diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 123 |
1 files changed, 56 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f5e2827e9..910e82101 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,10 +7,10 @@ # Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>, 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.10.0\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.15.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-02 13:41+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-05 16:31+0100\n" "Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -18,106 +18,136 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" +#: ext/curl/gstcurlhttpsrc.c:1265 msgid "No URL set." -msgstr "" +msgstr "未设置 URL。" +#: ext/opencv/gsttemplatematch.cpp:202 msgid "OpenCV failed to load template image" msgstr "OpenCV加载模版图片失败" +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "无法读取DVD的标题信息。" +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "无法打开DVD设备“%s”。" +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "无法设置基于PGC的检索。" -msgid "" -"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " -"decryption library is not installed." +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1164 +msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed." msgstr "无法读取DVD。这可能是由于DVD已加密,且没有安装解密所需的库。" +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1169 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1178 msgid "Could not read DVD." msgstr "无法读取DVD。" +#: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:421 +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:731 msgid "This file contains no playable streams." msgstr "该文件含有无法播放的流。" +#: ext/sndfile/gstsfdec.c:769 msgid "Could not open sndfile stream for reading." msgstr "无法打开并读取sndfile流。" +#: gst/asfmux/gstasfmux.c:1832 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" msgstr "生成文件的预告片段超过其自身流长度。" +#: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:167 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1859 +#: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:283 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:270 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "缺少“%s”组件 - 请检查你的GStreamer安装。" +#: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:347 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" msgstr "文件位置为NULL,请将其设置为有效的文件名" +#: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:585 msgid "Digitalzoom element couldn't be created" msgstr "无法创建Digitalzoom组件" +#: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1041 msgid "Subpicture format was not configured before data flow" msgstr "子画面格式未在数据流前配置" +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3564 msgid "Failed to get fragment URL." msgstr "无法获取片段URL。" +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3951 msgid "Couldn't download fragments" msgstr "无法下载片段。" +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:4040 +#: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1640 msgid "Internal data stream error." msgstr "内部数据流错误。" +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1580 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1794 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "不存在设备“%s”。" +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1584 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "无法打开前端设备“%s”。" +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1603 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "无法从前端设备“%s”获取设置。" +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1620 #, c-format msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." msgstr "无法从终端设备“%s”中枚举传输系统。" +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1798 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "无法以读方式打开文件“%s”。" +#: sys/dvb/parsechannels.c:410 msgid "Couldn't find channel configuration file" msgstr "无法找到通道配置文件" +#: sys/dvb/parsechannels.c:413 sys/dvb/parsechannels.c:563 #, c-format msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'" msgstr "无法加载通道配置文件:“%s”" +#: sys/dvb/parsechannels.c:421 sys/dvb/parsechannels.c:846 #, c-format msgid "Couldn't find details for channel '%s'" msgstr "无法获取通道“%s”的详细信息" +#: sys/dvb/parsechannels.c:430 #, c-format msgid "No properties for channel '%s'" msgstr "通道“%s”没有属性" +#: sys/dvb/parsechannels.c:439 #, c-format msgid "Failed to set properties for channel '%s'" msgstr "无法设置通道“%s”的属性" +#: sys/dvb/parsechannels.c:560 #, c-format msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'" msgstr "无法找到通道配置文件:“%s”" +#: sys/dvb/parsechannels.c:570 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels" msgstr "通道配置文件中不包含任何通道" @@ -145,8 +175,7 @@ msgstr "通道配置文件中不包含任何通道" #~ msgid "No file name specified for writing." #~ msgstr "未指定写入文件名。" -#~ msgid "" -#~ "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." +#~ msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." #~ msgstr "给定的文件名“%s”无法被转换为本地文件名编码。" #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." @@ -155,13 +184,8 @@ msgstr "通道配置文件中不包含任何通道" #~ msgid "default GStreamer sound events audiosink" #~ msgstr "默认GStreamer声音事件的音频汇" -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some " -#~ "possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can " -#~ "be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer可以使用任意数量的输出组件播放音频。