# Chinese (simplified) translation for gst-plugins-bad. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # Wenzheng Hu , 2007. # LI Daobing , 2008. # Ji ZhengYu , 2008, 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.16.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-20 18:12中国标准时间\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "无法读取 DVD 的标题信息。" #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "无法打开 DVD 设备“%s”。" msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "无法设置基于 PGC 的检索。" msgid "No file name specified for writing." msgstr "未指定写入文件名。" #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "无法以写方式打开文件“%s”。" msgid "Internal data stream error." msgstr "内部数据流错误。" #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "无法写入文件“%s”。" msgid "Internal data flow error." msgstr "内部数据流错误。" #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "不存在设备“%s”。" #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "无法打开前端设备“%s”。" #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "无法从前端设备“%s”获取设置。" #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "无法以读方式打开文件“%s”。" msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgstr "无法打开音频文件进行混音控制操作。" msgid "" "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Open Sound System is not supported by this element." msgstr "" "无法打开音频设备进行音量控制操作。此部件不支持开放声音系统(OSS)的版本。" msgid "Volume" msgstr "音量" msgid "Master" msgstr "主声道" msgid "Front" msgstr "前置声道" msgid "Rear" msgstr "后置声道" msgid "Headphones" msgstr "头戴式耳机" msgid "Center" msgstr "中置" msgid "LFE" msgstr "低音炮" msgid "Surround" msgstr "立体声环绕" msgid "Side" msgstr "左右声道" msgid "Built-in Speaker" msgstr "内建扬声器" msgid "AUX 1 Out" msgstr "AUX 1 输出" msgid "AUX 2 Out" msgstr "AUX 2 输出" msgid "AUX Out" msgstr "AUX 输出" msgid "Bass" msgstr "Bass" msgid "Treble" msgstr "Treble" msgid "3D Depth" msgstr "3D Depth" msgid "3D Center" msgstr "3D Center" msgid "3D Enhance" msgstr "3D Enhance" msgid "Telephone" msgstr "话筒" msgid "Microphone" msgstr "麦克风" msgid "Line Out" msgstr "线路输出" msgid "Line In" msgstr "线路输入" msgid "Internal CD" msgstr "内部 CD 音频" msgid "Video In" msgstr "视频输入" msgid "AUX 1 In" msgstr "AUX 1 输入" msgid "AUX 2 In" msgstr "AUX 2 输入" msgid "AUX In" msgstr "AUX 输入" msgid "PCM" msgstr "PCM" msgid "Record Gain" msgstr "录音增益" msgid "Output Gain" msgstr "输出增益" msgid "Microphone Boost" msgstr "麦克风增益" msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #, fuzzy msgid "Diagnostic" msgstr "采样分析" msgid "Bass Boost" msgstr "Bass 增益" msgid "Playback Ports" msgstr "回放端口" msgid "Input" msgstr "输入" msgid "Record Source" msgstr "录音来源" msgid "Monitor Source" msgstr "监视器来源" msgid "Keyboard Beep" msgstr "按键声音" msgid "Monitor" msgstr "监视器" msgid "Simulate Stereo" msgstr "模拟立体声" msgid "Stereo" msgstr "立体声" msgid "Surround Sound" msgstr "立体声环绕" msgid "Microphone Gain" msgstr "麦克风增益" msgid "Speaker Source" msgstr "扬声器音源" msgid "Microphone Source" msgstr "麦克风音源" msgid "Jack" msgstr "Jack" msgid "Center / LFE" msgstr "中置/低音炮" msgid "Stereo Mix" msgstr "立体声" msgid "Mono Mix" msgstr "单声道" msgid "Input Mix" msgstr "混音输入" msgid "SPDIF In" msgstr "SPDIF 输入" msgid "SPDIF Out" msgstr "SPDIF 输出" msgid "Microphone 1" msgstr "麦克风 1" msgid "Microphone 2" msgstr "麦克风 2" msgid "Digital Out" msgstr "数字输出" msgid "Digital In" msgstr "数字输入" msgid "HDMI" msgstr "HDMI(高清)" msgid "Modem" msgstr "Modem" msgid "Handset" msgstr "手持设备" msgid "Other" msgstr "其它设备" msgid "None" msgstr "无" msgid "On" msgstr "开" msgid "Off" msgstr "关" msgid "Mute" msgstr "静音" msgid "Fast" msgstr "快" msgid "Very Low" msgstr "很慢" msgid "Low" msgstr "慢" msgid "Medium" msgstr "中等" msgid "High" msgstr "高" msgid "Very High" msgstr "很高" msgid "Production" msgstr "生产商" msgid "Front Panel Microphone" msgstr "麦克风面板" msgid "Front Panel Line In" msgstr "线路输入面板" msgid "Front