~ msgid "description for default GStreamer visualization"
-#~ msgstr "опис типової візуалізації GStreamer"
-
-#~ msgid "Describes the selected visualization element."
-#~ msgstr "Описує вибраний елемент візуалізації."
-
-#~ msgid "Internal data flow error."
-#~ msgstr "Помилка внутрішнього перенесення даних."
-
-#~ msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
-#~ msgstr "Не вдалося отримати адреси Manifest"
-
-#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
-#~ msgstr "Спроба запису до файла «%s» завершилася невдало"