可能的选择有osssink、" -#~ "pulsesink和alsasink。音频汇可以是管道的一部分,而不仅仅为一个组件。" +#~ msgid "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "GStreamer可以使用任意数量的输出组件播放音频。可能的选择有osssink、pulsesink和alsasink。音频汇可以是管道的一部分,而不仅仅为一个组件。" #~ msgid "description for default GStreamer sound events audiosink" #~ msgstr "有关默认GStreamer声音事件的音频汇的说明" @@ -172,8 +196,7 @@ msgstr "通道配置文件中不包含任何通道" #~ msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" #~ msgstr "用于音/视频会议的默认Gstreamer音频汇" -#~ msgid "" -#~ "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" +#~ msgid "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" #~ msgstr "有关用于音/视频会议的默认Gstreamer音频汇的描述" #~ msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies" @@ -185,14 +208,8 @@ msgstr "通道配置文件中不包含任何通道" #~ msgid "default GStreamer videosink" #~ msgstr "默认GStreamer的视频汇" -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some " -#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. " -#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer可以使用任意数量的输出组件播放视频。可能的选择有xvimagesink、" -#~ "ximagesink、sdlvideosink和aasink。视频汇可以是管道的一部分,而不仅仅为一个" -#~ "组件。" +#~ msgid "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "GStreamer可以使用任意数量的输出组件播放视频。可能的选择有xvimagesink、ximagesink、sdlvideosink和aasink。视频汇可以是管道的一部分,而不仅仅为一个组件。" #~ msgid "description for default GStreamer videosink" #~ msgstr "有关默认GStreamer视频汇的描述" @@ -203,13 +220,8 @@ msgstr "通道配置文件中不包含任何通道" #~ msgid "default GStreamer audiosrc" #~ msgstr "默认GStreamer音频源" -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some " -#~ "possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can " -#~ "be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer可以使用任意数量的输入组件来记录音频。可能的选择有osssrc、" -#~ "pulsesrc和alsasrc。音频源可以是管道的一部分,而不仅仅为一个组件。" +#~ msgid "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "GStreamer可以使用任意数量的输入组件来记录音频。可能的选择有osssrc、pulsesrc和alsasrc。音频源可以是管道的一部分,而不仅仅为一个组件。" #~ msgid "description for default GStreamer audiosrc" #~ msgstr "有关默认GStreamer音频源的描述" @@ -220,13 +232,8 @@ msgstr "通道配置文件中不包含任何通道" #~ msgid "default GStreamer videosrc" #~ msgstr "默认GStreamer视频源" -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some " -#~ "possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source " -#~ "can be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer可以使用任意数量的输出组件播放视频。可能的选择有v4lsrc、v4l2src和" -#~ "videotestsrc。视频源可以是管道的一部分,而不仅仅为一个组件。" +#~ msgid "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "GStreamer可以使用任意数量的输出组件播放视频。可能的选择有v4lsrc、v4l2src和videotestsrc。视频源可以是管道的一部分,而不仅仅为一个组件。" #~ msgid "description for default GStreamer videosrc" #~ msgstr "有关默认GStreamer视频源的描述" @@ -237,15 +244,8 @@ msgstr "通道配置文件中不包含任何通道" #~ msgid "default GStreamer visualization" #~ msgstr "默认Gstreamer可视化组件" -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio " -#~ "streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and " -#~ "synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead " -#~ "of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer可以将可视化插件加载于管道中,并在视频帧中传递音频流。可能的选择" -#~ "有goom、goom2k1和synaesthesia。可视化插件可以是管道的一部分,而不仅仅为一" -#~ "个组件。" +#~ msgid "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "GStreamer可以将可视化插件加载于管道中,并在视频帧中传递音频流。可能的选择有goom、goom2k1和synaesthesia。可视化插件可以是管道的一部分,而不仅仅为一个组件。" #~ msgid "description for default GStreamer visualization" #~ msgstr "有关默认Gstreamer可视化组件的描述" @@ -265,11 +265,8 @@ msgstr "通道配置文件中不包含任何通道" #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." #~ msgstr "无法打开音频文件进行混音控制操作。" -#~ msgid "" -#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of " -#~ "the Open Sound System is not supported by this element." -#~ msgstr "" -#~ "无法打开音频设备进行音量控制操作。此部件不支持开放声音系统(OSS)的版本。" +#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element." +#~ msgstr "无法打开音频设备进行音量控制操作。此部件不支持开放声音系统(OSS)的版本。" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "音量" @@ -594,22 +591,16 @@ msgstr "通道配置文件中不包含任何通道" #~ msgid "%s %d" #~ msgstr "%s %d" -#~ msgid "" -#~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -#~ "application." +#~ msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." #~ msgstr "无法打开音频设备播放音频。设备正由另一程序使用。" -#~ msgid "" -#~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to " -#~ "open the device." +#~ msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device." #~ msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权打开此设备" #~ msgid "Could not open audio device for playback." #~ msgstr "无法打开音频设备播放音频。" -#~ msgid "" -#~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " -#~ "System is not supported by this element." +#~ msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element." #~ msgstr "无法打开音频设备播放音频。此组件不支持开放声音系统(OSS)版本。" #~ msgid "Playback is not supported by this audio device." @@ -627,9 +618,7 @@ msgstr "通道配置文件中不包含任何通道" #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." #~ msgstr "无法配置 TwoLAME 编码器。请检查您的编码参数。" -#~ msgid "" -#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " -#~ "bitrate was changed to %d kbit/s." +#~ msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s." #~ msgstr "不允许使用“%2$s”所请求的码率 %1$d kbit/s。码率改为 %3$d kbit/s。" #~ msgid "PCM 1" |