Panel Headphones" msgstr "头戴式耳机面板" msgid "Front Panel Line Out" msgstr "线路输出面板" #, fuzzy msgid "Green Connector" msgstr "线路输出" #, fuzzy msgid "Pink Connector" msgstr "话筒输出" #, fuzzy msgid "Blue Connector" msgstr "立体声输入" #, fuzzy msgid "White Connector" msgstr "左/单声道" #, fuzzy msgid "Black Connector" msgstr "后置声道输出" #, fuzzy msgid "Gray Connector" msgstr "中置声道输出" #, fuzzy msgid "Orange Connector" msgstr "低音炮输出" #, fuzzy msgid "Red Connector" msgstr "右声道" #, fuzzy msgid "Yellow Connector" msgstr "Midi 输出/游戏摇杆" #, fuzzy msgid "Green Front Panel Connector" msgstr "线路输出面板" #, fuzzy msgid "Pink Front Panel Connector" msgstr "话筒输出面板" #, fuzzy msgid "Blue Front Panel Connector" msgstr "立体声输入面板" #, fuzzy msgid "White Front Panel Connector" msgstr "左/单声道面板" #, fuzzy msgid "Black Front Panel Connector" msgstr "后置声道输出面板" #, fuzzy msgid "Gray Front Panel Connector" msgstr "中置声道输出面板" #, fuzzy msgid "Orange Front Panel Connector" msgstr "低音炮输出面板" #, fuzzy msgid "Red Front Panel Connector" msgstr "右声道面板" #, fuzzy msgid "Yellow Front Panel Connector" msgstr "Midi 输出/游戏摇杆面板" msgid "Spread Output" msgstr "Spread 输出" msgid "Downmix" msgstr "Downmix" msgid "Virtual Mixer Input" msgstr "模拟混音输入" #, fuzzy msgid "Virtual Mixer Output" msgstr "模拟混音输出" msgid "Virtual Mixer Channels" msgstr "模拟混音输入" #, c-format msgid "%s Function" msgstr "%s 功能" #, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s %d" msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "无法打开音频设备播放音频。设备正由另一程序使用。" msgid "" "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "the device." msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权打开此设备" msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "无法打开音频设备播放音频。" msgid "" "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "System is not supported by this element." msgstr "无法打开音频设备播放音频。此组件不支持开放声音系统(OSS)版本。" msgid "Playback is not supported by this audio device." msgstr "此音频设备不支持音频播放。" msgid "Audio playback error." msgstr "音频播放错误。" msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "此音频设备不支持录音。" msgid "Error recording from audio device." msgstr "从音频设备录音时发生错误。" #~ msgid "Internal clock error." #~ msgstr "内部时钟错误。" #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." #~ msgstr "无法配置 TwoLAME 编码器。请检查您的编码参数。" #~ msgid "" #~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " #~ "bitrate was changed to %d kbit/s." #~ msgstr "不允许使用“%2$s”所请求的码率 %1$d kbit/s。码率改为 %3$d kbit/s。" #~ msgid "PCM 1" #~ msgstr "PCM 1" #~ msgid "PCM 2" #~ msgstr "PCM 2" #~ msgid "PCM 3" #~ msgstr "PCM 3" #~ msgid "PCM 4" #~ msgstr "PCM 4" #~ msgid "Green connector function" #~ msgstr "线路输出音效" #~ msgid "Green front panel connector function" #~ msgstr "线路输出音效面板" #~ msgid "Pink connector function" #~ msgstr "话筒输出音效" #~ msgid "Pink front panel connector function" #~ msgstr "话筒输出音效面板" #~ msgid "Blue connector function" #~ msgstr "立体声输入音效" #~ msgid "Blue front panel connector function" #~ msgstr "立体声输入音效面板" #~ msgid "Orange connector function" #~ msgstr "低音炮输出音效" #~ msgid "Orange front panel connector function" #~ msgstr "低音炮输出音效面板" #~ msgid "Black connector function" #~ msgstr "后置声道输出音效" #~ msgid "Black front panel connector function" #~ msgstr "后置声道输出音效面板" #~ msgid "Gray connector function" #~ msgstr "中置声道输出音效" #~ msgid "Gray front panel connector function" #~ msgstr "中置声道输出音效面板" #~ msgid "White connector function" #~ msgstr "左/单声道输出音效" #~ msgid "White front panel connector function" #~ msgstr "左/单声道输出音效面板" #~ msgid "Red connector function" #~ msgstr "右声道输出音效" #~ msgid "Red front panel connector function" #~ msgstr "右声道输出音效面板" #, fuzzy #~ msgid "Yellow connector function" #~ msgstr "MIDI 输出音效" #, fuzzy #~ msgid "Yellow front panel connector function" #~ msgstr "MIDI 输出音效面板" #~ msgid "Virtual mixer channel configuration" #~ msgstr "模拟混音器设置"